Resumen de contenidos para Parkside Performance PPBSTA 20-Li A1
Página 1
Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light / Projecteur LED sans fi l PPBSTA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Foco led recargable Faro LED ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhalt Original-EG- Konformi tätserklärung ..... 134 Einleitung ........4 Explosions zeichnung ....145 Bestimmungs ge mäße Einleitung Verwendung ........ 4 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Lieferumfang ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Funktionsbeschreibung ....... 5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Übersicht .........
Página 5
19 Akku Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 20 Ladegerät Sie, ob es vollständig ist. Technische Daten Akku-LED-Strahler Betriebsanleitung Akku-LED-Strahler . PPBSTA 20-Li A1 Netzteil Nennspannung Akku und Ladegerät sind nicht im ......... 20 V Lieferumfang enthalten. Betrieb mit Netzteil .......
Página 6
Netzteil ......PCP-009 Netzanschluss nur für LED Geräte Ladezeiten Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- rie betrieben werden.
Página 7
Sicherheitshinweise Schutzklasse II (Doppelisolierung) Symbole und Bildzeichen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Gerät: Polung Smart-LED Symbole in der Betriebsanleitung: Ladezustandsanzeige Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Leuchtstufenanzeige oder Sachschäden Ein-/Ausschalter Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Stufen-Taste schäden durch einen elektrischen Schlag...
Página 8
• Halten Sie den LED-Strahler von treten. Vermeiden Sie den Kon- magnetisch empfindlichen Gerä- takt damit. Bei zufälligem Kon- ten und magnetischen Datenträ- takt mit Wasser abspülen. Wenn gern fern. Durch den Magnet kann die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich es zu nicht umkehrbarem Datenverlust ärztliche Hilfe in Anspruch.
Página 9
• Öffnen Sie den Akku nicht und die Gefahr von Verletzungen durch vermeiden Sie eine mechanische Stromschlag. Beschädigung des Akkus. Es be- steht die Gefahr eines Kurzschlusses Laden Sie Akkus der Serie X 20 V und es können Dämpfe austreten, die Team von PARKSIDE nur mit einem die Atemwege reizen.
Página 10
Betrieb 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akkus teilweise geladen 1 LED leuchtet (rot): Das Gerät kann entweder an die Netz- spannung angeschlossen werden oder mit Akkus müssen geladen werden. X 20 V TEAM Akkus betrieben werden. Ein-/Ausschalten Nicht in die Lichtquelle bli- cken.
Página 11
1. Setzen Sie Smart Performance Akkus 4. Drücken und halten Sie die RF-Taste (12) für ca. 5 Sekunden am LED-Strah- (19) in das Gerät. Sie rasten hörbar ler der als Master agieren soll. ein. Die SYN-Anzeige (13) an diesem LED- 2.
Página 12
Funktionen der App • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch, um die LED- Wählen Sie das Gerät in der Liste unter Strahler-Abdeckung nicht zu verkrat- an, so gelangen Sie auf die Übersichts- zen. • Verwenden Sie keine scharfen Reini- Seite.
Página 13
einer umweltgerechten Wiederverwertung Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe welt- und ressourcenschonende Verwertung oder Flüssigkeiten austreten. sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- können Sie folgende Möglichkeiten haben: schriften.
Página 14
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor An- Sie erhalten auf diesen Artikel 5 Jahre lieferung gewissenhaft geprüft. Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
Página 15
Service-Center • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 431260_2301 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich Service-Anschrift übersenden.
Página 16
Content Translation of the original EC declaration of conformity ..135 Introduction ....... 16 Exploded Drawing ....145 Intended purpose ....... 16 Introduction General description ....16 Extent of the delivery ....... 17 Functional description ...... 17 Congratulations on the purchase of your Overview ........
Página 17
19 Battery 20 Charger Carefully unpack the appliance and check Technical data that it is complete. Cordless LED Light Cordless LED Light .PPBSTA 20-Li A1 Instruction Manual Power Adapter Nominal voltage in battery mode ......... 20 V Battery and charger Operation with power adapter are not included.
Página 18
Charging times Input voltage ...... 220-240 V ~ Input A C frequency ....50-60 Hz Power input ........90 W The machine is part of the X 20 V TEAM Rated output ......20.0 V series from Parkside and can be operated Output current .......
Página 19
Safety instructions Protection class II (Double insulated) Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the domestic Symbols on the appliance waste. Smart LED Polarity Symbols in the manual Charge level indicator Warning symbols with in- Light level indicator formation on damage and injury prevention On/Off switch...
Página 20
• Check that the LED floodlight is Special safety directions for secured properly.There is a risk of battery-operated tools injury if the LED floodlight falls down. • Ensure that the device is • The light source of this lamp may only switched off before inserting be replaced by the manufacturer or a the battery.
Página 21
Charging 4. Once charging is complete, disconnect the charger (20) from the mains power Do not expose the battery to supply. extreme conditions such as 5. Remove the battery (19) from the heat and shocks. There is a risk of charger.
Página 22
Level Lighting mode 2. To remove the battery (19) from the de- vice, press the release buttons (18) on Permanent - 10,000 lm the battery and pull the battery out. Flashing Charge level indicator Pairing the LED floodlight Press the button for the charge level indica- tor (16).
