Descargar Imprimir esta página

Mistral 363872 2007 Instrucciones De Montaje, De Uso Y De Seguridad

Remo sup de longitud regulable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL / LENGTH-ADJUSTABLE
SUP PADDLE / PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR
LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
WIOSŁO SUP Z REGULACJĄ DŁUGOŚCI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DĹŽKOVO NASTAVITEĽNÉ VESLO
NA VESLOVANIE V STOJI
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SUP-PADDEL DER KAN JUSTERES I LÆNGDEN
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 363872_2007
LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE
Assembly, operating and safety instructions
IN LENGTE VERSTELBARE SUP-PEDDEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NASTAVITELNÉ SUP PÁDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
REMO SUP DE LONGITUD REGULABLE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mistral 363872 2007

  • Página 1 LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL / LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE / PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR IN LENGTE VERSTELBARE SUP-PEDDEL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies WIOSŁO SUP Z REGULACJĄ...
  • Página 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 3 3a 3...
  • Página 5 Längenverstellbares SUP-Paddel Allgemeine Sicherheitshinweise Einleitung LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen KLEINKINDER UND KINDER! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Página 6 Entsorgung Paddel demontieren: Um das Paddel zu demontieren, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wie im Kapitel Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen „Paddel zusammenbauen“ beschrieben. Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Produkt verwenden Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Paddellänge einstellen Stadtverwaltung.
  • Página 7 Lenght-adjustable SUP paddle General safety notes Introduction DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT We congratulate you on the purchase of your new FOR INFANTS AND CHILDREN! product. You have chosen a high quality product. Never leave children unattended with the pack- Familiarise yourself with the product before using it aging material or the product.
  • Página 8 Using the product Service Adjusting the paddle length Service Great Britain Tel.: 08000569216 Stand straight and raise one arm up; bend your E-Mail: owim@lidl.co.uk palm to about a right angle (Fig. B). Service Ireland Open the locking lever on your paddle and slide the extension up until the paddle handle Tel.: 1800 200736...
  • Página 9 Pagaie de SUP réglable en longueur Consignes générales de sécurité Introduction DAN- GER DE MORT ET RISQUE Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau D‘ACCIDENT POUR LES NOUR- RISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez ja- produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Página 10 Démontage de la pagaie : Le produit est recyclable, soumis à la Pour démonter la pagaie, procédez dans responsabilité élargie du fabricant et l‘ordre inverse de celui indiqué au chapitre collecté séparément. « Assemblage de la pagaie ». Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits Utilisation du produit usagés.
  • Página 11 In lengte verstelbare SUP-peddel Algemene veiligheidsinstructies Inleiding LEVENSGEVAAR EN KANS OP Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- kozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- toezicht bij het verpakkingsmateriaal en het trouwd met het product.
  • Página 12 Product gebruiken Service Peddellengte instellen Service Nederland Tel.: 08000225537 Neem een rechte houding aan en strek één arm E-Mail: owim@lidl.nl naar boven; zet uw handpalm ongeveer in een Service Belgiё rechte hoek (afb. B). Open de vergrendeling op uw peddel en Tel.: 080071011 schuif de verlengstang omhoog tot de peddel-...
  • Página 13 Wiosło SUP z regulacją długości Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wstęp NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zde- WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy cydowali się Państwo na zakup produktu najwyż- nie należy pozostawiać dzieci z materiałem szej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru.
  • Página 14 Demontaż wiosła: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- Aby zdemontować wiosło, należy postąpić w wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. odwrotnej kolejności, jak opisano w rozdziale „Składanie wiosła“. Serwis Stosowanie produktu Serwis Polska Tel.: 008004911946 Regulacja długości wiosła E-Mail: owim@lidl.pl Przyjmij prostą...
  • Página 15 Nastavitelné SUP pádlo Všeobecná bezpečnostní upozornění Úvod NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nikdy hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- nenechávejte děti bez dohledu s obalovým ma- dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Página 16 Použití výrobku Nastavení délky pádla Postavte se rovně, natáhněte paži nahoru, ohněte dlaň zhruba v pravém úhlu dolů (obr. B). Otevřete uzavírací páčku na svém pádle a vysuňte prodloužení nahoru, až se dostane ru- kojeť pádla pod dlaň vaší ohnuté ruky. Uzavřete aretaci uzavírací...
  • Página 17 Dĺžkovo nastaviteľné veslo na Všeobecné bezpečnostné veslovanie v stoji upozornenia NEBEZPE- Úvod ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechá- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte výrobkom.
  • Página 18 Používanie výrobku Servis Nastavenie dĺžky vesla Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 Zaujmite rovný postoj a natiahnite jednu ruku E-pošta: owim@lidl.sk nahor; ohnite dlaň približne v pravom uhle (obr. B). Otvorte uzamykaciu páku na vašom vesle a vysuňte nadstavec nahor, až kým rukoväť vesla zapadne do vašej ohnutej dlane.
  • Página 19 Remo SUP de longitud regulable Indicaciones generales de seguridad Introducción ¡PELIGRO MORTAL Y RIESGO DE ACCI- Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. Nunca deje a los niños sin vigilancia con el ma- Familiarícese con el producto antes de la primera terial de embalaje o el producto.
  • Página 20 Desmontar el remo: Para obtener información sobre las posibilidades de Para desmontar el remo, proceda en sentido desecho del producto al final de su vida útil, acuda inverso a las indicaciones recogidas en el apar- a la administración de su comunidad o ciudad. tado «Montar el remo».
  • Página 21 SUP-paddel der kan justeres Generelle i længden sikkerhedshenvisninger LIVS- OG Indledning ULYKKESFARE FOR SMÅ OG STORE BØRN! Lad aldrig børn Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. være uden opsyn med emballagen og produktet. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Der er risiko for kvælning fra emballagen og Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- livsfare på...
  • Página 22 Produktanvendelse Indstilling af paddellængde Stå oprejst og stræk den ene arm opad og bøj din håndflade i nogenlunde ret vinkel (afb. B). Åbn låsehåndtaget ved din paddel og skub forlængeren opad, indtil paddelhåndtaget pas- ser under din bøjede håndflade. Luk låsehånd- tagets lås .
  • Página 23 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07435 Version: 01 / 2021 MISTRAL is the owner of the Mistral Trademarks; Mistral Trademarks are used with the permission of MISTRAL under a license www.mistral.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie ·...