Página 1
VAKUUM-BODENSAUGER-SET POOL VACUUM SET SET BALAI ASPIRATEUR DE PISCINE VAKUUM-BODENSAUGER-SET POOL VACUUM SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET BALAI ASPIRATEUR DE PISCINE VACUÜM-BODEMZUIGER-SET Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ZESTAW Z PRÓŻNIOWYM ODKURZACZEM SADA VAKUOVÉHO VYSAVAČE DNA Instrukcja użytkowania Návod k použití VÁKUOVÝ PODLAHOVÝ VYSÁVAČ S PRÍSLUŠENSTVOM SET DE ASPIRADORA DE VACÍO Navod na použivanie Instrucciones de uso...
Página 5
Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Schlauch montieren an Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Pumpenadapter (Abb. B) Beachten Sie, dass für eine optimale wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Drei verschiedene Größen an Adaptern für Verwendung eine mindest Pumpenleis- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Pumpen (10-12) liegen dem Artikel bei.
Página 6
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z.
Página 7
Congratulations! Note: Before attaching the adapter remove the Note: Make sure that you gradually sink the You have chosen to purchase a high-quality filter sieve from the inlet nozzle. hose vertically into the water, otherwise air might product. Familiarise yourself with the product 2.
Página 8
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
Página 9
Utilisation Félicitations ! Monter le tuyau sur l’adaptateur Vous venez d’acquérir un article de grande de la pompe (fig. B) Veuillez noter que pour une utilisation qualité. Avant la première utilisation, familiari- Trois tailles différentes d’adaptateur pour la optimale, une capacité minimale de sez-vous avec l’article.
Página 10
Indications concernant Article L217-4 du Code de la consommation la garantie et le service Le vendeur livre un bien conforme au contrat et après-vente répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. L’article a été produit avec grand soin et sous Il répond également des défauts de conformité...
Página 11
Gebruik Gefeliciteerd! Slang monteren aan pompadapter Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig (afb. B) Gelieve in acht te nemen dat voor een artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Drie verschillende maten van adapters voor optimaal gebruik een minimaal pomp- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Página 12
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de volgende bepalingen.
Página 13
Montaż Zastosowanie Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Istnieje możliwość korzystania z różnych Należy mieć na uwadze, że do stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać nasadek i akcesoriów do czyszczenia. Różne optymalnego użytkowania wymagana się z produktem przed jego pierwszym użyciem. zastosowania są...
Página 14
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
Página 15
Srdečně blahopřejeme! 2. Nasaďte hadici (9) na adaptér. Druhý konec hadice připojte pomocí vhodného Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Upozornění: K uvolnění otáčejte adaptér v adaptéru (10-12) ke vstupní trysce bazénu. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte protisměru.
Página 16
Doba záruky se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné a opravené díly. Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám –...
Página 17
Blahoželáme! Upozornenie: Pred pripevnením adaptéra 4. Druhý koniec hadice uzavrite vhodným adap- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný térom (10 - 12) na vtokovú trysku bazéna. odstráňte sitko čističa od vtokovej trysky. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 5.
Página 18
Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný...
Página 19
¡Enhorabuena! Montaje del tubo flexible en el Con su compra se ha decidido por un artículo adaptador de bomba (fig. B) ¡Tenga en cuenta que para un uso de gran calidad. Familiarícese con el artículo En el artículo se incluyen tres tamaños diferentes óptimo es necesaria una potencia de antes de usarlo por primera vez.
Página 20
Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se exponen a continuación.
Página 21
Hjertelig tillykke! Montering af overfladenettet (fig. C) 6. Rengør poolen ved at føre bundsugeren lang- Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- somt henover hele bunden, mens du holder i Overfladenettet (8) bruges til at fjerne stør- duktet at kende, inden du bruger det første gang. aluminiumsstangen.
Página 22
Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli- gere rettigheder under garantien.