Página 23
The device has a usable angle of 3. Select the device you wish to add. 0-165° ((the maximum angle is only 4. You can rename the device if neces- possible on a tripod). Do not use the de- sary. Confirm the successful pairing with “Done”...
Página 24
Maintenance means that this product must not be dis- posed of with household waste after its ser- The device is maintenance free. vice life. Cleaning Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are Switch the device off before legally obliged to recycle electrical and cleaning and remove the bat- electronic equipment in an environmen-...
Página 25
Accessories Guarantee Period and Statutory Claims for Defects Accessories can be obtained at The guarantee period is not extended by www.grizzlytools.shop the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages If you have issues ordering, please use and defects already present at the time of the contact form.
Página 26
Service-Center • Please find the item number on the rat- ing plate. Service Great Britain • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the Tel.: 0800 404 7657 service department specified below by E-Mail: grizzly@lidl.co.uk telephone or by e-mail. You will then IAN 431260_2301 receive further information on the pro- Service Malta...
Página 27
Sommaire Traduction de la déclaration Introduction ....... 27 de conformité CE originale ..136 Fins d’utilisation ......27 Vue éclatée ......145 Description générale ....28 Introduction Volume de la livraison ..... 28 Description du fonctionnement ..28 Vue synoptique ....... 28 Toutes nos félicitations pour l’achat de Données techniques ....
Página 28
Données techniques Mode d’emploi Bloc d‘alimentation Projecteur LED La batterie et le chargeur ne sont sans fil ....PPBSTA 20-Li A1 pas inclus. Tension nominale en mode batterie ......... 20 V Evacuez le matériel d’emballage comme il Fonctionnement avec bloc d’alimentation se doit.
Página 29
Bloc d‘alimentation ... PCP-009 Raccordement au secteur uniquement pour appareils à LED. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Temps de charge Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM de Parkside et peut être Tension d‘entrée ....22 0-240 V~;...
Página 30
Instructions de sécurité Transformateur autonome Symboles et pictogrammes Classe de protection II Symboles apposés sur Les machines n’ont pas leur place l’appareil dans les ordures ménagères. Smart-LED Polarité Symboles utilisés dans le mode Indicateur de charge d’emploi Indicateur de niveau d’éclai- Symbole de danger et indica- rage tions relatives à...
Página 31
neux en direction de personnes pour ce type d‘utilisation. ou d’animaux. • Pour réduire le risque d‘une • Ne pas laisser des enfants utili- décharge électrique, retirez la ser le projecteur à LED. Vous pour- fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
Página 32
Procédure de charge 2. Faites glisser les batteries (19) dans le compartiment de charge d’un chargeur La batterie ne doit pas être X 20 V Team (20) de Parkside. soumise à des conditions ex- 3. Branchez le chargeur sur une prise trêmes, comme la chaleur ou des électrique.
Página 33
Retirer/insérer la batterie Changer le niveau d’éclairage 1. Procédez à l‘insertion de la batterie (19) en glissant la batterie dans le rail Changez de niveau d’éclairage en de guidage à l‘arrière de l‘appareil. appuyant sur la touche de niveau (11). Le Elle s‘enclenche avec un déclic.
Página 34
Consignes de travail Performance avec laquelle vous utilisez l’appareil, vous trouverez l’appareil Ne pas regarder la source lu- dans la liste des appareils connectés. mineuse. 6. Sélectionnez l’appareil dans la liste. Basculer le projecteur à LED S’il n’est pas disponible, connectez (Fig.
Página 35
Directive relative à la endommager l‘appareil de manière protection des données irréversible. • N‘utilisez pas d‘eau ou d‘accessoires Dispositions rela- Vous trouverez les « métalliques. Il existe un risque de court- tives à la protection des données » sous circuit. Stockage Déconnecter l’appareil et effacer les données de •...
Página 36
Accessoires Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : Vous obtiendrez des accessoires à les consommateurs sont légalement tenus l’adresse www.grizzlytools.shop de recycler, dans le respect de l’environne- ment, les équipements électriques et élec- troniques arrivés en fin de vie. Cela permet Les pièces détachées indispensables à...
Página 37
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 5 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
Página 38
d’achat (ticket de caisse) soient présentés usage privé et non pour un usage indus- dans un délai de cinq ans et qu’une brève triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, description soit faite sur le type de défaut de recours à la force et d’interventions et sur le moment de son apparition.
Página 39
d’achat (ticket de caisse) et en indi- Si le défaut est couvert par notre garantie, quant quelle est la nature du défaut et le produit vous sera retourné, réparé ou quand celui-ci s’est produit. Pour éviter remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- des problèmes d’acceptation et des riode de garantie ne débute à...
Página 40
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exé- demande, veuillez suivre les instructions cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous suivantes : •...
Página 41
Inhoud Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..137 Inleiding ........41 Explosietekening ...... 145 Gebruiksdoel ......41 Inleiding Algemene beschrijving ....42 Omvang van de levering ....42 Funktiebeschrijving ......42 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Overzicht ........42 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Technische gegevens ....
Página 42
20 Oplader Accu-led-schijnwerper Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Adapter Accu-led-schijnwerper Batterij en lader zijn niet inbegre- ......PPBSTA 20-Li A1 pen. Nominale spanning in accubedrijf ......... 20 V Zorg voor een reglementair voorgeschre- Bedrijf met voedingseenheid ven afvalverwijdering van het verpakkings- ....... 20 V ;...
