Resumen de contenidos para Parkside Performance PSSAP 20-Li D5
Página 1
Akku-Säbelsäge / Cordless Sabre Saw / Scie sabre sans fi l Akku-Säbelsäge / Cordless Sabre Saw / Scie sabre sans fi l PSSAP 20-Li D5 Akku-Säbelsäge Cordless Sabre Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sabre sans fi l Accu-sabelzaag Traduction des instructions d‘origine...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhaltsverzeichnis Service........18 Garantie..........18 Einleitung........4 Reparatur-Service....... 20 Bestimmungsgemäße Service-Center........20 Verwendung.......... 4 Importeur..........20 Lieferumfang/Zubehör......5 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Übersicht..........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung......5 Konformitätserklärung..... 21 Technische Daten........5 Explosionszeichnung....201 Sicherheitshinweise....7 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise....... 7 Bildzeichen und Symbole..... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Allgemeine Sicherheitshinweise für neuen Akku-Säbelsäge (nachfolgend Ge- Elektrowerkzeuge........8...
Página 5
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Technische Daten ordnungsgemäß. • Akku-Säbelsäge Akku-Säbelsäge ... PSSAP 20-Li D5 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ • 1 Holzsägeblatt HCS (Swiss made) • 1 Metallsägeblatt BIM (Swiss made) Gewicht mit Akku (4,0 Ah Smart) .≈2,2 kg • Aufbewahrungskoffer −1...
Página 6
– Betrieb .......−20 – 50 °C das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und – Lagerung ........0 – 45 °C solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, PARKSIDE Performance Smart Akku aber ohne Belastung läuft). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Ladezeiten – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Das Gerät ist Teil der Serie...
Página 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
Página 8
zung des Elektrowerkzeuges Gehörschutz benutzen fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Augenschutz benutzen 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- Maske benutzen trowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker Schutzhandschuhe benutzen darf in keiner Weise verändert werden.
Página 9
Anwendung einer für den Außenbe- gung anschließen, kann dies zu Unfäl- reich geeigneten Verlängerungsleitung len führen. verringert das Risiko eines elektrischen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- Schlages. ge oder Schraubenschlüssel, f) Wenn der Betrieb des Elektro- bevor Sie das Elektrowerkzeug werkzeuges in feuchter Umge- einschalten.
Página 10
4. Verwendung und Behandlung satz des Elektrowerkzeugs re- des Elektrowerkzeugs parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge stimmte Elektrowerkzeug.
Página 11
nen Metallgegenständen, die sichergestellt, dass die Sicherheit des eine Überbrückung der Kon- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. takte verursachen könnten. Ein b) Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akkukontak- te Akkus. Sämtliche Wartung von ten kann Verbrennungen oder Feuer Akkus sollte nur durch den Hersteller zur Folge haben.
Página 12
Gefahr eines Rückschlages, wenn sich werkzeug wird mit zwei Händen siche- das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- rer geführt. kantet. • Schalten Sie das Gerät sofort • Achten Sie darauf, dass die Fuß- aus, wenn das Sägeblatt ver- platte beim Sägen sicher auf- kantet.
Página 13
Voraussetzungen WARNUNG! Gefahr durch elektro- • Das Sägeblatt hat eine ½" Univer- magnetisches Feld, das während das Ge- sal-Aufnahme wie die mitgelieferten Sä- rät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld geblätter (17, 18). kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate be- •...
Página 14
Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen Hinweise zum Sägen LEDs Bedeutung Allgemeine Hinweise rot, orange, grün Akku geladen • Verwenden Sie keine stumpfen, verbo- rot, orange Akku teilweise gela- genen oder anderweitig beschädigten Sägeblätter. Akku muss geladen • Prüfen Sie vor dem Sägen das Werk- werden stück auf verborgene Fremdkörper wie 1.
Página 15
(13) am Akku (10). • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- PARKSIDE Performance Smart Akku ku-Halter (9). PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. Ein- und Ausschalten Dieser Akku wurde bereits mit der PARKSIDE App verbunden.
Página 16
Sollte das Gerät nicht in der Liste ange- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und zeigt werden, fügen Sie das Gerät ma- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser An- nuell hinzu. leitung beschrieben sind, von unserem Ser- vice-Center durchführen. Verwenden Sie Gerät überwachen und steuern nur Original-Ersatzteile.
Página 17
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (10) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 15 Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
Página 18
getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu. tro- und Elektronik-Altgeräte: Entsorgungshinweise für Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut-...
Página 19
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- Nachweis für den Kauf benötigt. cke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- meiden.
Página 20
Service-Center dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Service Deutschland für eine ausreichend sichere Transport- Tel.: 0800 54 35 111 verpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426022_2301 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Garan- Tel.: 0800 447744 tie unterliegen, wenden Sie sich an E-Mail: grizzly@lidl.at das Service-Center.
Página 21
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Säbelsäge Modell: PSSAP 20-Li D5 Seriennummer: 000001–085000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Página 22
Table of Contents Service........35 Guarantee...........35 Introduction......22 Repair service........36 Proper use........... 22 Service Centre........36 Scope of delivery/accessories..23 Importer..........37 Overview..........23 Spare parts and accessories..37 Description of functions......23 Translation of the original EC Technical data........23 declaration of conformity..38 Safety information....
Página 23
Technical data • 1 Wood saw blade HCS (Swiss made) Cordless Sabre Saw • 1 Metal saw blade BIM (Swiss made) ......PSSAP 20-Li D5 • Storage case Rated voltage U ......20 V ⎓ • Translation of the original instructions Weight with battery (4,0 Ah Smart) The rechargeable battery and ............
Página 24
– Operation ......−20 – 50 °C Charging time – Storage ........0 – 45 °C The device is part of the X 20 V TEAM PARKSIDE Performance Smart battery series and can be operated with bat- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 teries of the X 20 V TEAM series. Bat- – frequency band ..
Página 25
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information The result of which is likely minor or mod- erate bodily injury. This section deals with the basic safety in- NOTICE! If you do not observe this safety structions for using the device.
