Descargar Imprimir esta página

Servox Tracheo Tape M soft Guia De Inicio Rapido

Cinta de fijacion para canula, acolchada, con cierre de velcro (blanca)

Publicidad

Enlaces rápidos

SERVOX
®
Tracheo Tape M soft
DE
Gepolstertes Kanülentrage-
band mit Klettverschluss
(weiß)
EN
Padded tube holder with
Velcro (white)
FR
Bande rembourrée porte-
canule à fermeture auto-
agrippante (blanche)
IT
Nastro portacannula
imbottito con velcro (bianco)
ES
Cinta de fijación para cánula, acolchada, con
cierre de velcro (blanca)
NL
Gevulde canuledraagband met klittenbandslu-
iting (wit)
EL
Φέρουσα κορδέλα σωλήνα με μαλακή επένδυση
και Velcro (λευκή)
BG
Поддържаща лента за канюли, с подплата, с
велкро закопчалка (бяла)
HR
Pojastučena fiksacijska traka za kanile s čičkom
(bijela)
PL
Opaska do kaniuli tracheostomijnych z miękkim
poszyciem, zapinana na rzepy (kolor biały)
PT
Fita de suporte de cânula almofadada com fecho
de velcro (branco)
SL
Oblazinjeni nosilni trak za kanilo s sprijemalnim
zapiralom (bele barve)
HU
Párnázott kanültartó pánt tépőzárral (fehér)
xxxxx
PZN
xxxxxxxx
UDI
(xx)xxxxxxxxxxxxxx
(xx)xxxxxx
(xx)xxxxxx
Orbisana Healthcare GmbH
Biberweg 24-26 | 53842 Troisdorf | Germany
Tel. +49 (0)2241 9322-0
info@orbisana-hc.de | www.orbisana-hc.de
DE
Zweckbestimmung | Indikation | Beschreibung
Das SERVOX
Tracheo Tape M soft wird bei laryngektomierten und tracheoto-
®
mierten Patienten im häuslichen und klinischen Bereich zusammen mit Tracheal-
kanülen oder anderen Hilfsmitteln zum Offenhalten der Trachea mit Halteösen
eingesetzt. Das SERVOX
Tracheo Tape M soft fixiert das eingesetzte Hilfsmittel im
®
Tracheostoma und sichert es gegen ein unbeabsichtigtes Herausrutschen.
• Kanülentrageband aus Polyesterfaser
• In Abhängigkeit zum Halsumfang für alle Altersgruppen geeignet
• Einmalprodukt, nicht wiederverwendbar (Infektionsgefahr)
• Anwendungsdauer maximal 48 Stunden, danach über den Hausmüll entsorgen
• Zur Anpassung an den Halsumfang stufenlos verstellbar
• Weich gepolstert zur Dekubitusprophylaxe
EN
Intended use | indication | description
The SERVOX
Tracheo Tape M soft is used in laryngectomised and tracheotomised
®
patients at home and in a clinical setting together with tracheal cannulas or other
aids with eyelets which keep the trachea open. The SERVOX
secures the aid in the tracheostoma and prevents it from accidentally slipping out
• Polyester tube holder
• Suitable for all age groups depending on the neck circumference
• single-use, do not reuse (risk of infection)
• The maximum duration of use is 48 hours, then dispose of in household waste
• Can be seamlessly adjusted to the circumference of the neck
• Soft padding to prevent decubitus
FR
Destination | Indication | Description
La SERVOX
®
Tracheo Tape M soft est mise en œuvre avec des œillets de retenue
chez les patients laryngectomisés et trachéotomisés situés en milieu domestique
et clinique, porteurs de canules trachéales ou d'autres moyens d'aide pour main-
tenir la trachée artère ouverte. La SERVOX
moyen d'aide mis en œuvre dans le trachéostome et le sécurise pour l'empêcher
de glisser et sortir involontairement.