Página 43
Adapter ......PCP-009 Netaansluiting alleen voor led-eenheden. Laadtijden Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Het apparaat maakt deel uit van de reeks HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg X 20 V TEAM van Parkside en kan worden gebruikt met accu’s uit de reeks X 20 V Ingangsspanning ....220-240 V~;...
Página 44
Veiligheids voorschriften Beschermniveau II (Doppelisolierung) Symbolen en pictogrammen Machines horen niet bij huishoude- Symbolen op het apparaat: lij k afval thuis. Smart-led Polariteit Symbolen in de Laadtoestandindicator gebruiksaanwij zing: Lichtniveau-indicator Gevaarsymbool met infor- matie over de preventie van Aan-/uitknop personen- of zaakschade Nievau-toets Waarschuwingsbord met in- formatie voor het voorkomen...
Página 45
sonen of zichzelf per ongeluk kunnen telijk contact, de vloeistof afspoelen verblinden. met water. Als de vloeistof in de ogen • Houd de led-straler uit de buurt raakt, raadpleeg dan ook een arts. Lek- van magnetisch gevoelige appa- kende accuvloeistof kan huidirritaties of raten en magnetische gegevens- brandwonden veroorzaken.
Página 46
van de accu. Er bestaat gevaar voor op met een lader van de reeks kortslutiting en er kunnen dampen vrij- X 20 V Team van PARKSIDE. komen die de luchtwegen prikkelen. Zorg voor frisse lucht en maak gebruik • Laad de accu op vóór het eerste ge- van extra medische hulp.
Página 47
Netspanning aansluiten Uitschakelen 1. Druk op de aan-/uitknop (10). Armatuur in netvoeding al- De lamp (2) dooft. leen met bijgevoegde voe- 2. Druk nogmaals op de aan-/uitknop. dingseenheid PCP-009 ge- Het apparaat wordt volledig uitgescha- bruiken. keld. Veranderen van lichtniveau 1.
Página 48
Verbinding verbreken Als u de Smart Performance-accu 1. Houd tegelijkertijd de niveau-toets (11) waarmee u het apparaat gebruikt en de RF-toets (12) ca. 5 seconden in- al hebt verbonden met de app, vindt u gedrukt. het apparaat in de lijst met verbonden apparaten.
Página 49
Opslag Privacyrichtlijn Gegevensbeschermings- De volledige „ • Bewaar het apparaat op een droge, bepalingen“ vindt u onder stofvrije plek en buiten het bereik van kinderen. Ontkoppel het apparaat en • Haal de accu uit het apparaat voordat wis gegevens uit de app u het voor langere tijd opbergt.
Página 50
Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestand- delen. Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in het water. Beschadigde accu’s kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen.
Página 51
Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
Página 52
• Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krijgt dan bijkomende informa- Service Nederland tie over de afhandeling van uw klacht.
Página 53
Contenido Traducción de la Declaración de conformidad CE original ..138 Introducción ....... 53 Plano de explosión ....Uso previsto ....... 53 Introducción Descripción general ....54 Volumen de suministro ..... 54 Descripción del funcionamiento ..54 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Vista general ........
Página 54
Fuente de alimentación Datos técnicos La batería y el cargador no se in- cluyen en el volumen de suministro Foco led recargable ......PPBSTA 20-Li A1 Deseche el material de embalaje según Tensión nominal en funcionamiento corresponda. con batería ......... 20 V Descripción del...
Página 55
Cuando se utilizan baterías Smart Consumo de potencia sin carga ..0,33 W (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Clase de protección ......Frecuencia de trabajo/Banda Tipo de protección ......IP20 de frecuencias ..2400 - 2483,5 MHz Temperatura ......máx. 75 °C Potencia máxima Conexión de red solo para dispositivos LED. de transmisión ......≤...
Página 56
Gráfi cos en la fuente de En el tiempo de carga infl uyen alimentación factores como la temperatura del entorno y de la batería, así como la tensión de red aplicada, por lo Lea las instrucciones de uso. que puede desviarse de los valores especifi cados.
Página 57
Indicaciones generales de baterías puede provocar lesiones y seguridad peligro de incendio. • Cuando la batería no esté en Indicaciones de seguridad para uso, manténgala alejada de focos led clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños obje- • No cubra el foco led durante tos metálicos que puedan puen- el funcionamiento.
Página 58
• Para reducir el riesgo de descar- ojos o la piel, lave las zonas afec- ga eléctrica, retire el enchufe del tadas con agua o un neutralizador cargador de la toma de corrien- y acuda a un médico. te antes de limpiarlo. •...
Página 59
Se ilumina el led verde: El nivel de carga se indica mediante la ilu- La batería está cargada. minación de los ledes correspondientes del El led rojo se ilumina: La batería se está indicador de nivel de carga (8, 17). cargando.
Página 60
Acoplar el foco led Rosca del trípode La función de emparejamiento fun- Con la ayuda de la rosca interior (6)puede ciona perfectamente hasta una dis- enroscar el aparato en un trípode (no in- tancia de 20 m (sin barreras). cluido en el volumen de suministro). Conectar el dispositivo Conectar el foco led 1.