Página 26
ing outlets will reduce risk of electric Use eye protection shock. b) Avoid body contact with Use a mask earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There Use protective gloves is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Página 27
4. POWER TOOL USE AND CARE dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for ap- a) Do not force the power tool. propriate conditions will reduce per- Use the correct power tool for sonal injuries. your application. The correct c) Prevent unintentional starting.
Página 28
with these instructions, taking fied. Damaged or modified batteries into account the working con- may exhibit unpredictable behaviour ditions and the work to be per- resulting in fire, explosion or risk of in- formed. Use of the power tool for jury.
Página 29
against the body leaves it unstable and against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. may lead to loss of control. • Only use accessories recom- • Do not touch any objects or the mended by PARKSIDE. Unsuitable ground with the saw running.
Página 30
Requirements WARNING! Danger due to electro- • The saw blade has a ½" universal magnetic field generated while the ma- mount like the supplied saw blades chine is in operation. Under certain cir- (17, 18). cumstances, this field may negatively af- fect active or passive medical implants.
Página 31
Operation Checking the battery charge level Information on sawing LEDs Meaning General Information red, orange, green Battery charged • Do not use any blunt or bent blades or red, orange Battery partially blades which are damaged in any oth- charged er way.
Página 32
• The following battery is inside the Removing the battery device: PARKSIDE Performance Smart 1. Press and hold the battery release (13) battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. on the battery (10). This battery is already connected to the 2.
Página 33
Cleaning The device overview page is dis- played. WARNING! Electric shock! Never Select the desired setting on the spray down the device with water. overview page. NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- Select help if you are unsure. stances may attack the plastic parts of the A dialogue box with a description for machine.
Página 34
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (10) Inserting the battery, not inserted p. 32 On/Off switch (5) is broken contact the service centre. Defective motor contact the service centre. Rechargeable battery (10) Charge the battery (see the discharged...
Página 35
Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 5 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
Página 36
and conscientiously checked prior to deliv- the defect and when it occurred. In or- ery. der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use The guarantee applies for all material and only the address communicated to you. manufacturing defects.
Página 37
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Página 38
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Sabre Saw Model: PSSAP 20-Li D5 Serial number: 000001–085000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Página 39
Sommaire Service........53 Garantie (Belgique)......53 Introduction......39 Garantie (France)....... 55 Utilisation conforme......39 Service de réparation......57 Matériel livré/Accessoires....40 Service-Center........57 Aperçu..........40 Importateur......... 57 Description fonctionnelle....40 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques....40 accessoires....... 57 Consignes de sécurité....42 Traduction de la déclaration CE Signification des consignes de de conformité...
Página 40
• 1 Lame de scie à bois HCS (Swiss made) Caractéristiques techniques • 1 Lame de scie à métal BIM (Swiss Scie sabre sans fil . PSSAP 20-Li D5 made) Tension assignée U ......20 V ⎓ • Mallette de rangement Poids avec batterie (4,0 Ah Smart) •...
Página 41
X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les – Stockage ........0 – 45 °C batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM Batterie PARKSIDE Performance Smart doivent être chargées uniquement avec Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 des chargeurs appartenant à la gamme – bande de fréquences...
Página 42
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident Cette section couvre les consignes de sé- se produira.
Página 43
c) Maintenir les enfants et les per- Utiliser une protection auditive sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent vous Utiliser une protection oculaire faire perdre le contrôle de l’outil. 2. SECURITE ELECTRIQUE Utiliser un masque a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées Utiliser des gants de protection...
Página 44
d) Retirer toute clé de réglage l’utilisation extérieure réduit le risque avant de mettre l’outil élec- de choc électrique. trique en marche. Une clé laissée f) Si l’usage d’un outil électrique fixée sur une partie tournante de l’outil dans un emplacement humide électrique peut donner lieu à...
Página 45
b) Ne pas utiliser l’outil électrique tibles de bloquer et sont plus faciles à si l’interrupteur ne permet pas contrôler. de passer de l’état de marche g) Utiliser l’outil électrique, les à arrêt et inversement. Tout ou- accessoires et les lames etc., til électrique qui ne peut pas être com- conformément à...
Página 46
borne à une autre. Le court-circui- Cela assure le maintien de la sécurité tage des bornes d’une batterie entre de l’outil électrique. elles peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer feu. d’opération d’entretien sur des d) Dans de mauvaises conditions, blocs de batteries endomma- du liquide peut être éjecté...
Página 47
• Guidez l’outil électrique contre • Éteignez immédiatement l’outil la pièce à usiner uniquement si la lame de scie se bloque. lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, Écartez la coupe et retirez pru- demment la lame de scie. Il est un risque de rebond si l’outil à...
Página 48
sifs. Pour réduire les risques de blessures grosses dents pour le bois et une lame graves voire mortelles, nous recomman- de scie à dents fines pour le métal et le dons aux personnes porteuses d‘implants plastique font partie du matériel fourni médicaux de consulter leur médecin, ain- à...
Página 49
Fonctionnement Contrôlez l’état de charge de la batterie Consignes relatives au Signification sciage rouge, orange, vert batterie chargée Remarques générales rouge, orange batterie partiellement • N'utilisez pas de lames de scie émous- chargée sées, tordues ou endommagées. rouge la batterie doit être •...
Página 50
Arrêt 2. Plongez la lame de scie (17) dans la pièce à usiner en basculant l’appareil 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt vers l’avant jusqu’à ce que l’appareil (5). soit à la verticale. 2. Retirez la lame de scie de la coupe uni- 3.
Página 51
Faites effectuer les travaux de réparation Vo s a pp ar e ils . et de maintenance qui ne sont pas men- L'appareil est affiché dans la liste. tionnés dans cette notice par notre Centre Si l'appareil n'apparaît pas dans la de service après-vente.
Página 52
Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (10) non insérée Insérer la batterie, p. 50 Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (5) défectueux SAV. Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV.
