Página 1
Vacuum Cleaner User Manual VCM 7180 T EN FR RO SL SV CS BG HU PL RU DE ES IT 01M-8835763200-2919-08...
Página 2
Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-11 FRANÇAIS 12-20 ROMÂNĂ 21-31 SLOVENŠČINA 32-40 SVENSKA 41-49 ČESKY 50-58 59-67 БЪЛГАРСКИ MAGYAR 68-76 POLSKI 77-87 88-98 РУССКИЙ DEUTSCH 99-109 ESPAÑOL 110-120 ITALIANO 121-130 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
Página 4
Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...
Página 5
Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE or its power cable in water for Directive (2012/19/EU).
Página 6
Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. On/Of button 2. Dust container removal button Power : 800 W 3. Carriage handle 4. Cable winding button Supply voltage 5. Dust container 220-240 V~, 50-60Hz 6. Suction nozzle Dust container volume : 2.8 L 7.
Página 7
Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (14) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance was designed for household use latch back and forth. and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.
Página 8
Usage 3.8 Turbo brush 2. Press the on/off button (1) to switch on your appliance. The turbo brush (18) allows you to clear the hair 3.6.1 Adjusting the suction on carpets in a faster and more efficient way. Thus you can even remove the hair -which is hard power to remove such as dog hair or cat hair- easily.
Página 9
Cleaning and care 4.3 Cleaning the cyclone Switch off and unplug the appliance before cleaning it. separator WARNING: Never use gasoline, 1. Press the dust container removal button (2) and solvent, abrasive cleaning agents, remove the dust container. metal objects or hard brushes to 2.
Página 10
Cleaning and care 4.4 Cleaning the filters 4.4.1 Motor protection filter (MIF) This filter is located on the dust container. Replace your filters at regular intervals according to the frequency of use. It is recommended that 1. Press the dust container removal button (2) and you replace the filters every 6 months for average remove the dust container (5).
Página 11
Cleaning and care 4.4.3 HEPA filter 1. Push down the rear cover opening latch to open the cover and remove the HEPA filter by pulling it from its handle. HEPA filter 2. You can wash the filter under running water after shaking it off.
Página 12
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Página 13
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient Le nettoyage et l’entretien instructions de sécurité qui vous d’utilisation ne doivent pas être aideront à éviter toutes blessures effectués par des enfants sans physiques dommages surveillance. économiques. • Si le câble d’alimentation Le non respect de ces instructions est endommagé, faites-le entraîne l’annulation de la...
Página 14
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’espérez jamais d’eau, de • Pendant le nettoyage des liquides, substances escaliers, placer l’appareil à un inflammables, ni de cendres niveau inférieur par rapport à encore chaudes. l’opérateur. • N’aspirez jamais d’eau, de •...
Página 15
Présentation de l’aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 2.2 Technical data 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Bouton de retrait du sac à poussière Power : 800 W 3. Poignée de chariot 4. Bouton d’enroulement du câble électrique Supply voltage 5. Sac à poussière 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 16
Fonctionnement 3.1 Utilisation préconisée 3. Vous pouvez rallonger le tube télescopique ou le raccourcir (14) en faisant coulisser son verrou L’appareil a été conçu pour un usage domestique. d’ajustement vers l’avant ou vers l’arrière. Il n’a pas été conçu pour un usage industriel. 3.2 Fixation/retrait du tuyau 1.
Página 17
Fonctionnement 3.8 Embout Turbo Attention !: Arrêtez de tirer sur le câble de l’appareil une fois que L’embout turbo (18) vous permet de nettoyer vous apercevez la marque jaune. les poils des moquettes avec plus de rapidité La marque rouge apparaît après la et d’efficacité.
Página 18
Nettoyage et entretien Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le 4. Remettez le sac à poussière (5) à son nettoyer. emplacement. Attention !: N’utilisez jamais 4.3 Nettoyage du séparateur d’essence, de solvants ou de cyclone nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures 1.