Página 61
3. Seleccione el dispositivo que desea Aquí encontrará las preguntas más añadir. frecuentes y sus respuestas. 4. Si es necesario, puede cambiar el Mantenimiento nombre del dispositivo. Confirme la conexión con «Listo» o seleccione di- rectamente «Añadir más dispositivos». El aparato no necesita mantenimiento. Limpieza El dispositivo aparece ahora en sus dispositivos conectados y puede selec-...
Página 62
Máquinas no deben ir a la basura Elimine las baterías según las disposicio- doméstica. El símbolo del cubo de nes locales. Las baterías defectuosas o basura tachado significa que este gastadas deben ser recicladas de acuerdo producto no debe eliminarse con la basura con la directiva 2013/56/CE.
Página 63
Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una garan- Volumen de la garantía tía de 5 años a partir de la fecha de com- pra.
Página 64
Servicio de reparación • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. Reparaciones que no están cubiertas por la • Si surgen fallas en el funcionamiento garantía, las puede dejar efectuar por nues- o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- tra filial de servicio por cuenta suya.
Página 65
Contenuto Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..139 Introduzione ......89 Vista esplosa ......145 Utilizzo ........89 Introduzione Descrizione generale ....90 Contenuto della confezione ....90 Descrizione delle funzionalità ... 90 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Sommario ........
Página 66
Istruzioni per l’uso Dati tecnici Alimentatore Batteria e caricabatterie non sono Faro LED ricaricabile inclusi ......PPBSTA 20-Li A1 Tensione nominale in modalità a batteria Smaltire il materiale di imballaggio secon- ......... 20 V do le disposizioni. Funzionamento con alimentatore ....... 20 V ;...
Página 67
Alimentatore ..... PCP-009 Attacco solo per apparecchi LED. Tempi di caricamento Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim L’apparecchio fa parte della serie HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg X 20 V TEAM di Parkside e funziona con le batterie della serie X 20 V TEAM di Tensione di ingresso .....
Página 68
Consigli di sicurezza Trasformatore indipendente Simboli Classe di protezione II (doppio isolamento) Raffi gurazioni sull’apparecchio: Le apparecchiature non si devono LED Smart smaltire insieme ai rifi uti domestici. Indicatore dello stato di Polarità carica Simboli nelle istruzioni Indicatore livelli luminosità Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire Interruttore On/Off...
Página 69
• Tenere il faro LED lontano da Assistenza tecnica dispositivi sensibili ai campi ma- gnetici e supporti dati magnetici. • Fare riparare l’utensile elettrico da personale specializzato qua- Il magnete potrebbe comportare la per- lificato e solo con ricambi origi- dita irreversibile di dati.
Página 70
Caricare la batteria • Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa Prima di ricaricare una batteria sur- elettrica o incendi. riscaldata aspettare che si raffreddi. Caricare la batteria (19) quando è accesa Rispettare le avvertenze di si- ormai solo la spia a LED rossa dello stato curezza e le indicazioni per la di carica (17).
Página 71
Manca la tensione di rete Spegnimento 1. Premere l’interruttore on/off (10). Utilizzare la lampada con la La luce (2) si spegne. rete elettrica solo con l‘ali- 2. Premere nuovamente l’interruttore on/ mentatore PCP-009 fornito. off. L’apparecchio si spegne completa- mente. 1.
Página 72
Scollegare 3. Attivare il Bluetooth del proprio ® 1. Premere e tenere premuti contempo- smartphone. raneamente il tasto di livello (11) e il 4. Aprire l’app Lidl Parkside. tasto RF (12) per 5 secondi circa. 5. Selezionare Se in precedenza la batteria Avvertenze per Smart Performance, con cui si sta utilizzando l’apparecchio, è...
Página 73
• Non utilizzare acqua o ausili metallici. Per informazioni dettagliate sulle sin- gole voci selezionare Sussiste il pericolo di cortocircuito. Conservazione Direttiva sulla protezione dei dati • Riporre l’apparecchio in un luogo informativa sulla protezione dei dati” L’“ asciutto al riparo dalla polvere, fuori completa è...
Página 74
• conferimento a un centro di raccolta ufficiale, • restituzione al produttore/commercian- Tali disposizioni non contemplano gli ac- cessori e i dispositivi ausiliari privi di com- ponenti elettrici a corredo dell’apparecchio da smaltire. Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua.
Página 75
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 5 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può...
Página 76
Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Tel.: 800 781 188 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 431260_2301 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta il difetto e quando si è...
Página 77
Obsah Překlad originálního prohlášení o shodě CE ....140 Úvod.......... 77 Výkres sestavení ...... 145 Účel použití ........ 77 Úvod Obecný popis ......77 Objem dodávky ......78 Popis funkce ........78 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Přehled .......... 78 ho přístroje.
Página 78
Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ..PPBSTA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ní:. Jmenovité napětí při napájení Aku LED reflektor z akumulátoru Návod k obsluze ......... 20 V Síťový zdroj Provoz se síťovým zdrojem ....... 20 V ;...