Página 53
Directive 2012/19/UE sur les dé- bornes avec un adhésif afin d’éviter un chets d’équipements électriques court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. et électroniques : les consommateurs sont légalement À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires tenus de recycler, dans le respect de et ba�erie se l’environnement, les équipements élec- recyclent...
Página 54
Si le défaut est couvert par notre garan- d'interventions qui n'ont pas été effectuées tie, le produit vous sera retourné, réparé par notre centre de service agréé. ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Marche à suivre dans le cas de période de garantie ne débute à...
Página 55
Garantie (France) la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 5 ans, valable à compter de la date Lorsque l’acheteur demande au vendeur, d’achat.
Página 56
de cinq ans et que la nature du manque et mauvaise utilisation et de manipulation la manière dont celui-ci est apparu soient inappropriée, d'usage de la force et explicités par écrit dans un bref courrier. d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.
Página 57
clients, envoyer le produit, franco de • Ne seront pas acceptés les appareils port à l’adresse de service après-vente envoyés en port dû ainsi que les appa- indiquée, accompagné du justificatif reils envoyés comme produits encom- d’achat (ticket de caisse) et en indi- brants, en express ou par tout autre quant quelle est la nature du défaut et mode de transport spécial.
Página 58
13800420 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sabre sans fil Modèle: PSSAP 20-Li D5 Número de serie: 000001–085000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Página 59
Inhoudsopgave Service........73 Garantie..........73 Inleiding........59 Reparatie-service........ 74 Reglementair gebruik......59 Service-Center........75 Inhoud van het pakket/ Importeur..........75 accessoires..........60 Reserveonderdelen en Overzicht..........60 accessoires....... 75 Functiebeschrijving......60 Vertaling van de originele Technische gegevens......60 EG-conformiteitsverklaring ..76 Veiligheidsaanwijzingen...62 Explosietekening....201 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....62 Inleiding Pictogrammen en symbolen....
Página 60
Technische gegevens • Accu-sabelzaag • 1 Houtzaagblad HCS (Swiss made) Accu-sabelzaag ..PSSAP 20-Li D5 Nominale spanning U ....20 V ⎓ • 1 Metaalzaagblad BIM (Swiss made) • Opbergkoffer Gewicht met accu (4,0 Ah Smart) ≈2,2 kg •...
Página 61
– Bedrijf ........−20 – 50 °C waar is ingeschakeld maar zonder belas- – Opslag ........0 – 45 °C ting draait). PARKSIDE Performance Smart accu Laadtijden Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Het apparaat maakt deel uit van de reeks – frequentieband ..2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM en kan met accu’s van de...
Página 62
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
Página 63
c) Houd kinderen en omstanders Lees de gebruiksaanwijzing op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u Gebruik gehoorbescherming de controle over het gereedschap kun- nen verliezen. Gebruik oogbescherming 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrische Gebruik een masker gereedschap moet overeenko- men met het stopcontact.
Página 64
tenshuis. Het gebruik van een ver- d) Verwijder eventuele stel- of moersleutels voordat u het lengkabel voor buitenshuis reduceert elektrische gereedschap in- het risico op elektrische schok. schakelt. Een achtergelaten moer- of f) Als u alsnog een elektrisch ge- stelsleutel op een draaiend onderdeel reedschap op een vochtige lo- van het elektrische gereedschap kan catie moet gebruiken, gebruik...
Página 65
b) Gebruik het elektrische gereed- f) Houd alle snijgereedschap schap niet als de aan-/uitknop scherp en schoon. Goed onder- niet vlot schakelt. Een elektrisch houden snijgereedschappen met scher- gereedschap dat niet met de schake- pe snijkanten blijven minder vaak ge- laar kan worden beheerst, is gevaarlijk klemd zitten en zijn vlotter te beheer- en moet worden vervangen.
Página 66
Een kortsluiting van de accucontacten gevoerd door de fabrikant of door er- kan leiden tot brandwonden of brand. kende reparatiediensten. d) Bij verkeerd gebruik kan er Veiligheidsinstructies voor een vloeistof uit de accu vloei- reciprozagen en; voorkom aanraking. Komt • Houd het elektrische gereed- u onbedoeld met de vloeistof schap vast aan de geïsoleerde in aanraking, spoel dan met...
Página 67
stuk aanligt. Een scheefzittend le over het elektrische gereedschap kan zaagblad kan breken of een terugslag verloren gaan. tot gevolg hebben. • Gebruik geschikte detectoren • Schakel na beëindiging van de om vast te stellen of er verbor- handeling het elektrische ge- gen toevoerleidingen zijn of reedschap uit en trek het zaag- neem contact op met het plaat-...
Página 68
dische implantaten om hun arts en de fa- • De spanklauw is vrij van splinters of an- brikant van het medische implantaat te dere materiaalresten. raadplegen voordat zij het apparaat be- Zaagblad monteren (Fig. B) dienen. 1. Draai de klauwplaat (2) zo ver moge- lijk ⭯...
Página 69
Bedrijf Laadstatus van de accu controleren Aanwijzingen voor het Leds Betekenis zagen rood, oranje, groen Accu geladen Algemene instructies rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- • Gebruik geen botte, verbogen of an- laden derszins beschadigde zaagbladen. rood Accu moet worden • Controleer voor het zagen het werkstuk opgeladen op verborgen vreemde voorwerpen zo- 1.
Página 70
1. Schuif de accu (10) langs de gelei- • De volgende accu is in het apparaat dingsrail in de accu-houder (9). geplaatst: PARKSIDE Performance De accu klikt hoorbaar vast. Smart accu PAPS 204 A1 of Accu verwijderen PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds 1.
Página 71
Reiniging Selecteer de gewenste instelling op de overzichtspagina. WAARSCHUWING! Elektrische Kies hulp in geval van twijfel. schok! Spuit het apparaat nooit schoon Er verschijnt een dialoogvenster met met water. een beschrijving van de betreffende in- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. stelling. Chemische substanties kunnen de plastie- ken delen van het apparaat aantasten.
Página 72
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (10) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag. 70 Aan-/uitschakelaar (5) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Motor defect Neem contact op met het servicecentrum.