Página 19
Nettoyage et entretien 4.4 Nettoyage des filtres 4.4.1 Filtre de protection du moteur (MIF) Remplacez vos filtres à des intervalles réguliers en fonction de la fréquence d’utilisation. Il est Ce filtre se trouve sur le sac à poussière. recommandé de remplacer les filtres après une 1.
Página 20
Nettoyage et entretien 4.4.3 Filtre HEPA 1. Poussez le verrou d’ouverture du couvercle arrière vers le bas pour ouvrir le couvercle et retirez le filtre HEPA en le détachant de sa poignée. Filtre HEPA 2. Lavez le filtre à l’eau courante après l’avoir secoué.
Página 21
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
Página 22
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține adult. instrucțiuni de siguranță care • Nu utilizați produsul atunci vă vor ajuta să vă protejați de când cablul de alimentare riscul vătămărilor corporale sau a sau produsul este avariat. pagubelor materiale.
Página 23
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu aspirați apă sau alte lichide. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri • Protejați aparatul de ploaie, a produsului uzat umiditate și surse de căldură. Acest produs respectă Directiva UE WEEE •...
Página 24
Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton extragere container de praf Alimentare : 800 W 3. Mânerul de transport Tensiune de alimentare : 4. Buton de bobinat fir 5. Container de praf 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 25
Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clema de reglare a tubului telescopic înainte și înapoi pentru a lungi sau micșora tubul Produsul este destinat pentru uzul casnic și nu telescopic (14). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.
Página 26
Utilizare AVERTISMENT: Nu mai trageți AVERTISMENT: Nu efectuați cablul aparatului atunci când ajunge curățarea prin utilizarea la semnalul galben localizat pe componentei finale (16) a mânerului. acesta. După semnul galben vine 3.8 Extensia turbo semnul roșu. Nu trageți mai mult după...
Página 27
Curățarea și îngrijirea 4.3 Curăţarea separatorului Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți din priză. ciclonic AVERTISMENT: Nu utilizați 1. Apăsați pe butonul de eliberare a recipientului niciodată benzină, solvent, agenți de praf (2) pentru a scoate recipientul de praf. abrazivi curățare, obiecte...
Página 28
Curățarea și îngrijirea 4.4 Curățarea filtrelor 4.4.1 Filtru de protecție al motorului (MIF) Înlocuiți filtrele în mod regulat, în funcție de frecvența de uz. Este recomandat să înlocuiți Filtrul este localizat în recipientul de praf. filtrele o dată la 6 luni pentru uz mediu. 1.
Página 29
Curățarea și îngrijirea 4.4.3 Filtrul HEPA 1. Apăsați clema de deschidere a capacului din spate pentru a deschide capacul și a îndepărta filtrul HEPA, trăgându-l din mâner. Filtru HEPA 2. Spălaţi filtrul sub apă curentă după ce l-aţi scuturat. 3. Dacă spălați filtrul HEPA, uscați-l la temperatura camerei (timp de minimum 24 h).
Página 32
Najprej preberite uporabniški priročnik! Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Página 33
Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna • Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči vsako garancijo.
Página 34
Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO • Naprave ali njenega napajalnega (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za kabla nikoli ne čistite tako, da ju razvrstitev odpadne...
Página 35
Sesalnik 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za sprostitev posode za prah Moč : 800 W 3. Nosilni ročaj Napajalna napetost 4. Gumb za navijanje kabla 5. Posoda za prah 220–240 V ~, 50–60 Hz 6.
Página 36
Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (14) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.
Página 37
Uporaba 3.8 Turbo nastavek OPOZORILO: Prenehajte vleči, ko zagledate rumeno oznako na Turbo nastavek (18) omogoča hitrejše in kablu. Za rumeno oznako pride rdeča učinkovitejše sesanje dlak s preprog. Tako lahko oznaka. Ne vlecite več, ko pridete do enostavno odstranite tudi težje odstranljive dlake, rdeče oznake.
Página 38
Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Čiščenje ciklonskega Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz napajanja. ločevalnika OPOZORILO: čiščenje 1. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah (2) naprave ne uporabljajte bencina, ter odstranite posodo za prah. topil ali abrazivnih čistil, kovinskih 2.
