Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

ELDOS with
Silde valve for hopper
Assembly instruction
Edition
Date of printing
Languages
From machine number
Set No.
Reference number
08.2022
08.2022
DE-EN-FR-ES-RU [Original]
--> next page
A156094830
A156110540

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kverneland ELDOS

  • Página 1 ELDOS with Silde valve for hopper Assembly instruction Edition 08.2022 Date of printing 08.2022 Languages DE-EN-FR-ES-RU [Original] From machine number --> next page Set No. A156094830 Reference number A156110540...
  • Página 2 Deutschland Tel. +49 2921 / 974-0 Das Urheberrecht und Verwertungsrecht (Copyright) liegt bei der Kverneland Group Soest GmbH, Deutschland. Kopien, Übernahme in andere Medien, Übersetzungen oder Benutzung von Auszügen oder Teilen sind nicht ohne ausdrückliche Zustimmung von Kverneland erlaubt. Alle...
  • Página 3 Preliminary information Preliminary information Pictograms The warning triangle indicates warning information. Failure to ob- serve these safety instructions can result in: • Moderate to serious injury • Fatal injury You will find the warning information associated with individual op- erations, where it is important to observe the warning information before these operations are carried out.
  • Página 4 Preliminary information Symbols The bag contains the small parts which are required for the instruc- tions described. Small parts may already be fitted to the machine. Assembly work must be carried out with the indicated number of per- sons. Only use sufficiently dimensioned lifting gear and lifting accessories. The weight of the machine component is specified.
  • Página 5 Safety Safety Assembly work Assembly work Assembly work must only be carried out by authorised, qualified specialists. Errors made when carrying out this work can cause moderate to se- rious injury or even fatal injury. Accident prevention regulations The relevant accident prevention regulations must be observed. Errors made when carrying out this work can cause moderate to se- rious injury or even fatal injury.
  • Página 6 Preparations Preparations Follow the machine operating manual In addition to these instructions, follow the machine operating in- structions. This prevents false operation and damage. Requirements for Before assembly begins, the following requirements must be met: The machine is on a flat surface and is secured against rolling away assembly •...
  • Página 7 Vorab Vorab Piktogramme Das Warndreieck weist auf Warnhinweise hin. Bei Nichtbeachtung können die Folge sein: • Mittelschwere bis schwere Verletzungen • Tödliche Verletzungen Die Warnhinweise finden Sie einzelnen Handlungen zugeordnet, vor deren Ausführung die Beachtung der Warnhinweise wichtig ist. Hier erhalten Sie wichtige Hinweise zur Maschine. Bei Nichtbeach- tung können die Folge sein: •...
  • Página 8 Vorab Symbole In dem Beutel sind die Kleinteile verpackt, die für die beschriebene Handlungsanweisung nötig sind. Eventuell sind schon Kleinteile an der Maschine verbaut. Die Montage muss mit der gezeigten Anzahl von Personen durchge- führt werden. Verwenden Sie nur ausreichend dimensionierte Hebezeuge und An- schlagmittel.
  • Página 9 Sicherheit Sicherheit Montagearbeiten Montagearbeiten Montagearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal aus- geführt werden. Fehler bei der Ausführung der Arbeiten können zu mittelschweren bis schweren Verletzungen oder tödlichen Verletzungen führen. Unfallverhütungsvorschriften Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften müssen beachtet werden. Fehler bei der Ausführung der Arbeiten können zu mittelschweren bis schweren Verletzungen oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 10 Vorbereitungen Vorbereitungen Betriebsanleitung der Maschine beachten Beachten Sie zusätzlich zu dieser Anleitung die Inhalte der Be- triebsanleitung der Maschine. Sie vermeiden so Fehlbedienungen und Schäden. Voraussetzungen Vor Beginn der Montage müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: für die Montage Die Maschine ist auf einer ebenen Fläche abgestellt und gegen Weg- rollen gesichert •...
  • Página 11 Préface Préface Pictogrammes Le triangle de signalisation indique des avertissements. Le non- respect de ces consignes peut avoir les conséquences suivantes : • Blessures modérées à graves • Blessures mortelles Lorsque des consignes d'avertissement sont fournies pour cer- taines interventions, il convient de les respecter avant de procéder à...
  • Página 12 Préface Symboles Les petites pièces nécessaires au montage sont fournies dans un sachet. Certaines d'entre elles peuvent être déjà montées sur la machine. Le montage doit être effectué avec le nombre de personnes indiqué. Utilisez uniquement des dispositifs de levage et des élingues suffi- samment dimensionnés.
  • Página 13 Sécurité Sécurité Travaux de mon- tage Travaux de montage Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un per- sonnel spécialisé et autorisé. Des erreurs lors de l'exécution des travaux peuvent entraîner des blessures de gravité moyenne à sévère, voire des blessures mor- telles.
