Página 1
QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 C2 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LINT REMOVER FUSSELRASIERER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 290360...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’appa- recchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 4
Importador ......14 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros. │ ES AFR 3 C2 1 ■...
Página 6
Si no pretende utilizar el aparato ■ durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas, ya que, de lo contrario, se descargarán por sí solas y pueden llegar a producirse fugas. │ ES AFR 3 C2 3 ■...
Página 7
Mantenga las pilas fuera del al- ■ cance de los niños, ya que pueden metérselas en la boca y atragan- tarse. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asis- tencia médica. ¡Peligro de muerte! │ ■ 4 ES AFR 3 C2...
Página 8
1) Retire la tapa del compartimento para pilas 2) Inserte las pilas según la polaridad indicada en el compartimento para pilas. 3) Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas hasta que encastre. │ ES AFR 3 C2 5 ■...
Página 9
“Thin” (en inglés, “fino”) para pelusas/nudos pequeños y tejidos finos (pequeña distancia respecto a las cuchillas de corte). – Desmontaje del distanciador exclusivamente para pelusas muy finas (sin apenas distancia entre las cuchillas de corte). │ ■ 6 ES AFR 3 C2...
Página 10
INDICACIÓN Vacíe el depósito en cuanto proceda. Si el depósito está demasiado lleno, puede provocar un funcionamiento más lento de las cuchillas aunque las pilas no se hayan gastado. │ ES AFR 3 C2 7 ■...
Página 11
Para el desmontaje, tire del distanciador hacia delante. ♦ Para proteger la superficie de corte si no utiliza el aparato, debe retirar el distanciador y colo- car en su lugar la caperuza protectora sobre la superficie de corte │ ■ 8 ES AFR 3 C2...
Página 12
♦ Una vez se hayan secado bien todas las piezas, vuelva a atornillar la superficie de corte ♦ Vuelva a colocar el distanciador de modo que encastre firmemente. │ ES AFR 3 C2 9 ■...
Página 13
Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. │ ■ 10 ES AFR 3 C2...
Página 14
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le de- volveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ES AFR 3 C2 11 ■...
Página 15
En caso de ma- nipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 12 ES AFR 3 C2...
Página 16
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ ES AFR 3 C2 13 ■...
Página 17
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en con- tacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 14 ES AFR 3 C2...
Página 18
Importatore ......28 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l’uso successivo. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, conse- gnare anche le istruzioni. IT │ MT │ AFR 3 C2 15 ■...
Página 19
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparec- chio e qualora ne abbiano compre- so i pericoli associati. │ IT │ MT ■ 16 AFR 3 C2...
Página 20
In caso di malfunzionamenti o ■ danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. Rimuovere le pile in caso di inuti- ■ lizzo prolungato dell’apparecchio, esse infatti si scaricano e potrebbe- ro deteriorarsi. IT │ MT │ AFR 3 C2 17 ■...
Página 21
Prima della messa in funzione, controllare l’integrità della fornitura e l’eventuale presenza di danni. ♦ Levapelucchi elettrico ♦ Spazzola per la pulizia, cappuccio di protezione, distanziatore ♦ 2x pile ♦ Istruzioni per l’uso │ IT │ MT ■ 18 AFR 3 C2...
Página 22
1) Rimuovere il coperchio del vano pile 2) Inserire le pile rispettando la polarità riportata nel vano pile. 3) Spingere il coperchio del vano pile in modo che si inserisca a scatto. IT │ MT │ AFR 3 C2 19 ■...
Página 23
“Thick” (ingl., “spesso”, “robusto”) in presenza di nodini grandi e tessuti grezzi (grande distan- za dalle lame) – “Thin” (ingl., “sottile”, “ridotto”) in presenza di pelucchi/nodini piccoli e tessuti fini (distanza ridotta dalle lame) │ IT │ MT ■ 20 AFR 3 C2...
Página 24
Non appena la pressione si riduce, le lame di taglio si riattivano. AVVERTENZA Scaricare per tempo il serbatoio . Un serbatoio sovraccarico può rallentare le lame di taglio sebbene le pile non siano ancora scariche. IT │ MT │ AFR 3 C2 21 ■...
Página 25
♦ Per proteggere la superficie di taglio , si dovrebbe rimuovere il distanziatore in caso di inutilizzo dell’apparecchio e coprire la superficie di taglio con il cappuccio di protezione │ IT │ MT ■ 22 AFR 3 C2...
Página 26
♦ Riavvitare la superficie di taglio soltanto dopo essersi accertati che tutti i componenti siano perfet- tamente asciutti. ♦ Rimettere di nuovo in posizione corretta il distan- ziatore IT │ MT │ AFR 3 C2 23 ■...