Página 39
Čiščenje in vzdrževanje 4.4 Čiščenje filtrov 4.4.1 Filter za zaščito motorja (MIF) Filtre odstranjujte redno in glede na pogostost uporabe. Priporočeno je, da ob povprečni uporabi Filter se nahaja na posodi za prah. filtre zamenjate vsakih 6 mesecev. 1. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah (2) ter odstranite posodo (5).
Página 40
Čiščenje in vzdrževanje 4.4.3 Filter HEPA 1. Zadnji pokrov pritisnite navzdol, da se odpre zapah, ki odpre pokrov. Filter HEPA odstranite tako, da ga povlečete iz ročaja. Filter HEPA 2. Filter najprej stresite in ga nato operite pod vodo. 3. Če filter HEPA operete, ga pustite, da se posuši na sobni temperaturi (za najmanj 24 ur).
Página 41
Vänligen läs denna bruksanvisning först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
Página 42
Viktig säkerhets- och miljöinformation Det här avsnittet innehåller • Din nätspänning bör säkerhetsinstruktioner ö v e r e n s s t ä m m a m e d hjälper dig att undvika skador på uppgifterna på apparatens person och materiell egendom. märkplåt.
Página 43
Viktig säkerhets- och miljöinformation • Använd aldrig apparaten i 1.2 I enlighet med WEEE- direktivet för hantering av eller i närheten av platser där avfallsprodukter brännbara eller lättantändliga Den här produkten gäller under EU WEEE- miljöer eller material finns. direktivet (2012/19/EU). Den här •...
Página 44
Din dammsugare 2.1 Översikt 2.2 Tekniska data 1. På/av-knapp 2. Dammbehållarens borttagningsknapp Effekt : 800 W 3. Bärhandtag Strömförsörjning 4. Kabellindningsknapp 5. Dammbehållare 220-240 V~, 50-60Hz 6. Sugmunstycke Dammbehållarvolym : 2.8 l 7. Slanglock Driftsradie : 11 m 8. Öppningsknapp för motorskyddsfiltrets (MIF) hölje Filter : HEPA13 9.
Página 45
Användning 3.1 Avsedd användning 3. Du kan förlänga eller förkorta teleskopröret (14) genom att skjuta teleskoprörets justeringsspärr Apparaten är designad för hushållsbruk och är inte fram och tillbaka. lämplig för industriell användning. 3.2 Fästa / ta bort slangen 1. För att fästa slangen (17), skjut slanglocket i pilens riktning tills den är i linje med höljet.
Página 46
Användning 3.8 Turbomunstycke VARNING: Sluta dra i kabeln när den gula markeringen som finns på Turbomunstycket (18) gör det möjligt att ta bort den nås. Efter den gula markeringen, hår på mattor på ett snabbare och mer effektivt kommer den röda markeringen. Dra sätt.
Página 47
Rengöring och skötsel 4.3 Rengöring av Stäng av och koppla ur apparaten innan den rengörs. cyklonseparatorn VARNING: Använd aldrig 1. Tryck på dammbehållarens borttagningsknapp bensin, lösningsmedel, slipande (2) och ta bort dammbehållaren. rengöringsmedel, metallföremål 2. Tryck på öppningsknappen för eller hårda borstar för att rengöra motorskyddsfiltrets (MIF) hölje (8) och öppna apparaten.
Página 48
Rengöring och skötsel 4.4 Rengöra filtren 4.4.1 Motorskyddsfilter (MIF) Detta filter finns på dammbehållaren. Byt ut dina filter med jämna mellanrum beroende på användningsfrekvens. Det rekommenderas att 1. Tryck på dammbehållarens borttagningsknapp du byter filter var 6:e månader vid genomsnittlig (2) och ta bort dammbehållaren (5).
Página 49
Rengöring och skötsel 4.4.3 HEPA-filter 1. Tryck ner den bakre luckan öppningsspärr för att öppna locket och ta bort HEPA-filtret genom att dra det från dess handtag. HEPA-filter 2. Du kan rengöra filtret under rinnande vatten efter att ha skakat det. 3.
