Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZIFN633K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
20
40
60
79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi 949 595 724

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN633K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................6 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 14 7.
  • Página 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 4 Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
  • Página 5 2.2 Elektrische aansluiting • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte Gevaar voor brand en isolatievoorzieningen: elektrische schokken. stroomonderbrekers, zekeringen • Alle elektrische aansluitingen moeten (schroefzekeringen moeten uit de houder worden uitgevoerd door een worden verwijderd), aardlekschakelaars gekwalificeerde elektricien.
  • Página 6 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het • Wanneer ze verwarmd worden, kunnen oppervlak achteruitgaat. vetten en oliën ontvlambare dampen • Schakel het apparaat uit en laat het afgeven.
  • Página 7 te noteren. Het typeplaatje bevindt zich Als het apparaat boven een lade wordt onderop de kookplaat. geïnstalleerd, kan de ventilatie van de kookplaat de artikelen die zich in de lade Serienummer ......bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. 3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
  • Página 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Página 9 Tip‐ Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Página 10 • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar Het indicatielampje verdwijnt als de de kookzone nog heet is. kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand...
  • Página 11 grote pannen gebruikt, raden wij je aan om Om de functie te activeren of de tijd te deze in de buurt van de achterste kookzone wijzigen: tik op van de timer om de te plaatsen. tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone gaat knipperen, 5.6 Automatisch opwarmen wordt de tijd afgeteld.
  • Página 12 2. Om de functie uit te schakelen, druk op instellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen. De vorige kookstand gaat aan. • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de locatie en het aantal fasen van de 5.10 Blokkering kookplaat.
  • Página 13 kookplaat. U kunt de ventilator van de 2. Raak 3 seconden aan. Het display kookplaat handmatig bedienen. gaat aan en uit. Voor de meeste afzuigkappen 3. Raak 3 seconden aan. wordt het 4. Raak een paar keer aan tot afstandsbedieningssysteem gaat.
  • Página 14 6. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen Raadpleeg de hoofdstukken pannen groter dan aangegeven in de Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 6.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het Voor inductiekookzones creëert bedieningspaneel of onbedoeld de...
  • Página 15 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40...
  • Página 16 Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Andere op afstand bediende Voor het volledige assortiment afzuigkappen apparaten kunnen het signaal dat met deze functie werkt, raadpleeg je hinderen. Gebruik dergelijke onze website van de consument. apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is.
  • Página 17 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
  • Página 18 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Type 61 B3A 02 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Página 19 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN633K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Rechtsvoor 28,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 193,1 Wh/kg Links achter 181,5 Wh/kg Rechtsvoor 192,1 Wh/kg...
  • Página 20 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................22 3. INSTALLATION......................25 4.
  • Página 21 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
  • Página 22 être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de •...
  • Página 23 • N'installez pas l'appareil à proximité d'une • Si la prise secteur est détachée, ne porte ou sous une fenêtre. Les récipients branchez pas la fiche secteur. chauds risqueraient de tomber de • Ne tirez pas sur le câble secteur pour l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
  • Página 24 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le chauffées peuvent dégager des vapeurs refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 25 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min. 500mm dessous. La plaque signalétique se trouve au 50mm bas de la table de cuisson. Numéro de série ....
  • Página 26 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 27 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Página 28 L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, cuisson s’est refroidie. même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
  • Página 29 5.5 JoinZone 5.7 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la La fonction s'active lorsque le puissance des zones de cuisson à induction. récipient recouvre le centre des La fonction peut être activée pour la zone de deux zones. cuisson à induction uniquement pour une durée limitée.
  • Página 30 Réglez d'abord le niveau de cuisson. Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit Pour activer la fonction : appuyez sur et 00 clignote. La zone de s'affiche pendant 4 secondes. Le cuisson se désactive. minuteur reste activé. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez sur .
  • Página 31 de phases de la table de cuisson. Chaque ventilateur manuellement depuis la table de phase dispose d'une charge électrique cuisson. maximale de 3700 W. Si la table de Sur la plupart des hottes, le cuisson atteint la limite de la puissance système de commande à...
  • Página 32 Modification du mode automatique touche lorsque la table de cuisson est 1. Éteignez l'appareil. allumée. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du L'affichage s'allume, puis s'éteint. ventilateur.
  • Página 33 temps sur une zone de cuisson réglée sur • sifflement : vous utilisez une zone de le niveau de cuisson maximal. cuisson avec un niveau de puissance • un aimant adhère au fond du récipient. élevé et le récipient est composé de Dimensions des récipients de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Página 34 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 4 - 5 Cuisez des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐...