Página 79
Doby nabíjení Vstupní napětí ....220-240 V ~ Vstupní f rekvence s třídavého proudu ......... 50-60 Hz Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Příkon ...........90 W značky Parkside a lze jej provozovat s Výstupní napětí ....... 20,0 V akumulátory série X 20 V TEAM značky Výstupní...
Página 80
Bezpečnostní pokyny Třída ochrany II (dvojitá izolace) Symboly a piktogramy Elektrické přístroje nepatří do domá- cího odpadu. Piktogramy na přístroji Pólování Smart LED Symboly v návodu ukazatel stavu nabití Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví ukazatel stupňů osvětlení anebo věcným škodám zapínač/vypínač...
Página 81
• Zkontrolujte trvalou trvanlivost Servis upevnění LED zářiče.Hrozí nebez- • Svoje elektrické nářadí nechte pečí poranění způsobené pádem LED opravit pouze kvalifikovaným zářiče. odborným personálem a jenom • Světelný zdroj této svítilny smí vyměnit pomocí originálních náhradních pouze výrobce nebo servisní technik dílů.
Página 82
Nabíjení akumulátoru • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- Nechte zahřátý akumulátor před na- trickým proudem nebo k požáru. bíjením vychladnout. Nabijte akumu- látor (19), když svítí pouze červená LED Dodržujte bezpečnostní poky- ukazatele stavu nabití...
Página 83
Změna stupně osvětlení 1. Zapojte zástrčku síťového zdroje (14) do zásuvky. 2. Zastrčte zástrčku (15) do elektrického Stisknutím tlačítka stupňů (11) změníte stu- připojení (4) na přístroji. peň osvětlení. Nastavený stupeň je signali- zován ukazatelem stupňů osvětlení (9). Vyjmutí/vložení akumulátoru Stupeň...
Página 84
Otočení LED zářiče Pokud není k dispozici, navažte spo- (obr. A) jení přístroje s aplikací následujícím způsobem: Stojan (5) lze plynule nastavovat. Přidat přístroj“ nebo, Stojan nelze určit. 1. Vyberte „ pokud již máte spárované přístroje/ Přístroj má použitelný úhel 0-165° akumulátory, tak vyberte vpravo na- (maximální...
Página 85
Odklízení a ochrana Problémy s aplikací? - FAQ okolí 1. Vyberte 2. Vyberte nejčastěji kladené otázky. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- Zde najdete často kladené otázky a ního prostředí do recyklační sběrny. odpovídající odpovědi. Elektrické přístroje nepatří do domá- Údržba cího odpadu.
Página 86
nu životního prostředí. V případě dotazů kryta naší zárukou, získáte zpět opravený se obraťte na místní organizaci pro likvida- nebo nový výrobek. Opravou nebo výmě- ci odpadů nebo na naše servisní centrum. nou výrobku nezačíná záruční doba běžet Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. od začátku.
Página 87
Opravna Postup v případě uplatňování záruky Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
Página 88
Obsah Preklad originálneho Úvod.......... 88 prehlásenia o zhode CE .... 141 Používanie na určený účel ..88 Výkres náhradných dielov ..145 Všeobecný popis ......89 Úvod Objem dodávky ......89 Opis funkcie ........89 Prehľad .......... 89 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Technické...
Página 89
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je 20 Nabíjačka kompletný: Technické údaje – Aku LED reflektor – Návod na obsluhu Aku LED reflektor ..PPBSTA 20-Li A1 – Sieťová jednotka Sieťové napätie v akumulátorovej Batéria a nabíjačka nie sú prevádzke súčasťou balenia.......... 20 V Prevádzka so sieťovou jednotkou...
Página 90
Sieťová jednotka ....PCP-009 Sieťová prípojka len pre LED prístroje. Časy nabíjania Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM Vstupní...
Página 91
Bezpečnostné pokyny Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Symboly a grafi cké znaky Elektrické zariadenia nepatria do domového odpadu. Symboly na prístroji: Polarita Smart-LED Symboly v návode Signalizácia stavu nabitia Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na Indikácia stupňa svietenia zdraví...
Página 92
magnetických dátových nosičov. kvapalina môže spôsobiť podráždenia Prostredníctvom magnetu môže dôjsť k kože alebo popáleniny. nezvratnej strate údajov. • Skontrolujte stálu trvanlivosť Servis upevnenia LED žiariča. Existuje • Elektrické náradie nechajte nebezpečenstvo poranenia v dôsledku opraviť len kvalifikovaným spadnutia LED žiariča. odborným personálom a len s •...
Página 93
• Nepoužívajte batérie, ktoré nie • Akumulátor nabite pred prvým použi- sú dobíjateľné. Nástroj by sa mohol tím. poškodiť. • V každom prípade dodržiavajte platné • Nepoužívajte žiadne príslušen- bezpečnostné predpisy, ako aj usta- stvo, ktoré bolo odporúčané novenia a pokyny ochrany životného spoločnosťou PARKSIDE.
Página 94
Zapnutie/vypnutie Nepozerať do svetelného zdroja. Zapnutie Pripojenie sieťového napätia 1. Stlačte vypínač zap/vyp (10). Svietidlo (2) svieti na stupeň 1. Svietidlo prevádzkujte v sie- Vypnutie ťovej prevádzke iba s prilo- 1. Stlačte vypínač zap/vyp (10). ženou sieťovou jednotkou Svietidlo (2) zhasne. PCP-009.