Página 50
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Página 51
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí kabel nebo spotřebič. Obraťte pomohou s ochranou před se na autorizovaný servis. zraněním osob nebo poškozením majetku. • Vaše napájení musí odpovídat informacím uvedeným na štítku Nedodržení...
Página 52
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, 1.2 Shoda se směrnicí WEEE a likvidace produktů vlhkostí a zdroji tepla. Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE • Zařízení nikdy nepoužívejte na (2012/19/EU). Tento výrobek nese nebo v blízkosti hořlavých nebo symbol pro třídění, platný...
Página 53
Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach Výkon : 800 W 3. Rukojeť na přenášení Napájecí napětí 4. Tlačítko pro navíjení kabelu 5. Nádoba na prach 220–240 V~, 50–60 Hz 6.
Página 54
Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (14) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (17) připojíte tak, že zatlačíte krytku hadice ve směru šipky, dokud není...
Página 55
Použití 3.8 Turbo krytka 2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka Zap/Vyp (1). Turbo krytka (18) umožňuje čistit chlupy z koberců 3.6.1 Nastavení sacího výkonu rychleji a účinněji. Můžete tak dokonce odstranit chlupy, které se nesnadno odstraňují, například psí Regulátorem výkonu (15) na rukojeti (16) můžete nebo kočičí...
Página 56
Čištění a péče 4.3 Čištění cyklonového Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze sítě. separátoru VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na prach nikdy nepoužívejte benzín, (2) a nádobu na prach vyjměte. rozpouštědlo, abrazivní čisticí 2.
Página 57
Čištění a péče 4.4 Čištění filtrů 4.4.1 Ochranný filtr motoru (MIF) Tento filtr je umístěn na nádobě na prach. Filtry vyměňujte v pravidelných intervalech podle míry použití. Při běžném použití se doporučuje 1. Stiskněte tlačítko uvolnění nádoby na prach (2) výměna filtrů...
Página 58
Čištění a péče 4.4.3 HEPA filtr 1. Zatlačte zámek pro otevření krytu, kryt otevřete a vyjměte HEPA filtr zatáhnutím za rukojeť. HEPA filtr 2. Po vytřepání můžete filtr omýt pod tekoucí vodou. 3. Pokud HEPA filtr umyjete, vysušte jej při pokojové teplotě (alespoň 24 hodin). Nepoužívejte jej, dokud nebude dokonale suchý.
Página 59
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Página 60
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Никога не използвайте уреда, Този раздел съдържа инструкции за безопасност, ако захранващият кабел или които ще ви помогнат да се самият уред е повреден. защитите от риск от нараняване Свържете се с оторизиран или...
Página 61
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не всмуквайте вода или други ковъчните материали, пазете течности. ги далеч от деца. • Защитете уреда от дъжд и из- 1.2 Съвместимост с WEEE точници на влага и топлина. Директива за ихвърляне на отпадъчни...
Página 62
Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2. Бутон за отстраняване на контейнера за прах Мощност : 800 W 3. Дръжка за носене Захранващо напрежение 4. Бутон за навиване на захранващия кабел 5. Контейнер за прах 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 63
Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (14) напред и назад, Уредът е създаден да се използва в домове и като плъзнете регулируемата блокировка на не е подходящ за индустриална употреба. тръбата напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване...
Página 64
Употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Спрете да дърпате кабела на Не почиствайте, използвайки уреда, когато достигне до жълтата крайната...
Página 65
Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и 3. След като сте изпразнили контейнера, извадете щепсела от контакта. затворете капака на контейнера за прах (5); ще се чуе щракване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : 4.
Página 66
Почистване и поддръжка 4.4 Почистване на филтрите Подменяйте вашите филтри на редовни интервали, в зависимост от честотата на употреба. Препоръчва се, при нормална употреба, да заменяте филтрите на всеки 6 месеца. Когато почиствате натрупаната прах в контейнера за прах, трябва да почистите защитния...