Página 27
Restituire le pile/le batterie solo se scariche. L’imballaggio è costituito da materiali eco- compatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. │ IT │ MT ■ 24 AFR 3 C2...
Página 28
Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato di- simballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │ AFR 3 C2 25 ■...
Página 29
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. │ IT │ MT ■ 26 AFR 3 C2...
Página 30
filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 290360 IT │ MT │ AFR 3 C2 27 ■...
Página 31
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 28 AFR 3 C2...
Página 32
Importer ....... . 41 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instruc- tions on to any future owner(s). GB │ MT │ AFR 3 C2 29 ■...
Página 33
Children must not use the appliance as a plaything. │ GB │ MT ■ 30 AFR 3 C2...
Página 34
– batteries can discharge themselves and then leak. Should the batteries leak: Put on ■ protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. GB │ MT │ AFR 3 C2 31 ■...
Página 35
Keep batteries away from small ■ children. Infants can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. There is a risk of fatal injury! │ GB │ MT ■ 32 AFR 3 C2...
Página 36
1) Pull off the battery compartment cover 2) Insert the batteries as shown in the polarity diagram in the battery compartment. 3) Slide the battery compartment cover back on so that it clicks into place. GB │ MT │ AFR 3 C2 33 ■...
Página 37
– “Thin” for small lint/bobbles and fine textiles (small distance to the cutter knives) – Remove the spacer , only for very fine lint (virtually no spacing to the cutter knives). │ GB │ MT ■ 34 AFR 3 C2...
Página 38
NOTE Empty the fluff collector regularly. If the fluff collector is overfilled, the cutting blades will work more slowly even though the batteries are not yet weak. GB │ MT │ AFR 3 C2 35 ■...
Página 39
To remove it, pull the spacer forwards and off. ♦ To protect the shaver foil , you should remove the spacer when not using the appliance and place the protective cap on the shaver foil │ GB │ MT ■ 36 AFR 3 C2...
Página 40
Brush fluff and lint remnants from the cutter knives with the cleaning brush ♦ When all parts are well dried, screw the shaver foil back on. ♦ Replace the spacer so that it is seated firmly. GB │ MT │ AFR 3 C2 37 ■...
Página 41
Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully discharged. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre. │ GB │ MT ■ 38 AFR 3 C2...
Página 42
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT │ AFR 3 C2 39 ■...
Página 43
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. │ GB │ MT ■ 40 AFR 3 C2...
Página 44
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ AFR 3 C2 41 ■...
Página 46
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Wei- tergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 43 ■...
Página 47
Bereichen. Sicherheitshinweise Vermeiden Sie das Eindringen von ■ Fremdkörpern. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, ■ ausgenommen das Batteriefach zum Batteriewechsel, es befinden sich keine zu wartenden Teile im Gerät. │ DE │ AT │ CH ■ 44 AFR 3 C2...
Página 48
Schäden an den Kundendienst. Entnehmen Sie die Batterien, wenn ■ Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 45 ■...
Página 49
Halten Sie Batterien von Klein- ■ kindern fern. Kleinkinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Bat- terie verschluckt wurde. Es besteht Lebensgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 46 AFR 3 C2...
Página 50
Batterien einlegen 1) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach gezeigten Polarität ein. 3) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, so dass er einrastet. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 47 ■...
Página 51
„Thick“ (eng., „dick, stark“) bei großen Knöt- chen und groben Textilien (großer Abstand zu den Schermessern), – „Thin“ (eng., „dünn, geringfügig“) bei kleinen Fusseln/Knötchen und feinen Textilien (kleiner Abstand zu den Schermessern) │ DE │ AT │ CH ■ 48 AFR 3 C2...
Página 52
Sobald Sie den Druck vermindert haben, laufen die Schermesser wieder an. HINWEIS Leeren Sie den Auffangbehälter rechtzeitig. Ein überfüllter Auffangbehälter kann dazu führen, dass die Schermesser langsamer werden, obwohl die Batterien noch nicht schwach sind. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 49 ■...
Página 53
♦ Um die Scherfläche zu schützen, sollten Sie, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, den Abstand- halter abnehmen, und dafür die Schutzkappe auf die Scherfläche aufsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 50 AFR 3 C2...
Página 54
Schermessern mit dem Reinigungspinsel ♦ Wenn alle Teile gut getrocknet sind, schrauben Sie die Scherfläche wieder auf. ♦ Stecken Sie den Abstandhalter wieder auf, so dass er fest sitzt. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 51 ■...
Página 55
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 52 AFR 3 C2...
Página 56
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 53 ■...
Página 57
Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. │ DE │ AT │ CH ■ 54 AFR 3 C2...
Página 58
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290360 DE │ AT │ CH │ AFR 3 C2 55 ■...
Página 59
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 56 AFR 3 C2...
Página 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: AFR3C2-032017-1 IAN 290360...