Página 95
Odpojenie spojenia Keď ste už akumulátor Smart Per- 1. Stlačte a podržte súčasne stlačené stup- formance spojili s aplikáciou, s ňové tlačidlo (11) a tlačidlo RF (12) na ktorou prístroj používate, prístroj nájde- cca 5 sekúnd. te v zozname pripojených zariadení. 6.
Página 96
Skladovanie Odpojenie prístroja a vymazanie údajov z aplikácie • Prístroj uložte na suchom mieste chrá- nenom pred prachom a mimo dosahu vyberte prístroj, ktorý chcete odstrá- detí. niť, a ktorého údaje chcete vymazať, po- • Pred dlhším skladovaním vyberte aku- držte výber stlačený...
Página 97
Záručné podmienky Akumulátor neodhadzujte do domo- vého odpadu, ohňa (nebezpečen- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- Pokladničný doklad ako originál prosím né akumulátory môžu škodiť životnému starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú je- kaz o zakúpení.
Página 98
Pre odborné používanie produktu je nutné zabezpečte dostatočne bezpečné pre- presne dodržiavať všetky návody uvedené pravné balenie. v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa Servisná oprava vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- boli vystríhaní.
Página 99
Tartalom Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása....142 Bevezetö ........99 Robbantott ábra ...... 145 Rendeltetésszerű használat ..99 Bevezetö Általános leírás ......100 Szállítási terjedelem ...... 100 Működés leírása ......100 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Áttekintés ........100 berendezéshez.
Página 100
20 töltő Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Műszaki adatok teljességét: Akkus LED reflektor Akkus LED reflektor használati útmutató ......PPBSTA 20-Li A1 Hálózati egység Névleges feszültség akkumulátoros Az akkumulátort és a töltőt nem üzemmódban tartalmazza.......... 20 V Üzemeltetés hálózati egységgel Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló-...
Página 101
Hálózati egység ....PCP-009 Hálózati csatlakozó csak LED készülékek- hez. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Töltési idők Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- rozat része és a Parkside X 20 V TEAM Bemeneti feszültség ....220-240 V~ sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
Página 102
Biztonsági tudnivalók Független transzformátor Szimbólumok és ábrák Védelmi osztály II (kettős szigetelés) A készüléken található Az elektromos készülékek nem képjelek tartoznak a háztartási hulladékok közé. Smart-LED Polaritás töltésszint-kijelző Az utasításban található szimbólumok fényfokozat-kijelző Veszélyre fi gyelmeztető jel a be-/kikapcsoló személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében fokozat gomb Figyelmeztető...
Página 103
lenül megvakíthatnak más személyeket folyadék szembe kerül, kérje orvos vagy saját magukat. segítségét is. A kifolyt akkufolyadék ir- • Tartsa távol a LED-reflektort ritálhatja a bőrt vagy égési sérüléseket mágnesre érzékeny ké- okozhat. szülékektől és mágneses • Ne használjon sérült vagy át- adathordozóktól.A mágnes vissza- alakított akkumulátort.
Página 104
Töltés • Az akkumulátort csak belső he- lyiségben töltse fel, mert a töltőt csak erre tervezték. Ne tegye ki az akkumulátort • Az elektromos ütés veszélyének szélsőséges körülményeknek, csökkentése érdekében húzza ki például hőnek és ütésnek. Sérülés- a töltő csatlakozóját a csatlako- veszély áll fenn kifolyó...
Página 105
4. Feltöltést követően válassza le a töltőt lék hátoldalán lévő sínbe. (20) a hálózatról. Ez hallhatóan bekattan. 5. Húzza ki az akkumulátort (19) a töltő- 2. Az akkumulátor (19) készülékből törté- ből. nő kivételéhez nyomja meg az akkumu- látoron lévő kireteszelő gombokat (18) A töltőn lévő...
Página 106
LED-reflektor elforgatása Foko- Világítási mód (A ábra) tartós - 1‘000 lm Az állítóláb (5) fokozatmentesen állítható. tartós - 5‘000 lm Az állítóláb nem rögzíthető. tartós - 10‘000 lm A készülék használható szöge villogás 0-165° (a maximális szög csak állvá- nyon lehetséges). Ne használja a készülé- LED-reflektor párosítása ket ezen a tartományon kívül.
Página 107
Készülék leválasztása 6. Válassza ki a készüléket a listából. és adatok törlése az alkalmazásból Ha nem áll rendelkezésre, csatlakoz- tassa a készüléket az alkalmazáshoz az alábbi módon: Válassza ki alatt azt a készüléket, ame- lyet szeretne eltávolítani és amelynek az Készülék hozzáadá- 1.
Página 108
Tárolás Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- • Tárolja a készüléket száraz és portól li segédeszközeit. védett helyen, gyermekektől elzárva. • Hosszabb tárolás előtt vegye ki az ak- Ne dobjon beépített akkumulátorral kumulátort a készülékből. rendelkező...
Página 109
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 431260_2301 Akkus LED reflektor A termék típusa: PPBSTA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
Página 110
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Página 111
Spis tresci Wstęp ........111 Tłumaczenie oryginalnej Przeznaczenie ......111 deklaracji zgodności WE ..143 Opis ogólny ......112 Rysunek samorozwijający ..145 Zawartość opakowania ....112 Wstęp Opis działania ......112 Przegląd ........112 Dane techniczne ....... 112 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Czasz ładowania ......