Página 67
Почистване и поддръжка Филтър HEPA 2. Можете да измиете филтъра под течаща вода и след това да го изтръскате. 3. Ако миете HEPA филтъра, изсушете го при стайна температура (за най-малко 24 часа). Не го използвайте преди да се убедите, че е той...
Página 68
Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
Página 69
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági uta- • Ha a tápkábel vagy maga a sításokat tartalmaz, amely segíti készülék láthatólag sérült, a személyi sérülések és az anyagi akkor ne használja. Vegye fel károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.
Página 70
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy • H a m e g t a r t j a más folyadékot. csomagolóanyagokat, akkor tartsa azokat gyermekek által • Védje készüléket nem hozzáférhető helyen. csapadéktól a páratartalomtól és a hőforrásoktól.
Página 71
Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 2.2. Műszaki adatok 1. Be/Ki gomb 2. Portartály eltávolító gomb Teljesítmény : 800 W 3. Szállító fogantyú Tápellátás : 220-240 V~ 4. Kábel feltekerő gomb 50-60Hz 5. Portartály 6. Szívófej Portartály térfogata : 2,8 L 7.
Página 72
Használat 3.1 Rendeltetésszerű 2. A teleszkópos csövet (14) a fogantyútól (16) elhúzva távolíthatja el. használat 3. A teleszkópos csövet (14) a csőbeállító reteszt Az alkalmazás háztartási használatra és nem ipari hátra és előre mozgatva húzhatja ki vagy célokra készült. tolhatja vissza. 3.2 A gumicső...
Página 73
Használat 3.8 Turbó sapka FIGYELEM: Ha a kábel sárga jelöléséhez ér, ne húzza tovább az A Turbó sapka (18) lehetővé teszi az Ön számára, alkalmazás kábelét. A sárga jelölés után hogy gyorsabb és hatékonyabb módon tisztítsa a piros jelölés következik. A piros jelölés fel a hajat a kárpitokról.
Página 74
Tisztítás és ápolás 4.3 A ciklon porleválasztó Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. tisztítása FIGYELEM: Soha ne használjon gázolajat, oldószert, maró hatású 1. Nyomja meg a portartály eltávolító gombját (2) tisztítószereket, fémtárgyakat és vegye ki a portartályt. vagy kemény keféket az alkalmazás 2.
Página 75
Tisztítás és ápolás 4.4 A szűrők tisztítása 4.4.1 Motorvédő szűrő (MIF) Ez a szűrő a portartályon található. A szűrőket a használat gyakoriságától függően rendszeresen cserélje. Általános használat esetén 1. Nyomja meg a portartály eltávolító gombját (2) a szűrőket ajánlott 6 havonta lecserélni. és vegye ki a portartályt (5).
Página 76
Tisztítás és ápolás 4.4.3 HEPA szűrő 1. Nyomja le az alsó fedél nyitó reteszét a fedél kinyitásához, majd a fogantyúból kihúzva távolítsa el a HEPA szűrőt. HEPA szűrő 2. Rázza ki a szűrőt, és mossa el folyóvízben. 3. Ha kimossa a HEPA szűrőt, akkor szárítsa meg szobahőmérsékleten (legalább 24 órán át).
Página 77
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Página 78
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje • Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...
Página 79
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...
Página 80
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
Página 81
Oto Twój odkurzacz 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przycisk Wł./wył. 2. Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz : 800 W 3. Uchwyt do noszenia Napięcie zasilania 4. Przycisk zwijania kabla 5. Pojemnik na kurz 220-240 V~, 50-60Hz 6. Dysza ssąca Pojemność...
Página 82
Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową można wydłużyć lub skrócić (14), przesuwając zapadkę regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej do przodu i do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.
Página 83
Sposób użycia 3.8 Nakładka turbo Uwaga: Należy zaprzestać ciągnięcia kabla urządzenia, gdy Nakładka turbo (18) umożliwia szybsze i bardziej pojawi się na nim żółte oznaczenie. wydajne usuwanie włosów z dywanów. Dzięki Po żółtym oznaczeniu widoczne jest temu można łatwo usuwać różnego rodzaju oznaczenie czerwone.