• Bande portecanule en fibre de polyester
• Convient à tous les groupes d'âges en fonction du tour de cou
• à usage unique, ne pas réutiliser (risque d'infection)
• Durée d'utilisation maximale 48 heures, à jeter ensuite à la poubelle des
déchets domestiques
• Ajustage progressif pour s'adapter au tour de cou
• À rembourrage mou à titre de prophylaxie pour le décubitus
IT
Uso previsto | Indicazione | Descrizione
Il SERVOX
Tracheo Tape M soft è impiegato nei pazienti laringectomizzati e
®
tracheotomizzati, in un setting domestico od ospedaliero, unitamente a cannule
tracheali o altri mezzi usati per conservare la pervietà della trachea unitamente a
un occhiello. Il SERVOX
Tracheo Tape M soft fissa il mezzo utilizzato nel trache-
®
ostoma e ne previene la fuoriuscita accidentale.
• Nastro portacannula in fibra di poliestere
• Adatto per tutti i gruppi d'età in base al diametro del collo
• Monouso, non riutilizzare (rischio di infezione)
• Utilizzabile per un massimo di 48 ore prima di essere smaltito con i rifiuti
domestici
• Regolabile in modo continuo per adattarsi al diametro del collo
• Imbottitura morbida per la profilasi del decubito
ES
Uso previsto | indicación | descripción
SERVOX
®
Tracheo Tape M soft se utiliza en pacientes sometidos a laringectomía
o traqueotomía, en el ámbito clínico o doméstico, junto con cánulas traqueales
u otros elementos auxiliares para mantener abierta la tráquea con unos eng-
anches. SERVOX
Tracheo Tape M soft fija el elemento auxiliar utilizado en el
®
traqueostoma e impide que este se salga.
• Cinta de fijación para cánulas, de poliéster
• Apta para todos los grupos de edad en función del perímetro del cuello
• Producto para un solo paciente, no reutilizable
• Uso máximo durante 48 horas, después eliminar junto con los residuos
domésticos
• Ajustable de forma continua para adaptarla al perímetro del cuello
• Acolchado blando para evitar úlceras por presión
NL
Beoogd gebruik | Indicatie | Beschrijving
De SERVOX
®
Tracheo Tape M soft wordt gebruikt voor gelaryngectomiseerde en
getracheotomiseerde patiënten in de thuissituatie en klinische omgeving, samen
met tracheacanules of andere hulpmiddelen om de trachea met bevestigingso-
ogjes open te houden. De SERVOX
hulpmiddel in het tracheostomaen voorkomt dat het er per vergissing uitglijdt.
• Canuledraagband van polyestervezel
• Geschikt voor alle leeftijdsgroepen afhankelijk van de omvang van de hals
• Wegwerpproduct, niet opnieuw gebruiken (risico op infecties)
• Gebruiksduur maximaal 48 uur, daarna afvoeren met het huishoudelijk afval
• Traploos verstelbaar om aan te passen aan de halsomvang
• Zacht opgevuld voor decubitus profylaxe
EL
Προβλεπόμενη χρήση | Ενδείξεις | Περιγραφή
Η κορδέλα SERVOX
Tracheo Tape M soft χρησιμοποιείται σε ασθενείς με
®
λαρυγγεκτομή και τραχειοτομή κατ' οίκον και στο κλινικό περιβάλλον μαζί με
xx
26 – 43 cm
| --------------------- |
XXXXXX
JJ-MM
®
Tracheo Tape M soft
Tracheo Tape M soft immobilise le
®
®
Tracheo Tape M soft fixeert het ingebrachte
• Izdelek je primeren za enkratno uporabo in ni primeren za ponovno uporabo
(nevarnost okužbe)
• Čas uporabe največ 48 ur, nato odstranite med gospodinjske odpadke
• Za prilagajanje na obseg vratu ga je mogoče brezstopenjsko prestaviti
• Mehko oblazinjen za preprečevanje preležanin
HU
Rendeltetés | Javallat | Leírás
A SERVOX
Tracheo Tape M soft gége műtéti eltávolításán és légcsőmetszésen átesett
®
betegeknél légcsőkanüllel vagy más segédeszközzel együtt a légcső nyitva tartásához
használható tartószemekkel otthoni és klinikai környezetben.