Página 73
Service Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- Garantie tronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Geachte klante, geachte klant, sche en elektronische apparatuur aan het U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, eind van de levensduur op milieuvriendelij- te rekenen vanaf de datum van aankoop.
Página 74
garantieperiode tot stand komende repa- links) of als sticker aan de achter- of on- raties worden tegen verplichte betaling derzijde af te leiden. van de kosten uitgevoerd. • Indien er zich functiefouten of ande- re gebreken voordien, contacteert u in Omvang van de garantie eerste instantie de hierna vernoemde Het apparaat werd volgens strikte kwali-...
Página 75
Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
Página 76
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-sabelzaag Model: PSSAP 20-Li D5 Serienummer: 000001–085000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Página 77
Índice de contenido Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables....91 Introducción......77 Servicio........91 Uso previsto........78 Garantía..........91 Volumen de suministro/ Servicio de reparación.......92 accesorios........... 78 Service-Center........93 Vista general........78 Importador.......... 93 Descripción del funcionamiento..78 Piezas de repuesto y Datos técnicos........78 accesorios.........93 Indicaciones de seguridad..
Página 78
• 1 Hoja de sierra para madera HCS Datos técnicos (Swiss made) Sierra de sable recargable • 1 Hoja de sierra para metal BIM ......PSSAP 20-Li D5 (Swiss made) Tensión nominal U ......20 V ⎓ • Maletín Peso con batería (4,0 Ah Smart) .. ≈2,2 kg...
Página 79
– Funcionamiento ....−20 – 50 °C terías de la serie X 20 V TEAM. Las ba- – Almacenamiento ....0 – 45 °C terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- Batería PARKSIDE Performance Smart den cargarse con cargadores de la serie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM.
Página 80
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
Página 81
ducen chispas que pueden incendiar Lea las instrucciones de uso el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños Utilice protección auditiva y personas en el área cuando esté operando una herramien- ta eléctrica. Las distracciones pue- Utilice protección ocular den hacer que pierda el control.
Página 82
f) Si es inevitable utilizar una Una llave inglesa o una llave que se herramienta eléctrica en una haya dejado pegada a una parte gira- ubicación húmeda, utilice una toria de la herramienta eléctrica puede fuente protegida con un dis- ocasionar lesiones personales.
Página 83
ciende y apaga. Cualquier herra- g) Utilice la herramienta eléctri- ca, sus accesorios y brocas, etc. mienta eléctrica que no pueda contro- de acuerdo con estas instruc- larse con el interruptor es peligrosa y ciones, tomando en cuenta las tiene que repararse. condiciones de trabajo y el tra- c) Desconecte la clavija de la bajo que se va a realizar.
Página 84
Advertencias de seguridad ría; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidental- para el aserrado en vaivén mente, enjuague con agua. Si • Sostenga la herramienta eléc- el líquido entra en contacto con trica por las superficies de aga- los ojos, también busque ayu- rre aisladas cuando realice una da médica.
Página 85
• Utilice detectores adecuados hoja de sierra inclinada puede romper- para determinar si hay líneas se o provocar un retroceso. de suministro ocultas o pónga- • Cuando haya terminado de tra- se en contacto con la compañía bajar, apague la herramienta local de suministro local para eléctrica y, cuando la hoja de obtener ayuda.
Página 86
Preparación Montar la hoja de sierra (Fig. B) 1. Gire el mandril de sujeción (2) hacia delante lo máximo posible ⭯ (visto ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- desde delante) y manténgalo firme- ria del aparato. No coloque la batería en mente en esta posición.
Página 87
Funcionamiento Revisar el nivel de carga de la batería Indicaciones sobre el Ledes Significado aserrado rojo, naranja, verde Batería cargada Indicaciones generales rojo, naranja Batería parcialmente • No utilice hojas de sierra desafiladas, cargada dobladas o que tengan algún otro des- rojo Se debe cargar la perfecto.
Página 88
Apagar 2. Introduzca la hoja de sierra (17) en la pieza de trabajo inclinando el aparato 1. Suelte el interruptor de encendido/ hacia delante hasta que se quede en apagado (5). vertical. 2. No saque la hoja de sierra del corte 3.
Página 89
bajos de mantenimiento y limpieza. Apa- Tu s h e r r a mi ent a s. gue el aparato y extraiga la batería(10). El aparato se muestra en la lista. Los trabajos de reparación y mantenimien- En caso de que el aparato no figure to que no están descritos en estas instruc- en la lista, agréguelo manualmente.
Página 90
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (10) no insertada Insertar la batería, p. 88 Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (5) defectuoso Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio.
Página 91
Servicio Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- Garantía trónicos: Los consumidores tienen la obligación le- Estimada clienta, estimado cliente: gal de reciclar los aparatos eléctricos y Por este aparato se le concede una garan- electrónicos de forma ecológica al final tía de 5 años a partir de la fecha de com- de su vida útil.
Página 92
paraciones a efectuar al cabo del período mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía de garantía están sujetas a pago. E-Mail. Se le darán otras informacio- Volumen de la garantía nes acerca de la gestión de su recla- El aparato fue producido cuidadosamente mación.
Página 93
Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.: 900 984 989 te dirección no es una dirección de servi- E-mail: grizzly@lidl.es cio técnico. Póngase en contacto con la IAN 426022_2301 dirección del centro de servicio menciona- da arriba.
Página 94
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de sable recargable Modelo: PSSAP 20-Li D5 Número de serie: 000001–085000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Página 95
Indice Istruzioni per lo smaltimento delle batterie..........109 Introduzione......95 Assistenza......109 Uso conforme........95 Garanzia.......... 109 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione....110 accessori..........96 Service-Center........110 Panoramica......... 96 Importatore........110 Descrizione del funzionamento..96 Ricambi e accessori....111 Dati tecnici.......... 96 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza....