Página 84
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij 3. Po usunięciu kurzu zamknij pokrywę pojemnika jego wtyczkę z gniazdka. na kurz (5). Rozlegnie się kliknięcie. 4. Włóż pojemnik na kurz (5) na swoje miejsce. Uwaga: czyszczenia odkurzacza nie wolno używać 4.3 Czyszczenie separatora benzyny, rozpuszczalników...
Página 85
Czyszczenie i konserwacja 4.4 Czyszczenie filtrów 4.4.1 Filtr ochrony silnika (MIF) Ten filtr znajduje się na pojemniku na kurz. Regularnie wymieniaj filtry zgodnie częstotliwością użytkowania. W przypadku 1. Naciśnij przycisk wyjmowania pojemnika na zwykłego korzystania zaleca się wymianę filtrów kurz (2) i wyjmij pojemnik na kurz (5). co 6 miesięcy.
Página 86
Czyszczenie i konserwacja 4.4.3 Filtr HEPA 1. Naciśnij zatrzask otwierania tylnej pokrywy, aby ją otworzyć, i wyjmij filtr HEPA, wyciągając do z dźwigni. Filtr HEPA 2. Filtr można myć pod bieżącą wodą po otrzepaniu z kurzu. 3. Po umyciu filtra HEPA wysusz w temperaturze pokojowej (przez co najmniej...
Página 88
Прочитайте эту инструкцию перед началом эксплу- атации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию...
Página 89
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Ни в коем случае не пользуйтесь В этом разделе содержатся пра- вила техники безопасности, со- электроприбором, если шнур блюдение которых позволит из- питания или электроприбор бежать травмирования или по- повреждены. Обратитесь в вреждения...
Página 90
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Не следует убирать • Необходимо регулярно п ы л е с о с о м г о р ю ч и е проверять состояние шланга вещества, а при уборке электроприбора. В случае сигаретного...
Página 91
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация продукта Данное изделие соответствует требованиям Директивы по утилизации отходов электрического и электронного оборудования (2012/19/EC). Изделие содержит символ отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Это изделие изготовлено из высококачественных материалов...
Página 92
Ваш пылесос 2.1 Обзор 1. Выключатель питания 2. Кнопка для снятия контейнера пылесборника 3. Ручка для переноски 4. Кнопка сматывания кабеля 5. Пылесборник 6. Всасывающее отверстие 7. Крышка шланга 8. Кнопка открытия корпуса фильтра для защиты электродвигателя (MIF) 9. Щетка для паркета/ковра 10.
Página 93
Ваш пылесос 2.2 Технические характеристики Мощность : 800 Вт Напряжение сети 220–240 В~, 50–60 Гц Объем пылесборника : 2,8 л Радиус действия : 11 м Фильтр : HEPA13 Производитель оставляет за собой право на изменение технических характеристик и конструкции изделия. Значения...
Página 94
Эксплуатация 3.1 Назначение изделия 3. Вы можете удлинить или укоротить телескопическую трубку (14) в направлении Прибор предназначен для бытового вперед-назад. использования и не подходит для применения в промышленных целях. 3.2 Установка/снятие шланга 1. Для присоединения шланга (17) следует потянуть крышку шланга в направлении, 3.4 Установка/снятие...
Página 95
Эксплуатация П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не Необходимо прекратить вытя- следует выполнять чистку с гивание кабеля электроприбора помощью концевой части рукоятки после появления желтой отметки. (16). Следом за желтой отметкой нахо- дится...
Página 96
Чистка и уход Перед очисткой прибора выключите его и 3. После удаления пыли закройте крышку выньте вилку из сетевой розетки. пылесборника (5); раздастся щелчок. 4. Установите пылесборник (5) на место. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! Никогда...