A SERVOX
Tracheo Tape M soft rögzíti a behelyezett segédeszközt a légcsőnyílásban
®
és védi a véletlen kicsúszás ellen.
• Kanültartó pánt poliészter szálból
• A nyak körméretétől függően minden korosztály számára alkalmas
• Egyszer használatos termék, nem használható fel újra (fertőzésveszély)
• Használati idő legfeljebb 48 óra, ezt követően a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítható
• A nyak körméretéhez igazításához fokozatmentesen állítható
• Puha párnázott a nyomási fekély megelőzése céljából
CE-Kennzeichen | CE mark | Marquage CE | Marchio CE | Marca CE |
CE-keurmerk | Σήμα CE | СЕ маркировка | Oznaka CE | Oznaczenie CE |
Marcação CE | Značka CE | CE-jelölés
Nicht zur Wiederverwendung | Not for reuse | Ne pas réutiliser le produit |
Non riutilizzabile | No reutilizable | Niet bedoeld voor hergebruik | Δεν
επαναχρησιμοποιείται | Не може да се използва повторно | Nemojte
ponovno upotrebljavati | Produkt przeznaczony do jednorazowego użytku |
Não reutilizar | Ni za ponovno uporabo | Nem használható fel újra
Vor Sonnenlicht schützen | Keep away from sunlight | Protéger du rayonne-
ment solaire | Proteggere dalla luce solare | Proteja el producto de la luz solar |
Beschermen tegen zonlicht! | Προστατεύστε από το φως του ήλιου! | Да се
пази от слънчева светлина | Zaštitite od sunčevog svjetla! | Chronić przed
bezpośrednim nasłonecznieniem! | Proteger da luz solar! | Chráňte pred
slnečným žiarením! | Védje a napfénytől!
Trocken aufbewahren | Keep dry | Conserver au sec | Conservare all'asciutto |
Conserve el producto en un lugar seco | Droog bewaren | Φυλάσσετε σε
ξηρό μέρος | Съхранявайте на сухо | Čuvajte na suhom mjestu |
Przechowywać w suchym miejscu | Conservar em local seco | Skladovať na
suchom mieste | Száraz helyen tárolandó
Artikelnummer | Order number | Référence | Codice articolo | N.º de artículo |
Artikelnummer | Αριθμός προϊόντος | Артикулен номер | Broj artikla |
Numer artykułu | N.º de artigo | Číslo výrobku
Chargennummer | Lot number | Désignation du lot | Denominazione lotto |
Número de lote | Lotnummer | Αριθμός παρτίδας | Партиден номер | Broj
šarže | Numer partii | N.º de lote | Číslo šarže
Pharmazentralnummer | Central pharmaceutical number | Réf. pharm.
centrale | Codice farmaceutico centrale (Germania) | Número farmacéutico
alemán | Farmacentraalnummer | Φαρμακευτικός κεντρικός
PZN
αριθμός | Централен фармацевтичен номер | Središnji farmaceutski
broj | Centralny numer farmaceutyczny | Código de identificação de produto
farmacêutico | Číslo farmaceutickej centrály | Gyógyszerészeti központi szám
Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Produttore | Fabricante | Fabrikant |
Fabrikant | Производител | Proizvođač | Producent | Fabricante | Výrobca |
Gyártó
Herstelldatum | Date of manufacture | Date de fabrication | Data di produ-
zione | Fecha de fabricación | Productiedatum | Ημερομηνία παραγωγής |
Дата на производство | Datum proizvodnje | Data produkcji | Data de
fabrico | Dátum výroby | Gyártás dátuma
Duales Sammel- und Verwertungssystem | Dual collection and recycling
system | Système mixte de ramassage et recyclage | Sistema di raccolta e
riciclaggio duale | Sistema dual de recogida y reciclado | Duaal inzamelen
verwerkingssysteem | Διπλό σύστημα συλλογής και ανακύκλωσης | Дуална
система за събиране и рециклиране | Dvojni sustav prikupljanja i