Página 96
• Seghetto elettrico ricaricabile • 1 Lama per legno HCS (Swiss made) Seghetto elettrico ricaricabile • 1 Lama per metallo BIM (Swiss made) ......PSSAP 20-Li D5 Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ • Valigetta • Traduzione delle istruzioni originali Peso con batteria (4,0 Ah Smart) . ≈2,2 kg La batteria e il caricabatteria non −1...
Página 97
– Funzionamento ....−20 – 50 °C è acceso, ma opera senza carico). – Conservazione ...... 0 – 45 °C Tempi di caricamento PARKSIDE Performance Smart Batteria L’apparecchio è parte della serie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM e può essere utilizzato – banda di frequenza...
Página 98
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica sicurezza un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione.
Página 99
2. SICUREZZA ELETTRICA Utilizzare la protezione acustica a) Le spine dell’elettroutensile de- vono combaciare con le pre- Utilizzare la protezione per gli oc- se di corrente. Non modifica- re mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli Utilizzare la mascherina elettroutensili a terra (massa).
Página 100
senso quando si adopera ni dalle parti in movimento. Abi- l’elettroutensile. Non usare un ti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- elettroutensile se si è stanchi o bero rimanere impigliati nelle parti in sotto l’influsso di sostanze stu- movimento. pefacenti, alcol o medicinali. Un g) In caso di dispositivi in do- attimo di disattenzione mentre si ado- tazione da collegare per...
Página 101
dei bambini e non consentire 5. USO E MANUTENZIONE a persone che non conosco- DELL’UTENSILE A BATTERIA no l’elettroutensile o le pre- a) Ricaricare solo con il caricabat- senti istruzioni di adoperare terie specificato dal produttore. l’elettrountensile. Gli elettroutensili Un caricabatterie idoneo per un tipo sono pericolosi se nelle mani di utenti di pacco batterie potrebbe causare ri- non esperti.
Página 102
co batterie o lo strumento al di Ulteriori avvertenze di sicurezza fuori dell’intervallo di tempera- per la segatura alternata tura specificato nelle istruzioni. • Tenere le mani lontane dalla zo- Il caricamento improprio o a tempera- na di lavoro. Non posizionare le ture al di fuori dei limiti specificati può...
Página 103
• Non toccare altri oggetti o il ter- suo uso e la sua manutenzione non sia- reno con la sega in funzione. Pe- no effettuati in modo conforme. ricolo di contraccolpo. • Lesioni da taglio • Durante il suo utilizzo, tenere AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- saldamente l'utensile elettri- po elettromagnetico generato durante il...
Página 104
Montaggio e smontaggio • Non utilizzare mai l’apparecchio senza della lama piastra di base. Procedura (Fig. A) ATTENZIONE! Pericolo di 1. Sbloccare la piastra di base (1): ruota- lesioni al contatto con la lama. re la leva (14) verso il basso. Durante il montaggio della lama, 2.
Página 105
Tagli a immersione 3. Collegare il caricabatterie (15) ad una presa elettrica. Requisiti 4. Quando la batteria è completamente • Materiali morbidi quali legno, calce- carica, staccare il caricabatterie (15) struzzo poroso, cartongesso ecc. dalla presa. Procedura 5. Estrarre la batteria (10) dal caricabat- 1.
Página 106
(10). Assicurarsi che tutte le PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. parti mobili siano completamente fer- • Nell’apparecchio è presente que- sta batteria: PARKSIDE Performance • Rimuovere l'utensile a inserto. Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure • Trasportare l’apparecchio sempre reg- PAPS 208 A1.
Página 107
Pulizia, manutenzione dell’alloggiamento del motore e delle impugnature dell’apparecchio. A tale e conservazione scopo utilizzare un panno umido o una spazzola. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- Manutenzione ni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio. Proteggersi durante i la- L'apparecchio non richiede manutenzione. vori di manutenzione e pulizia.
Página 108
Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verifica- Contatto difettoso interno rivolgersi al centro di assi- no interruzioni stenza. Interruttore on/off (5) difetto- rivolgersi al centro di assi- stenza. Potenza di taglio limitata Lama (17, 18) non adatta al Inserire una lama (17, 18) pezzo da lavorare adatta Lama (17, 18) non affilata...
Página 109
Istruzioni per lo smaltimento a partire dalla data di acquisto di questo delle batterie prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti- tuito – a nostra discrezione - gratuitamen- Non smaltire la batteria con i rifiu- te da noi. Questa prestazione di garanzia ti domestici, nel fuoco (pericolo di presuppone che venga presentato entro esplosione) o in acqua.
Página 110
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- inclusi tutti gli accessori forniti insieme gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si al momento dell’acquisto e garantire viene avvertiti, sono tassativamente da evi- un imballaggio di trasporto sufficiente- tare. mente sicuro. Il prodotto è destinato solo per i privati e Servizio di riparazione non per uso commerciale.
Página 111
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 110 Pos. nr. Designazione d’ordine Piastra di base 75118254 Leva...
Página 112
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto elettrico ricaricabile Modello: PSSAP 20-Li D5 Numero di serie: 000001–085000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Página 113
Obsah Opravárenská služba...... 127 Service-Center........127 Úvod........113 Dovozce..........127 Použití dle určení......113 Náhradní díly a Rozsah dodávky/příslušenství..114 příslušenství......127 Přehled..........114 Překlad původního ES Popis funkce........114 prohlášení o shodě....128 Technické údaje........114 Rozložený pohled....201 Bezpečnostní pokyny....116 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..116 Piktogramy a symboly......116 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
Página 114
Obalový materiál zlikvidujte správně dle Technické údaje předpisů. • Aku pila ocaska Aku pila ocaska ..PSSAP 20-Li D5 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • 1 pilový list na dřevo HCS (Swiss made) Hmotnost s akumulátorem (4,0 Ah Smart) •...
Página 115
úvahu všechny části pracovního cyk- – Skladování ......0 – 45 °C lu (například doby, během kterých je elek- Chytrá baterie PARKSIDE Performance trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ce zapnutý, ale běží bez zátěže).