Página 97
Чистка и уход 4.4 Чистка фильтров 4.4.1 Фильтр для защиты электродвигателя Регулярно заменяйте фильтры в соответствии с частотой использования. Рекомендуется Фильтр расположен на пылесборнике. заменять фильтры каждые 6 месяцев при 1. Нажмите кнопку извлечения пылесборника средней частоте использования. (2) и извлеките пылесборник (5). 2.
Página 98
Чистка и уход 4.4.3 Фильтр HEPA 1. Нажмите кнопку открытия задней крышки устройства и извлеките фильтр HEPA, потянув его за ручку. Фильтр HEPA 2. Промойте фильтр под струей воды и потрясите. 3. Если вы промываете фильтр HEPA, высушите его при комнатной температуре (в течение не...
Página 99
Bitte lesen Sie unbedingt zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Página 100
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Gerät nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser •...
Página 101
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Keine brennbaren Materialien • Gerät nicht ohne Filter verwen- aufsaugen; Zigarettenasche den; andernfalls können Schä- nur dann aufsaugen, wenn den auftreten. diese definitiv kalt ist. • Beim Saugen von Treppen sollte • Saugen Sie weder Wasser noch sich das Gerät unter dem An- andere Flüssigkeiten auf.
Página 102
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Geräts sind gemäß unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie einer Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Página 103
Ihr Staubsauger 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Auffangbehälter-Freigabetaste Leistung : 800 W 3. Tragegriff Versorgungsspannung 4. Taste zur Kabelaufwicklung 5. Auffangbehälter 220 - 240 V Wechselspannung, 50 - 60 Hz 6. Ansaugdüse Auffangbehältervolumen : 2,8 l 7. Schlauchkappe Einsatzradius : 11 m 8.
Página 104
Nutzung 3.1 Bestimmungsgemäße 2. Das Teleskoprohr (14) zum Entfernen aus dem Griff (16) ziehen. Verwendung 3. Sie können das Teleskoprohr (14) verlängern Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- vorgesehen; es eignet sich nicht für den Einstellriegel vor- und zurückschieben.
Página 105
Nutzung 3.8 Turbobürste WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel nicht weiter heraus, wenn Die Turbobürste (18) ermöglicht Ihnen das die gelbe Markierung erscheint. Nach schnellere und effizientere Aufsaugen von Haaren der gelben Markierung folgt eine rote auf Teppichen. Dadurch können Sie Haare, die Markierung.
Página 106
Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und 3. Wenn Sie den Auffangbehälter geleert haben, ziehen Sie den Netzstecker. Auffangbehälterabdeckung (5) schließen; ein Klickgeräusch ertönt. WARNUNG: Reinigen 4. Auffangbehälter (5) wieder an seiner Position das Gerät niemals mit Benzin, einsetzen.
Página 107
Reinigung und Pflege 4.4 Filter reinigen 4.4.1 Motorschutzfilter Dieser Filter befindet sich am Auffangbehälter. Ersetzen Sie Ihre Filter regelmäßig in Abhängigkeit von der Häufigkeit des Geräteeinsatzes. Sie sollten 1. Auffangbehälter-Freigabetaste (2) drücken die Filter bei durchschnittlicher Benutzung alle 6 und Auffangbehälter (5) entfernen. Monate ersetzen.
Página 108
Reinigung und Pflege 4.4.3 HEPA-Filter 1. Drücken Sie den Riegel an der hinteren Abdeckung zum Öffnen nach unten und ziehen Sie den HEPA-Filter am Griff heraus. HEPA-Filter 2. Sie können den Filter nach Ausschütteln unter fließendem Wasser abspülen. 3. Lassen Sie den HEPA-Filter nach der Reinigung bei Zimmertemperatur trocknen (mindestens 24 Stunden).
Página 109
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Página 110
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
Página 111
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- • Si está dañado el cable de ali- nes de seguridad que le ayudarán mentación o el mismo aparato, a protegerse contra riesgos con- no lo utilice. Contacte con un tra daños personales o daños a la servicio de atención al cliente propiedad.
Página 112
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No aspire agua u otros líquidos. • Si guarda el material de emba- laje, manténgalo fuera del al- • Proteja el aparato de la lluvia, la cance de los niños. humedad y las fuentes de calor.
