PARAMOTORE SPECIFICO - SPECIFIC ENGINE GUARD - PARE-CARTER SPECIFIQUE - SPEZIFISCHER STURZBÜGEL - DEFENSA DE MOTOR ESPECÍFICA - PARAMOTOR ESPECÍFICO
N°
Descrizione/Description
Paramotore - Engine Guard
1
Pare-carter - Sturzbuegel
Defensa De Moto - Paramotor
Vite - Screw - Vis - Schraube
2
Tornillo - Parafuso
Vite - Screw - Vis - Schraube
3
Tornillo - Parafuso
Vite - Screw - Vis - Schraube
4
Tornillo - Parafuso
Vite - Screw - Vis - Schraube
5
Tornillo - Parafuso
Rondella spaccata - Split washer
6
Scheibe - Rondelle fendue
Arandela seccionada - Arruela Dentada
Rondella Svasata - Flared Washer
7
Rondelle Evasee - Unterlegscheibe
Arandela Alargada - Arruela Cônica
Rondella spaccata - Split washer
8
Scheibe - Rondelle fendue
Arandela seccionada - Arruela Dentada
Rondella - Washer - Rondelle - Scheibe
9
Arandela – Arruela
Distanziale - Spacer - Entretoise - Distanzstueck
10
Distanciador – Espaçador
Distanziale - Spacer - Entretoise - Distanzstueck
11
Distanciador – Espaçador
Distanziale - Spacer - Entretoise - Distanzstueck
12
Distanciador – Espaçador
Dado - Bolt - Ecrou
13
Mutter - Tuerca – Porca
Tappo - Cap - Fiche - Stecker
14
Enchufe – Capa
Tappo - Cap - Fiche - Stecker
15
Enchufe – Capa
- ATENCIÓN : APRETAR LOS TORNILLOS SOLO DESPUES DE HABER ULTIMADO EL CORRECTO POSICIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES.
- CUIDADO : APERTAR O PARAFUSO SOMENTE DEPOIS QUE COMPONENTES FORAM COLOCADOS NAS POSIÇÕES CORRETAS.
IT_Paramotore progettato in modo tale da non essere il primo elemento a toccare terra con il veicolo in configurazione originale. Rilevamenti effettuati con veicolo
EN_ Engine guard designed so that it is not the first element to touch the ground with the vehicle in its original configuration.Analysis conducted with updated vehicle
DE_ Sturzbügel, der so konstruiert ist, dass er nicht als erstes Element den Boden berührt, wenn das Fahrzeug in Originalkonfiguration ist. Messungen mit zum
FR_ Pare-carter conçu de manière à ne pas être le premier élément à toucher le sol avec le véhicule dans sa configuration d'origine. Enquêtes réalisées avec
ES_ Defensa de motor diseñado de tal manera que no sea el primer elemento en tocar tierra con el vehículo en la configuración original. Mediciones efectuadas con
PT_ Protetor de motor elaborado para não ser o primeiro elemento a tocar o piso com o veículo na configuração original. Vistorias realizadas com veículo atualizado
©Copyright 3/04/2024 LF-Rev00
TN5143 - KN5143
BMW R 1300 GS (2024)
Foro Ø6mm / Esterno Ø18mm Sp.1,5mm
Foro Ø8mm / Esterno Ø20mm Sp.2mm
- ATTENZIONE : STRINGERE LE VITI SOLO DOPO AVER ULTIMATO IL CORRETTO POSIZIONAMENTO DEI COMPONENTI
- CAUTION : TIGHTEN THE SCREW ONLY AFTER COMPONENTS HAVE BEEN PLACED IN THEIR CORRECT POSITIONS.
- ATTENTION : SERRER LES VIS QUE LORSQUE LES COMPOSANTS ONT ÉTÉ MISES EN POSITION CORRECTE.
- ACHTUNG : SCHRAUBE ERST DANN ANZUZIEHEN, WENN DIE KOMPONENTEN POSITIONIERT SIND.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Caratteristiche/Features
-
TECF M6x20
TCE M8x60
TCE M8x50
TCE M8x55
Foro Ø6mm
Foro Ø8mm
Ø20x26 Foro 8,5mm
Ø20x20 Foro 8,5mm
Ø20x30 Foro 8,5mm
Dado Autobloccante M6 (H.8mm)
-
-
aggiornato al 29/02/2024
at 29/02/2024.
29.02.2024 aktualisiertem Fahrzeug durchgeführt
véhicule mis à jour au 29/02/2024
el vehículo actualizado al 29/02/2024
em 29/02/2024
Codice/Code
Quantità/Quantity
5143TNDXV
2(Right; Left)
5143TNSXV
620TECF
860TCE
850TCE
855TCE
Z1063
618RONP
Z1060
820RON
C20L26F8,5T
C20L20F8,5ALT
C20L30F8,5T
6DADIAU
Z5143DX
Z5143SX
2
1
2
3
2
2
6
6
3
2
1
2
1
1
1/4