Página 116
Bezpečnostní pokyny Pozor! V této části jsou popsána základní bez- pečnostní opatření při používání přístroje. Přečtěte si návod k obsluze VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné škody v důsledku neodborné manipulace Používat chrániče sluchu s akumulátorem. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému používejte ochranu zraku použití, uvedené...
Página 117
c) Při práci s elektrickým nářa- se snižuje riziko úrazu elektrickým dím udržujte děti a přihlížející v proudem. bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST co děláte, a při práci s elektric- a) Zástrčky elektrického nářadí kým nářadím používejte zdra- musí...
Página 118
pohyblivé součásti. Volné obleče- kým nářadím nebo s těmito po- kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání...
Página 119
žití s jiným akumulátorem způsobit ne- jít k poškození akumulátoru a zvýšené- bezpečí požáru. mu riziku požáru. b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která...
Página 120
• Okamžitě zařízení vypněte, čí poranění při kontaktu s pilovým lis- když se pilový list vzpříčí. Roz- tem. táhněte řez a vytáhněte opatr- • Elektrický nástroj veďte k ob- ně pilový list ven. Může dojít ke robku pouze v zapnutém stavu. ztrátě kontroly nad elektrickým nářa- Jinak hrozí...
Página 121
Montáž pilového listu (Obr. B) plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- ce lékařského implantátu, než budou zaří- 1. Otočte sklíčidlo (2) dle možnosti co nejdále ⭯ (pohled zepředu) a podržte zení obsluhovat. jej v této poloze. Příprava 2. Vložte pilový list (17, 18) do sklíčidla (2).
Página 122
1. Stiskněte tlačítko (11) vedle ukazatele • Přiložte základní desku na obrobek. stavu nabití (12) na akumulátoru (10). • Nevyvíjejte příliš velký tlak ve směru ře- LED ukazatele stavu nabití indikují stav zu. Nechte provést práci přístrojem. nabití akumulátoru. • Okamžitě zařízení vypněte, když se pi- 2.
Página 123
2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumu- Přístroj komunikuje s aplikací přes aku- látoru (9). mulátor. Navázaní spojení přístroje s apli- Zapnutí a vypnutí kací PARKSIDE Zapnutí 1. Vložte smart akumulátor (10). 1. Vložte akumulátor do přístroje. 2. Stiskněte vypínač (5). 2. Držte přístroj za rukojeť (7) a za po- Třikrát zabliká...
Página 124
Skladování Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, pře- Přístroj a příslušenství skladujte vždy: nechte našemu servisnímu centru. Používej- • čisté te pouze originální náhradní díly. • suché Čištění • chráněné před prachem • v dodaném úložném kufříku (16) VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Página 125
Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký výkon pily Pilový list (17, 18) není vhod- Vložte vhodný pilový list (17, ný pro právě zpracovávaný obrobek Pilový list (17, 18) je tupý Vložte nový pilový list (17, Nesprávná rychlost pily Přizpůsobte rychlost řezání Nízký...
Página 126
Rozsah záruky pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. Akumulátory likvidujte Přístroj byl precizně vyroben podle přís- ve vybitém stavu. Doporučujeme póly ných jakostních směrnic a před dodáním akumulátoru přelepit lepicí páskou, čímž byl svědomitě zkontrolován. zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. Záruční...
Página 127
servisem, s připojením dokladu o kou- • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, právněně, přístroje zasílané jako ob- v čem závada spočívá a kdy k ní do- jemné zboží nebo expres zaslané pří- šlo, přeposlat bez platby poštovného stroje nebo přístroje odeslaná...
Página 128
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku pila ocaska Model: PSSAP 20-Li D5 Sériové číslo: 000001–085000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Página 129
Obsah Servis........142 Záruka..........142 Úvod........129 Opravný servis......... 143 Používanie na určený účel....129 Service-Center........144 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..130 Importér..........144 Prehľad..........130 Náhradné diely a Opis funkcie........130 príslušenstvo......144 Technické údaje........130 Preklad originálneho Bezpečnostné pokyny.....132 vyhlásenia o zhode ES.... 145 Význam bezpečnostných Rozložený pohľad....201 pokynov..........
Página 130
Technické údaje • Aku chvostová píla Aku chvostová píla • 1 Pílový list na drevo HCS (Swiss ......PSSAP 20-Li D5 made) Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ • 1 Pílový list na kov BIM (Swiss made) Hmotnosť s akumulátorom (4,0 Ah Smart) •...
Página 131
– Prevádzka ......−20 – 50 °C zapnuté, ale bez zaťaženia). – Skladovanie ......0 – 45 °C Časy nabíjania PARKSIDE Performance Smart akumulátor Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 a môže sa prevádzkovať s akumulátormi – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz série X 20 V TEAM.
Página 132
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Keď...
Página 133
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Používanie masky a) Zástrčka na prívodnom kábli elektrického náradia sa musí Používajte ochranné rukavice zapojiť do zodpovedajúcej zá- suvky. Zástrčku nijakým spô- Všeobecné bezpečnostné sobom neupravujte. S uzemne- ným elektrickým náradím ne- upozornenia pre elektrické používajte žiadne zástrčkové náradie adaptéry.
Página 134
f) Majte oblečený vhodný odev. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- Nenoste voľné oblečenie ani ko úrazu elektrickým prúdom. šperky. Vlasmi ani odevom sa 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam. Pohyblivé časti by mohli zachy- s elektrickým náradím pracujte tiť...
Página 135
ko neúmyselného zapnutia elektrického láciu a ovládanie náradia v neočaká- náradia. vaných situáciách. d) Ak elektrické náradie nepou- 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ žívate, odložte ho mimo dosa- O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE hu detí a nedovoľte osobám, a) Dobíjajte len s nabíjačkou, kto- ktoré...
Página 136
f) Akumulátor ani náradie nevy- • Používajte len príslušenstvo, stavujte pôsobeniu ohňa ani ktoré odporúča spoločnosť vysokým teplotám. Vystavenie PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo pôsobeniu ohňa alebo teploty nad môže spôsobiť úraz elektrickým prú- 130 °C môže spôsobiť výbuch. dom alebo požiar. g) Dodržujte všetky pokyny na Ďalšie bezpečnostné...