  • Página 35 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Página 36 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Página 37 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Página 38 La puissance des zones de cuisson peut Pour des résultats de cuisson optimaux, varier en fonction des données du tableau. utilisez des récipients qui ne dépassent pas Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient.
  • Página 39 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Página 40 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 40 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 42 3. MONTAGE........................45 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................46 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 48 6. TIPPS UND HINWEISE....................53 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................55 8.
  • Página 41 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
  • Página 42 Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem •...
  • Página 43 Sie stets Sicherheitshandschuhe und beschädigen. Wenden Sie sich zum festes Schuhwerk. Austausch eines beschädigten • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit Netzkabels an unseren autorisierten einem Dichtungsmittel ab, um ein Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu • Alle Teile, die gegen direktes Berühren verhindern.
  • Página 44 • Legen Sie kein Besteck bzw. keine • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls leerem Kochgeschirr oder ohne werden sie sehr heiß. Kochgeschirr ein. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen • Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt Gerät.
  • Página 45 2.6 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
  • Página 46 min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung DEUTSCH...
  • Página 47 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 48 Display Beschreibung Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Restwärmeanzeige) Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Kochzone gestellt wird, Verbrennungsgefahr durch...
  • Página 49 5.3 Kochstufe 5.6 Automatisches Aufheizen Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Schalten Sie diese Funktion ein, damit die gewünschte Kochstufeneinstellung in Berühren Sie die Einstellskala auf der kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone dem Finger entlang der Skala bis zur mit der höchsten Stufe ein und wechselt gewünschten Kochstufe.
  • Página 50 Einschalten der Funktion oder Ändern der Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten). 1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit leuchtet.
  • Página 51 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. 5.12 Power-Management Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf.
  • Página 52 Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube direkt über tische ihr Bedienfeld einzustellen. Einschal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Beleuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Modus H0 Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch...
  • Página 53 6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu stellen.
  • Página 54 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 55 Dunstabzugshauben mit der Funktion Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Das gesamte Sortiment an Verwenden Sie solche Geräte Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht in der Nähe des Kochfelds, ausgestattet sind, finden Sie auf unserer wenn Hob²Hood eingeschaltet Kunden-Website.
  • Página 56 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Página 57 Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIFN633K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 724 00 Typ 61 B3A 02 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....
  • Página 58 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Durchmesser des (höchste Koch‐ ximale Einschalt‐ Kochgeschirrs stufe) [W] dauer [Min.] [mm] Vorne links 2300 3200 125 - 210 Hinten links 2300 3200 125 - 210 Vorne rechts 1800 2800 145 - 245 3500...
  • Página 59 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Página 60 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................60 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 62 3. INSTALAÇÃO........................65 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................66 5.
  • Página 61 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 62 Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e • tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura • embutida. Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o •...
  • Página 63 sempre luvas de proteção e calçado • As protecções contra choques eléctricos fechado. das peças isoladas e não isoladas devem • Vede as superfícies cortadas com um estar fixas de modo a não poderem ser vedante para impedir que a humidade retiradas sem ferramentas.
  • Página 64 • Os utilizadores portadores de pacemaker utilizado para outros fins, por exemplo, devem manter-se a mais de 30 cm de aquecimento da divisão. distância da zonas de indução quando o 2.4 Manutenção e limpeza aparelho funcionar. • Quando coloca alimentos em óleo quente, •...
  • Página 65 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as min. seguintes informações que pode ver na min. 500mm placa de características. A placa de 50mm características encontra-se na parte inferior da placa.
  • Página 66 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
  • Página 67 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Página 68 O indicador também pode acender-se: • quando a placa está desativada mas a • para as zonas de aquecimento zona de aquecimento ainda está quente. adjacentes, mesmo que não as esteja a O indicador desaparece quando a zona de usar, aquecimento tiver arrefecido.
  • Página 69 Esta função liga duas zonas de cozedura do Consulte o capítulo “Dados lado esquerdo e estas funcionam como uma técnicos”. só. Para ativar a função para uma zona de Comece por definir o grau de aquecimento para uma das zonas de cozedura do lado aquecimento: toque em acende.
  • Página 70 Para ativar a função: toque em e, de Para ativar a função: ative a placa com Não defina nenhum grau de aquecimento. seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo Toque em durante 4 segundos. termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. acende.