recikliranja | Dualny system zbiórki i ponownego przetwarzania | Sistema de
reciclagem e eliminação dual | Systém duálneho zberu a recyklácie | Kettős
gyűjtő és újrahasznosító rendszer
Stück | piece | unité | pezzu | pieza | stuks | τεμάχιο | броя | kom. |
szt. | unidades | kosov | darab
Medizinprodukt | medical device | dispositif médical | dispositivo medico |
producto médico | Medisch hulpmiddel | Ιατροτεχνολογικό προϊόν |
Медицинско изделие | Medicinski proizvod | Wyrób medyczny | Dispositivo
médico | Medicinski pripomoček | Orvostechnikai eszköz
Eindeutiger Identifikator eines Medizinprodukts | Unique device identifier |
Identifiant unique du dispositif | Identificatore univoco del dispositivo |
Identificador único del dispositivo | Unieke apparaatidentificatie |
UDI
Μοναδικόαναγνωριστικόσυσκευής | Уникален идентификатор на
медицинско изделие | Jedinstveni identifikator uređaja | Unikalny
identyfikator urządzenia | Identificador de dispositivo único | Edinstveni
identifikator naprave | Egyedi eszközazonosító
Internetseite mit Patienteninformation | Patient Information Website | Site
Internet avec information aux patients | Sito web di informazione per i
pazienti | Sitio web de información al paciente | Website voor
patiënteninformatie |Ιστοσελίδα ενημέρωσης ασθενών | Уебсайт за
информация за пациентите | Strona internetowa z informacjami dla
pacjentów | Website de Informação ao Paciente | Spletna stran z
informacijami za bolnike Betegtájékoztató weboldal
ρινοτραχειακό σωλήνα ή άλλα βοηθητικά μέσα για να παραμένει η τραχεία ανοιχτή
με τη βοήθεια ωτίδων συγκράτησης. Η κορδέλα SERVOX
σταθεροποιεί το χρησιμοποιούμενο βοηθητικό μέσο στο τραχειόστομα και το
ασφαλίζει έναντι μη ηθελημένης ολίσθησης προς τα έξω.
• Φέρουσα κορδέλα σωλήνα από πολυεστερικές ίνες
• Ενδείκνυται για όλες τις ηλικιακές ομάδες αναλόγως της περιφέρειας του
λαιμού
• Προϊόν μιας χρήσης, δεν επαναχρησιμοποιείται (υφίσταται κίνδυνος μόλυνσης)
• Διάρκεια χρήσης το μέγιστο 48 ώρες, κατόπιν απορρίψτε με τα οικιακά
απορρίμματα
• Αβαθμίδωτα ρυθμιζόμενη για την προσαρμογή στην περιφέρεια του λαιμού
• Με μαλακή επένδυση για την πρόληψη εξέλκωσης από κατάκλιση
BG
Предназначение | Показания | Описание
SERVOX
Tracheo Tape M soft се използва заедно с трахеални канюли или други
®
помощни средства с отвори за закрепване с цел поддържане на трахеята
отворена при ларингектомирани и трахеотомирани пациенти в домашни
и клинични условия. SERVOX
Tracheo Tape M soft фиксира използваното
®
помощно средство в трахеостомата и го осигурява срещу непредвидено
изплъзване.
Поддържаща лента за канюли от полиестерни влакна
• Подходяща за всички възрастови групи в зависимост от вратната обиколка
• Изделие за еднократна употреба, не може да се използва повторно
(опасност от инфекция)
• Продължителност на използване от максимум 48 часа, след това се
изхвърля с битовите отпадъци
• Възможност за плавно регулиране за напасване към вратната обиколка
• С мека подплата за профилактика на декубитус
HR
Namjena | Indikacija | Opis
SERVOX
Tracheo Tape M soft upotrebljava se kod laringektomiranih i traheoto-
®
miranih pacijenata u kućnom i kliničkom okruženju zajedno s trahealnim kanilama
ili drugim pomagalima s pričvrsnim ušicama, a koji su namijenjeni držanju dušnika
otvorenim. SERVOX
Tracheo Tape M soft fiksira pomagalo koje se upotrebljava u
®
traheostomi i osigurava ga od slučajnog ispadanja.