Página 137
Existuje nebezpečenstvo spätného rá- • Rezné poranenia VAROVANIE! V dôsledku elektro- • Pri práci držte elektrické nára- magnetického poľa sa vytvára nebezpe- die pevne obomi rukami a udr- čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. žujte bezpečný postoj. Elektrické Toto pole môže za určitých okolností rušiť náradie veďte bezpečne oboma ruka- aktívne alebo pasívne lekárske implantá- ty.
Página 138
Predpoklady 3. Zablokovanie vodiacej pätky (1): Otočte páku (14) nahor. • Pílový list má jedno ½" univerzálne uchytenie ako dodané pílové listy (17, Kontrola stavu nabitia 18). akumulátora • Pílový list je vhodný pre príslušný mate- LED diódy Význam riál. K rozsahu dodávky prístroja patrí jeden pílový...
Página 139
Prevádzka Vloženie a vybratie akumulátora Pokyny k píleniu VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Všeobecné upozornenia ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja • Nepoužívajte tupé, pokrivené alebo až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený inak poškodené pílové listy. na použitie.
Página 140
• Aplikácia PARKSIDE je nainštalovaná v smartfóne a Bluetooth® je aktivované. skladovanie • V prístroji je vložený nasledujúci aku- mulátor: PARKSIDE Performance VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol ho prístroja.
Página 141
• chránené pred prachom nia zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. • V dodanom úložnom kufríku (16) Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) • mimo dosahu detí vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- samostatný...
Página 142
Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
Página 143
Záručná doba a nárok na • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné odstránenie vady nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nicky alebo emailom. Následne ob- predlžuje. To platí aj pre nahradené a držíte ďalšie informácie o priebehu va- opravené...
Página 144
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 426022_2301 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
Página 145
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku chvostová píla Model: PSSAP 20-Li D5 Sériové číslo: 000001–085000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Página 146
Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......160 Bevezető.........146 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..161 Rendeltetésszerű használat..... 146 Az eredeti EK ‑megfelelőségi A csomag tartalma / Tartozékok..147 nyilatkozat fordítása....163 Áttekintés.......... 147 Robbantott ábra..... 201 Működés leírása.......147 Műszaki adatok....... 147 Bevezető Biztonsági utasítások....149 Gratulálunk az új akkumulátoros szablya- A biztonsági utasítások jelentése..
Página 147
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Műszaki adatok a csomag tartalmát. Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- Akkus kardfűrész . PSSAP 20-Li D5 Névleges feszültség U ....20 V ⎓ anyagot. • Akkus kardfűrész Súly akkumulátorral (4,0 Ah Smart) • 1 fa fűrészlap HCS (Swiss made) ............
Página 148
– Tárolás ........0 – 45 °C figyelembe kell venni (például amikor az PARKSIDE Performance Smart ak- elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, kumulátor Smart PAPS 204 A1/ és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- Smart PAPS 208 A1 lés nélkül fut).
Página 149
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. Ez a fejezet a készülék használatával kap- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem csolatos alapvető...
Página 150
A figyelmet elvoló tényezők következté- Használjon szemvédőt ben elveszítheti a kontrollt. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Használjon maszkot a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugaszt so- Használjon védőkesztyűt ha semmilyen módon ne mó- Általános elektromos sodítsa. Ne használjon semmi- lyen adapterdugaszt földelt szerszám biztonsági elektromos szerszámokkal.
Página 151
RCD eszköz használata csökkenti az elektromos szerszámot váratlan helyze- áramütés veszélyét. tekben. f) Viseljen megfelelő ruháza- 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG tot. Ne viseljen laza ruháza- a) Az elektromos eszköz haszná- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lata közben maradjon éber, haját és ruháját a mozgó alkat- figyeljen arra, hogy mit csi- részetől.
Página 152
el az akkumulátort az elektro- hez történő használata veszélyes hely- mos szerszámból, ha eltávolít- zetet eredményezhet. ható. Egy ilyen megelőző biztonsági h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- intézkedés lecsökkenti annak az esély- gófelületeket szárazon, tisz- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- tán, olaj- és zsírmentesen.
Página 153
e) Ne használjon sérült vagy fémrészeit „feszültség alá helyezheti”, módosított akkumulátort vagy és a kezelőt áramütés érheti. eszközt. A sérült vagy módosított ak- • Használjon bilincseket vagy kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- más praktikus módszert a mun- kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy kadarab rögzítésére és alátá- sérülésveszélyt okozhat.
Página 154
Maradvány-kockázatok • Ne fékezze le a fűrészlapot a kikapcsolás után oldalirányú Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- ellennyomással. A fűrészlap meg- kázatok, ha az elektromos kéziszerszámot sérülhet, eltörhet vagy visszaütést az előírtaknak megfelelően használja. A okozhat. következő veszélyek léphetnek fel a jelen •...
Página 155
Talplemez beállítása • Kikapcsolás: engedje el • kapcsolózár (6) Tudnivalók • Feloldás: nyomja meg • Sérülésveszély! Szerelje le a fűrészla- • Lezárás: engedje el pot. • Soha ne használja a készüléket talple- Fűrészlap felszerelése és mez nélkül. leszerelése Eljárás (A ábra) 1.
Página 156
Akkumulátor feltöltése • Kerülje a készülék túlzott igénybevéte- lét a munka során. 1. Vegye ki az akkumulátort (10) a készü- lékből. Merülő fűrészelés 2. Csúsztassa az akkumulátort (10) az Előfeltételek akkumulátor-töltő (15) töltőnyílásába. • Puha anyagok, pl. fa, pórusbeton vagy 3.
Página 157
Be- és kikapcsolás A készülék az akkumulátoron keresztül kommunikál az alkalmazással. Bekapcsolás Készülék csatlakoztatása a 1. Helyezze be az akkumulátort a készü- PARKSIDE alkalmazáshoz lékbe. 1. Helyezze be a Smart akkumulátort 2. Tartsa a készüléket a markolatnál (7) (10). és a pótmarkolatnál (4) fogva (szig- 2.
