4b.
OFF
OFF
Éteignez l'appareil après chaque utilisation (appuyez sur les boutons vapeur et aspirateur).
FR
Débranchez l'appareil et enroulez le cordon.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo (premere il pulsante del vapore e di
IT
aspirazione). Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e avvolgere il cavo.
Turn off the appliance after every usage (press steam and vacuum buttons). Unplug the
EN
appliance and roll up the cord.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus (Dampf- und Saugtaste drücken).
DE
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und wickeln Sie das Kabel auf.
Schakel het apparaat na elk gebruik uit (druk op de stoom- en stofzuigknoppen). Haal de
NL
stekker uit het stopcontact en rol het snoer op.
Apague el aparato después de cada uso (pulse los botones de vapor y de aspirador).
ES
Desenchufe el aparato y enrolle el cable.
Desligue o aparelho após cada utilização (prima os botões de vapor e aspiração). Retire a
PT
ficha da tomada e enrole o cabo.
Po každém použití vypněte spotřebič (stiskněte tlačítko páry a vysávání). Odpojte přístroj
CS
od elektrické sítě a sviňte kabel.
Po každom použití vypnite spotrebič (stlačte tlačidlo pary a vysávania). Odpojte prístroj
SK
z elektrickej siete a zviňte kábel.
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket (nyomja meg a gőz és porszívozás
HU
gombokat). Húzza ki a készüléket, és tekerje fel a vezetéket.
Изключвайте уреда след всяко използване (като натиснете бутоните за пара и
BG
прахосмучене). Откачете уреда от контакта и навийте кабела.
Opriți aparatul după fiecare utilizare (apăsați butoanele pentru abur și pentru aspirare).
RO
Scoateți cablul din priză și înfășurați-l în dispozitivul acestuia de prindere.
Napravo izklopite po vsaki uporabi (pritisnite gumb za paro in sesanje). Napravo izključite
SL
iz omrežja in zvijte kabel.
Isključite aparat nakon svake upotrebe (pritisnite tipku za paru i tipku za usisavanje).
BS
Isključite aparat iz strujnog napajanja i namotajte kabal.