• Fiksacijska traka za kanile od poliesterskih vlakana
• Ovisno o opsegu vrata prikladno za sve dobne skupine
• Proizvod za uporabu na jednom pacijentu, nije za višekratnu uporabu (opasnost
od infekcije)
• Trajanje primjene maksimalno 48 sati, nakon toga odložite u kućanski otpad
• Mogućnost kontinuiranog namještanja radi prilagodbe opsegu vrata
• Mekano pojastučeno radi profilakse dekubitusa
PL
Przeznaczenie | Wskazania | Opis
Produkt SERVOX
®
Tracheo Tape M soft jest przeznaczony do zakładania u
pacjentów po laryngotomii i tracheotomii w rmach zastosowań domowych i sz-
pitalnych wraz z kaniulami tracheostomijnymi lub innymi środkami pomocniczymi
przy pomocy zaczepów w celu utrzymania odpowiedniej drożności otworu trache-
ostomijnego. SERVOX
Tracheo Tape M soft służy do mocowania środka pomocni-
®
czego zastosowanego w tracheostomii i zabezpieczania go przed przypadkowym
ześlizgnięciem.
• Opaska do kaniuli tracheostomijnej z włókien poliestrowych
• W zależności od obwodu szyi produkt przeznaczony dla pacjentów ze wszy-
stkich grup wiekowych
• Produkt jednorazowy, nie używać powtórnie (ryzyko infekcji)
• Maksymalny czas użytkowania 48 godzin. Po upływie tego czasu zutylizować
produkt wraz z odpadami domowymi
• Płynna regulacja umożliwiająca dopasowanie opaski do obwodu szyi
• Miękkie poszycie zapobiegające odleżynom
PT
Utilização prevista | Indicação | Descrição
A fita para traqueostomia as SERVOX
entes laringectomizados e traqueostomizados em ambiente doméstico e clínico
em conjunto com cânulas de traqueostomia ou outros meios auxiliares para
manter a traqueia aberta com olhais de fixação. A fita traqueal SERVOX
Tape M soft fixa o meio auxiliar utilizado no osteoma traqueal e protege-o contra
movimentos inadvertidos.
• Fita de suporte de cânula de fibras de poliéster
• Em função do perímetro do pescoço, adequado para todos os grupos etários
• Produto descartável, não reutilizar (perigo de infeção)
• Tempo de aplicação máximo de 48 horas, após o qual deve ser eliminado no
lixo doméstico
• Progressivamente ajustável ao perímetro do pescoço
• Com almofadado macio para profilaxia de úlceras de pressão
SL
Predvideni namen | Indikacija | Opis
SERVOX
®
Tracheo Tape M soft se uporablja za laringektomirane in traheotomi-
rane bolnike v domačem in kliničnem okolju skupaj s trahealnimi kanilami ali dru-
gimi pripomočki za zagotavljanje odprtosti sapnika s pritrdilnimi ušesci. SERVOX
Tracheo Tape M soft fiksira vstavljen pripomoček v traheostomi in preprečuje, da
bi ta nenamerno zdrsnil ven.
• Nosilni trak za kanilo iz poliestrskih vlaken
• Glede na obseg vratu je izdelek primeren za vse starostne skupine
Tracheo Tape M soft
®
®
Tracheo Tape M soft é utilizada em paci-
®
Tracheo
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Servox Tracheo Tape M soft

  • Página 1 • Възможност за плавно регулиране за напасване към вратната обиколка La SERVOX ® Tracheo Tape M soft est mise en œuvre avec des œillets de retenue • С мека подплата за профилактика на декубитус chez les patients laryngectomisés et trachéotomisés situés en milieu domestique et clinique, porteurs de canules trachéales ou d‘autres moyens d‘aide pour main-...
  • Página 2 Zu Beachten Anwendung • Regelmäßig den Sitz überprüfen und ggf. anpassen. 1 Alle Klettverschlüsse lösen. 2 Band von hinten um den Nacken legen. • Halsumfang regelmäßig nachmessen um stets die passende Größe zu 3 Beide Bandenden von unten durch die Halteösen am Kanülenschild verwenden.