Página 112
Zasilacz 19 Akumulator 20 Ładowarka Akumulator i ładowarka nie są za- Dane techniczne warte w zestawie. Akumulatorowy reflektor Prawidłowo posegreguj i usuń materiały ......PPBSTA 20-Li A1 opakowania. Napięcie znamionowe w trybie pracy Opis działania z akumulatorem ......... 20 V Akumulatorowy reflektor LED jest wypo- Praca z zasilaczem sażony w obrotową...
Página 113
Typ akumulatora ....litowo-jonowy Pobór mocy przy zerowym w przypadku korzystania z akumula- obciążeniu ........0,33 W torów Smart (Smart PAPS 204 A1/ Klasa zabezpieczenia ....... Smart PAPS 208 A1) Typ zabezpieczenia ......IP20 Częstotliwość robocza/Pasmo Temperatura ......max. 75 °C częstotliwości ..2400 - 2483,5 MHz Przyłącze sieciowe tylko do urządzeń LED. Maks. moc nadawania ..≤ 20 dBm Czasz ładowania Zasilacz ........PCP-009 Grizzly Tools GmbH & Co. KG...
Página 114
Czas ładowania zależy m.in. od Ładowarka jest przeznaczona tylko takich czynników, jak temperatura do użytku w pomieszczeniach. otoczenia i akumulatora, a także od danego napięcia sieciowego, Transformator bezpieczeństwa dlatego w określonych okoliczno- odporny na zwarcia ściach czas ten może odbiegać od podanych wartości.
Página 115
Ogólne zasady • W narzędziach elektrycznych bezpieczeństwa należy stosować tylko przezna- czone do tego akumulatory. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Użycie innych akumulatorów może związane ze stosowaniem reflekto- prowadzić do urazów ciała i stwarzać rów LED niebezpieczeństwo pożaru. • Nieużywane akumulatory trzy- •...
Página 116
Ładowanie podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek. • Ładuj akumulatory tylko we- Nie narażać akumulatora na wnątrz pomieszczeń, ponieważ ekstremalne warunki takie ładowarka jest przeznaczona jak wysoka temperatura i wstrzą- tylko do takiego ładowania. Ist- sy. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wyciekający roztwór nieje niebezpieczeństwo wybuchu.
Página 117
Wyjmowanie/wkładanie 2. Wsunąć akumulatory (19) do wnęki akumulatora ładowarki ParksideX 20 V Team (20) firmy Parkside. 3. Podłączyć ładowarkę do gniazda sie- 1. Aby umieścić akumulator (19) w urzą- ciowego. dzeniu, należy go wsunąć w szynę 4. Po zakończeniu ładowania odłączyć znajdującą się z tyłu urządzenia. ładowarkę...
Página 118
Zmiana stopnia natężenia stopnia natężenia (11) i przycisk RF światła (12). Wskazówki dotyczące Stopień natężenia światła należy zmie- niać, wciskając przycisk zmiany stopnia wykonywania prac natężenia (11). Ustawiony stopień jest sygnalizowany na wskaźniku stopnia natę- Nie patrzeć w kierunku źró- żenia światła (9).
Página 119
3. Aktywować Bluetooth w swoim smart- Aby uzyskać bardziej szczegółowe ® fonie. informacje dotyczące poszczegól- 4. Otworzyć aplikację Lidl Parkside. nych punktów, należy wybrać 5. Wybrać Dyrektywa dotycząca Jeśli akumulator Smart Performan- ochrony danych ce, z którym użytkowane jest urządzenie, był już łączony z aplika- Dyrektywy dotyczącej cją, należy go wyszukać...
Página 120
• Urządzenie należy czyścić suchą, zakończeniu okresu żywotności urządzeń miękką szmatką, aby nie zarysować elektrycznych i elektronicznych do ich prze- osłony lampy LED. kazywania do ponownego przetworzenia • Nie stosować ostrych środków czysz- zgodnie z zasadami ochrony środowiska. czących wzgl. rozpuszczalników. Mo- Dzięki temu można zapewnić...
Página 121
Akcesoria Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Akcesoria można zakupić na Okres gwarancji nie wydłuża się z po- www.grizzlytools.shop wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub W przypadku problemów z zamawianiem naprawionych części. Ewentualne uszko- należy skorzystać...
Página 122
Realizacja w przypadkach objętych Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- gwarancją dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Aby zagwarantować szybkie przetworze- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek: urządzenia ze wskazaniem usterki. •...
Página 123
Indhold Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring ..144 Introduktion ......123 Eksplosionstegning ....145 Formålsbestemt anvendelse ..123 Introduktion Generel beskrivelse ....123 Leveringsomfang ......124 Funktionsbeskrivelse ...... 124 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Oversigt ........124 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Tekniske data ......
Página 124
Tekniske data Leveringsomfang Batteridreven LED projektør Pak produktet ud, og kontrollér, om leverin- ......PPBSTA 20-Li A1 gen er komplet. Batteridreven LED projektør Mærkespænding ved batteridrift Betjeningsvejledning ......... 20 V Strømforsyning Drift med strømforsyning ....... 20 V ; 3,8 A Det genopladelige batteri og opla- Antal af lamper (LED) ....