  • Página 71 funcionar com a definição de Modos automáticos aquecimento reduzida. Se necessário, altere as definições de aquecimento das Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) zonas de cozedura. mática Consulte a ilustração para ver as Modo H0 Off (Desli‐ Off (Desli‐ Off (Desli‐ combinações possíveis em que a potência gado) gado)
  • Página 72 máximo e premir novamente, a velocidade Quando acabar de cozinhar e da ventoinha volta para 0, ou seja, a desativar a placa, a ventoinha ventoinha do exaustor é desactivada. Para do exaustor pode continuar a voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1, funcionar durante algum tempo.
  • Página 73 6.2 Ruídos durante o 6.3 Exemplos de aplicações de funcionamento cozinha Se ouvir: A correlação entre o grau de cozedura de uma zona e o seu consumo de potência não • estalidos: o tacho é feito de diferentes é linear. Quando aumenta o grau de materiais (construção multicamadas).
  • Página 74 • Não cubra o painel de controlo da placa. Outros dispositivos de comando • Não obstrua o sinal entre a placa e o à distância podem bloquear o exaustor (por exemplo, com uma mão ou sinal. Não use esses dispositivos uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Página 75 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 76 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIFN633K PNC 949 595 724 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º...
  • Página 77 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedu‐ Potência nomi‐ PowerBoost [W] Duração máxima Diâmetro do ta‐ nal (configura‐ [min.] de Power‐ cho [mm] ção de calor má‐ Boost ximo) [W] Dianteiro esquerdo 2300 3200 125 - 210 Traseiro esquerdo 2300 3200 125 - 210...
  • Página 78 • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
  • Página 79 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................79 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................81 3. INSTALACIÓN......................84 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................85 5. USO DIARIO......................... 87 6.
  • Página 80 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Página 81 No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste • atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está...
  • Página 82 2.2 Conexión eléctrica • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendios y del enchufe. descargas eléctricas. • Use únicamente dispositivos de •...
  • Página 83 • Cuando se coloca comida en aceite utilizarse para otros propósitos, por caliente, puede saltar. ejemplo, calentar la habitación. ADVERTENCIA! 2.4 Mantenimiento y limpieza Riesgo de incendio y explosiones • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la •...
  • Página 84 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote min. la información siguiente de la placa de min. 500mm características. La placa de características 50mm está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
  • Página 85 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 86 Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Página 87 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 6 - 9 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de 5.2 Desconexión automática...
  • Página 88 Ajuste primero temperatura para la zona de Para desactivar la función: toque . Las cocción y después la función. zonas de cocción funcionan de forma independiente. Para seleccionar la zona de cocción: Cuando utilice solo una de las dos zonas toque varias veces hasta que parpadee el cocción, le recomendamos que utilice la...
  • Página 89 Mientras la función está activa, todos los cocción con se enciende. Toque demás símbolos del panel de control están durante 4 segundos. Ajuste la temperatura bloqueados. antes de que transcurran 10 segundos. Puede utilizar la placa de cocción. Cuando La función no detiene las funciones del temporizador.
  • Página 90 Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) mática Modo H3 Encendido Apagado Velocidad del ventila‐ dor 1 Modo H4 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H5 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 2 5.13 Hob²Hood Modo H6...
  • Página 91 Ajuste manual de la velocidad del Para activar el funcionamiento ventilador automático, apague la placa de También puede utilizar la función cocción y vuelva a encenderla. manualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así se desactiva el Activación de la luz funcionamiento automático de la función y es Puede hacer que la placa de cocción active posible modificar manualmente la velocidad...
  • Página 92 • silbido: está utilizando una zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el cocción con muy elevado nivel de ajuste de temperatura, no es proporcional al potencia y con utensilios de cocina cuya aumento del consumo de potencia. Significa base está...
  • Página 93 • No encienda la luz halógena del panel de Otros aparatos controlados a la campana. distancia pueden bloquear la • No cubra el panel de control de la placa señal. No utilice ningún otro de cocción. aparato cerca de la placa •...
  • Página 94 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Página 95 Problema Posible causa Solución El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está en funcio‐ Consulte "Uso diario". dos niveles. namiento. El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto.
  • Página 96 ZANUSSI 9.2 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del nal (ajuste de ración máxima utensilio de coci‐ calor máx.) [W] [min] na [mm] Parte delantera iz‐ 2300 3200 125 - 210 quierda Parte trasera iz‐...
  • Página 97 • En la medida de lo posible, cocine • Coloque el utensilio de cocina siempre con los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de tapados. cocción. • Coloque el utensilio de cocina sobre la • Utilice el calor residual para mantener zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 100 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Este manual también es adecuado para:

Zifn633k