  • Página 14 Préparation Préparation Tenir compte du manuel d'utilisation de la machine Outre les présentes instructions, veuillez respecter les contenus du manuel d'utilisation de la machine. C'est le meilleur moyen d'éviter les dommages accidentels et les erreurs de manipulation. Conditions préa- Avant de procéder au montage, les conditions suivantes doivent être remplies : lables relatives au La machine est arrêtée sur une surface plane et immobilisée...
  • Página 15 Preámbulo Preámbulo Pictogramas El triángulo de aviso señala indicaciones de advertencia. Las con- secuencias en caso de no observación pueden ser las siguientes: • Lesiones moderadas o graves • Lesiones mortales El triángulo de aviso lo encontrará en aquellas acciones para cuya ejecución sea importante tener en cuenta la indicación de adver- tencia.
  • Página 16 Preámbulo Símbolos Las piezas pequeñas necesarias para llevar a cabo las instrucciones descritas se guardan en la bolsa. Es posible que algunas piezas pequeñas estén ya incorporadas en la máquina. El montaje debe realizarse por el número de personas indicado. Utilice únicamente accesorios de eslingado y equipos elevadores que tengan las dimensiones adecuadas.
  • Página 17 Seguridad Seguridad Trabajos de mon- taje Trabajos de montaje Los trabajos de montaje deben llevarse a cabo únicamente por per- sonal cualificado que esté autorizado. Los fallos que se produzcan durante la ejecución de los trabajos pueden provocar lesiones moderadas, graves o incluso mortales. Normas de prevención de accidentes Se deben respetar las normas de prevención de accidentes.
  • Página 18 Preparación Preparación Seguir las instrucciones de servicio de la máquina Además de estas instrucciones, tenga en cuenta el contenido de las instrucciones de servicio de la máquina. De este modo podrá evitar daños y manejos erróneos. Requisitos para el Antes de iniciar el montaje se deben cumplir los siguientes requisitos: La máquina está...
  • Página 19 Предисловие Предисловие Пиктограммы Предупреждающий треугольник указывает на важные преду- преждения. Несоблюдение указаний может повлечь за собой: • травмы средней степени тяжести и тяжелые травмы • Смертельные травмы Предупредительные указания содержатся в описаниях отдель- ных операций, для исполнения которых необходимо соблю- дать...
  • Página 20 Предисловие Символы В пакет упакованы мелкие детали, необходимые для выполнения описанных действий. Возможно, мелкие детали уже смонтированы на машине. Монтаж должен выполняться с количеством семян, указанным сотрудниками. Разрешается использовать только подъемныe устройства и упоры с достаточной несущей способностью. Указан вес части машины. Эту...
  • Página 21 Безопасность Безопасность Монтажные ра- боты Монтажные работы Монтажные работы должны выполняться только силами специально обученного персонала. Неправильные способы выполнения работ могут привести к тяжелым и средней тяжести травмам или даже к смертель- ным травмам. Предписание по предупреждению несчастных случаев Необходимо строго соблюдать применимые предписания по предупреждению...
  • Página 22 Подготовительные работы Подготовительные работы Учесть руководство по эксплуатации машины Соблюдайте дополнительно к данному руководству содержа- ние руководства по эксплуатации машины. Этим Вы предотвратите ошибки в обслуживании и повреж- дения машины. Условия для про- Перед монтажом должны иметься следующие условия: Машина установлена на ровную поверхность и застопорена от от- ведения...
  • Página 23 Tightening torques Anzieh-Drehmomente Couples de serrage Pares de apriete Моменты затяжки Bolt quality Qualität der Schrauben Qualité des vis Calidad de los tornillos Качество болтов 10.9 12.9 Tightening torques Bolt size Anzieh-Drehmomente Schraubengröße Couples de serrage Taille de vis Pares de apriete Dimensiones de los tornillos Моменты...
  • Página 24 Delivery Lieferung Livraison Entrega Доставка Д Delivery Lieferung Livraison Entrega оставка 2 x M8 DIN985 2 x 8,4 DIN125 1 x A139647100 1 x 8,4 DIN125 1 x M8 DIN985 2 x A139769300 + 1 x AC608357 + 2 x AC639077 + 2 x 8x20 DIN1481 1 x AC489180 4 x 8,4 DIN9021...
  • Página 25 Delivery Lieferung Livraison Entrega Доставка A139647100 AC608357 M8x40 DIN931 A139769300 AC639077 M8x50 DIN931 A139647478 AC489180 M8 DIN985 A139769400 AC647037 (DIN127) 8,4 DIN9021 8,4 DIN125 8x20 DIN1481...
  • Página 26 Assembly Montage Montage Montaje Mонтаж Assembly Montage Montage Montaje Mонтаж...
  • Página 27 Assembly Montage Montage Montaje Mонтаж...
  • Página 28 Assembly Montage Montage Montaje Mонтаж...
  • Página 29 Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Operability check Carry out an operability check once the work is complete. The various functions of the machine are explained in the operating manual. Operability check After completing work on the brake system, an operability check or a test run must be carried out to check that it is operating correctly.
  • Página 30 Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Contrôle du fonc- Une fois les travaux terminés, il vous faut contrôler le fonctionnement de la machine. tionnement Les différentes fonctions de la machine sont expliquées dans les ins- tructions de service. Contrôle du fonctionnement Une fois les travaux effectués sur le système de freinage, il convient d'effectuer un contrôle du fonctionnement ou un parcours d'essai pour vérifier que le système de freinage fonctionne correc-...

Este manual también es adecuado para:

A156094830A156110540