Página 113
Su aspirador 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Botón de encendido y apagado 2. Botón de retirada del contenedor de polvo Power : 800 W 3. Asa de transporte Tensión de alimentación : 4. Botón de recogida del cable de alimentación 5.
Página 114
3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (14) deslizándolo hacia adelante o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.
Página 115
3.8 Cepillo Turbo ADVERTENCIA: Deje de tirar del cable del aparato cuando llegue El cepillo turbo (18) le permite eliminar el vello a la marca amarilla ubicada en de las alfombras de una manera más rápida y él. Detrás de la marca amarilla se eficiente.
Página 116
Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de 4. Vuelva a colocar el contenedor de polvo (5) en limpiarlo. la unidad. ADVERTENCIA: Jamás utilice 4.3 Limpieza del separador de gasolina, disolventes, limpiadores ciclón abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 1.
Página 117
Limpieza y cuidados 4.4 Limpieza de los filtros Sustituya los filtros a intervalos regulares, en función de la frecuencia de uso. Se recomienda que sustituya los filtros cada 6 meses (calculado para un uso medio). Al vaciar el polvo acumulado en el contenedor de polvo, deberá...
Página 118
Limpieza y cuidados 4.4.3 Filtro HEPA 1. Empuje hacia abajo el pestillo de apertura de la tapa trasera para abrir la tapa y retire el filtro HEPA tirando de su asa. Filtro HEPA 2. Sacuda el filtro y a continuación lávelo bajo el chorro del agua.
Página 121
Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo apparecchio, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare l’ a pparecchio, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Página 122
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istru- Contattare un servizio di assi- zioni di sicurezza che consentono stenza tecnica autorizzato. di prevenire il pericolo di lesioni • Il proprio impianto elettrico deve personali o di danni materiali. essere conforme ai valori ripor- tati sul dispositivo.
Página 123
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità con la direttiva RAEE e smaltimento dei rifiuti all’interno o nei pressi di luoghi dove sia presente del combusti- Questo prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE).
Página 124
L’aspirapolvere 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante di rimozione del contenitore per la polvere Potenza : 800 W 3. Impugnatura per il trasporto 4. Pulsante per avvolgimento del cavo Tensione di alimentazione : 5. Contenitore per la polvere 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 125
3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (14) spostando la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’uso di regolazione avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’uso industriale. 3.2 Collegamento/rimozione del tubo 1.
Página 126
3.8 Spazzola turbo AVVERTENZA: Smettere di tirare il cavo dell’apparecchio quando La spazzola turbo (18) consente di rimuovere i peli raggiunge il segno giallo su di esso. su moquette in maniera più rapida ed efficiente. Dopo quello giallo, apparirà un segno In tal modo, sarà...
Página 127
Pulizia e manutenzione 4.3 Pulizia del separatore Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di pulirlo. ciclonico AVVERTENZA: Non utilizzare 1. Premere l’apposito pulsante di rilascio (2) per mai benzina, solventi, agenti di rimuovere il contenitore per la polvere (5). pulizia abrasivi, oggetti metallici 2.
Página 128
Pulizia e manutenzione 4.4 Pulizia dei filtri Sostituire i filtri a intervalli regolari, a seconda della frequenza di utilizzo. In normali condizioni di utilizzo, si raccomanda la sostituzione dei filtri ogni 6 mesi. Per la pulizia del contenitore per la polvere, una volta eliminati i residui accumulatasi al suo interno, diviene necessario pulire anche il filtro a protezione del motore, il filtro in schiuma e il filtro...
Página 129
Pulizia e manutenzione 4.4.3 Filtro HEPA 1. Aprire la copertura, spingendo in basso la chiusura della protezione posteriore e rimuovere il filtro HEPA tirandolo dalla sua impugnatura. Filtro HEPA 2. Dopo averlo scosso, è possibile lavare il filtro sotto acqua corrente. 3.
Página 130
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 132
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye www.beko.com...