Página 125
Opladningstider Indgangsspænding ....220-240 V~ Indgangsvekselspændings- frekvens ....... 50-60 Hz Apparatet er del af X 20 V TEAM -serien Effektforbrug ........90 W fra Parkside og kan bruges med genopla- Udgangsspænding ....20,0 V delige batterier fra X 20 V TEAM-serien Udgangsstrøm ....... 3,8 A fra Parkside. Batterierne fra X 20 V TEAM Udgangseffekt ......76,0 W -serien fra Parkside må...
Página 126
Sikkerhedsanvisnin- Uafhængig transformator Beskyttelsesklasse II Symboler og billedsymboler (dobbelt isolering) Billedsymboler på apparatet Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. Smart-LED Polaritet Ladetilstandsvisning Symboler i vejledningen Lystrinsvisning Faresymboler med oplysnin- ger om forebyggelse af per- Tænd/sluk-kontakt son- eller materielle skader Trin-knap Advarselsskilt med infor- mationer til forebyggelse af...
Página 127
• Hold LED-spotten på afstand af Service magnetisk følsomme apparater og magnetiske databærere.På • Lad udelukkende elværktøjet kontrollere af kvalificeret fag- grund af magneten kan der ske irrever- personale og anvend udeluk- sible datatab. • Kontrollér, at LED-spottens fast- kende originale reservedele. gørelse er vedvarende holdbar.
Página 128
Opladning af batteri Følg sikkerhedshenvisninger ne og anvisningerne vedrø- rende opladning og korrekt brug, Et opvarmet batteri skal køle af før som fremgår af betjeningsvejled- opladning. Oplad det genopladeli- ningen til dit genopladelige batteri ge batteri (19), hvis kun den røde LED for og din oplader i X 20 V Team-seri- ladetilstandsvisningen (17) lyser.
Página 129
Trin Lystilstand 2. Sæt stikket (15) ind i strømtilslutningen (4) på apparatet. permanent - 1‘000 lm permanent - 5‘000 lm Udtagning/ isætning af batteri permanent - 10‘000 lm blinkende 1. Skub det genopladelige batteri (19) langs skinnen ind i bagsiden af appa- Kobling af LED-spotten ratet for at sætte det i.
Página 130
Apparatet har en anvendelig vinkel scanner omgivelserne for tilgængelige på 0-165° (den maksimale vinkel er apparater. kun muligt på et stativ). Anvend ikke appa- 3. Vælg det apparat, du vil tilføje. ratet uden for dette område. 4. Du kan om nødvendigt omdøbe appa- ratet.
Página 131
Her finder du ofte stillede spørgsmål Opladere hører ikke i husholdnings- og de tilhørende svar. affaldet. Symbolet med en overstre- get skraldespand betyder, at dette Vedligeholdelse produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- Rengøring trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er...
Página 132
Garantiperiode og lovpligtige pro- Bortskaf det genopladelige batteri i afladet duktansvarskrav tilstand. Vi anbefaler, at polerne afdækkes med tape for at undgå en kortslutning. Garantiperioden bliver ikke forlænget af Åbn ikke det genopladelige batteri. garantien. Dette gælder også for ombytte- de og reparerede dele.
Página 133
(IAN 431260_2301) parat som doku- Vi bortskaffer dine defekte indsendte appa- mentation for købet. rater gratis. • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- Service-Center den, en indgravering. • Skulle der optræde funktionsfejl eller Service Danmark andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf- Tel.: 32 710005 deling, telefonisk eller pr.
Página 134
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PPBSTA 20-Li A1, Seriennummer 000001- 028100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2011/65/EU* &...
Página 135
Translation of the original EC GB MT declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Light model PPBSTA 20-Li A1, serial number 000001- 028100 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter (EU) 2019/2015 •...
Página 136
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Projecteur LED sans fil série de construction PPBSTA 20-Li A1, Numéro de série 000001- 028100 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur Appareil Bloc d‘alimentation (EU) 2019/2015 •...
Página 137
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PPBSTA 20-Li A1, Serienummer 000001- 028100 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Adapter (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
Página 138
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Foco led recargable de la series PPBSTA 20-Li A1, Número de serie 000001- 028100 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: Aparato Módulo de alimentación...
Página 139
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Faro LED ricaricabile serie di costruzione PPBSTA 20-Li A1, numero di serie 000001- 028100 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: Apparato Spina di alimentazione (EU) 2019/2015 •...
Página 140
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PPBSTA 20-Li A1, Pořadové číslo 000001- 028100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
Página 141
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Aku LED reflektor konštrukčnej série PPBSTA 20-Li A1, Poradové číslo 000001- 028100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Prístroj Sieťová jednotka (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
Página 142
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus LED reflektor modell PPBSTA 20-Li A1, Sorozatszám 000001- 028100 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: Készülék Hálózati csatlakozódugó (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
Página 143
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor typu PPBSTA 20-Li A1, seryjny 000001- 028100 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
Página 144
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven LED projektør af serien PPBSTA 20-Li A1, Serienummer 000001- 028100 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: Apparat Strømforsyningsdel (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
Página 146
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...