Página 158
Tisztítás, karbantartás használjon nedves törlőkendőt vagy ke- fét. és tárolás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély A készülék nem igényel karbantartást. véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- Tárolás zon magára a karbantartási és tisztítási Tárolja a készüléket és a tartozékokat munkák során. Kapcsolja ki a készüléket mindig: és vegye ki az akkumulátort (10).
Página 159
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Gyenge fűrészelési teljesít- A fűrészlap (17, 18) nem Helyezzen be megfelelő fű- mény alkalmas a megmunkálandó részlapot (17, 18) munkadarabhoz A fűrészlap (17, 18) tompa Helyezzen be új fűrészlapot (17, 18) Helytelen fűrészelési sebes- Alkalmazzon megfelelő fűré- ség szelési sebességet Alacsony akkumulátor-teljesít-...
Página 160
básodott vagy elhasználódott akkumulát- helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat akkumulátorokat lemerült állapotban. Az egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat adhatja le, ahol azok környezetbarát új- ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen.
Página 161
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kardfűrész A termék megnevezése: PSSAP 20-Li D5 A termék típusa: 426022_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Página 162
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Página 163
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kardfűrész Modell: PSSAP 20-Li D5 Sorozatszám: 000001–085000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Página 164
Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......178 Wprowadzenie.......164 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........178 przeznaczeniem.......165 Serwis........179 Zakres dostawy/akcesoria....165 Gwarancja........179 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......180 urządzenia........165 Service-Center........180 Opis działania......... 165 Importer..........180 Dane techniczne......166 Części zamienne i akcesoria..181 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......167...
Página 165
Użytkowanie zgodne z • 1 Brzeszczot do cięć w metalu BIM przeznaczeniem (Swiss made) • Walizka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Akumulator i ładowarka nie są • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i zawarte w zakresie dostawy. lekkich elementów przy stabilnym pod- parciu Zestawienie elementów...
Página 166
Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mo- Akumulatorowa piła szablasta gą zostać wykorzystane także do wstęp- ......PSSAP 20-Li D5 nej oceny narażenia. Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Ciężar z akumulatorem (4,0 Ah Smart) drgań...
Página 167
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku. Jego skutkiem mogą być poważne W niniejszym rozdziale opisano podsta- obrażenia ciała lub zgon.
Página 168
Piktogramy i symbole nego sieciowo (przewodowo) lub akumu- latorowo (bezprzewodowo). Piktogramy na urządzeniu 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- Urządzenie jest częścią serii stości oraz dobrze oświetlone. X 20 V TEAM i może być zasila- Nieuporządkowane lub ciemne miej- ne za pomocą...
Página 169
d) Nie wolno korzystać z kabla chu, stosowane w odpowiednich wa- zasilającego niezgodnie z je- runkach, ograniczają obrażenia ciała. go przeznaczeniem. Nigdy nie c) Zapobiegaj niezamierzonemu używaj kabla zasilającego do uruchomieniu. Przed podłącze- przenoszenia, ciągnięcia lub niem do źródła zasilania i/lub odłączania elektronarzędzia.
Página 170
wało u Ciebie nadmierną pew- gulowania lub blokowania ność siebie i zignorować zasa- się ruchomych części, czy nie dy bezpieczeństwa narzędzi. doszło do ich pęknięcia oraz czy nie występują inne oko- Nieostrożne działanie może w ciągu liczności, które mogą wpły- ułamka sekundy spowodować...
Página 171
b) Elektronarzędzi używaj wy- za zakresem temperatur wska- łącznie z przeznaczonymi do zanym w instrukcji. Nieprawidło- tego celu akumulatorami. Uży- we ładowanie lub ładowanie w tempe- wanie jakichkolwiek innych akumula- raturach spoza podanego zakresu mo- torów może stwarzać niebezpieczeń- że spowodować uszkodzenie akumula- stwo obrażeń...
Página 172
• Używaj wyłącznie akceso- pieczyć i podeprzeć obrabiany riów zalecanych przez firmę przedmiot na stabilnej podsta- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- wie. Trzymanie przedmiotu obrabia- ria mogą spowodować porażenie prą- nego ręką lub przy ciele powoduje je- dem lub pożar. go niestabilność i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
Página 173
• Blokada załączania (6) nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- pić następujące niebezpieczeństwa: • Odblokowanie: Wciśnięcie • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- • Blokowanie: Zwolnienie stosowania odpowiednich ochronni- Montaż i demontaż ków słuchu. brzeszczotu do cięć • Szkody zdrowotne, spowodowane przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli UWAGA! Niebezpieczeń- urządzenie jest użytkowane przez dłuż- stwo obrażeń...
Página 174
Ładowanie akumulatora 2. Obrócić uchwyt mocujący (2) maksy- malnie ⭯ w przód (patrząc z przodu) Patrz również instrukcja obsługi ładowar- i przytrzymać go w tym położeniu. 3. Wyciągnąć brzeszczot do cięć (17, Wskazówki 18/) z uchwytu zaciskowego (2). • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed 4.
Página 175
Wkładanie akumulatora • Przyłożyć podstawę do obrabianego elementu. 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż pro- • Nie wywierać zbyt dużego nacisku w wadnicy szynowej w uchwyt akumula- kierunku cięcia. Pracę powinno wyko- tora (9). nywać urządzenie. Akumulator wskakuje na swoje miejsce, •...
Página 176
Transport można znaleźć w instrukcji akumulatora Smart. Wskazówki w zakresie transportu urzą- Warunki dzenia: Aby wyszukać urządzenie w aplika- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć cji PARKSIDE, muszą być spełnione z niego akumulator (10). Należy się następujące warunki: upewnić, że wszystkie ruchome ele- •...
Página 177
Konserwacja • poza zasięgiem dzieci Temperatura przechowywania akumulato- Urządzenie jest bezobsługowe. ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Przechowywanie Podczas przechowywania należy unikać Urządzenie należy przez cały czas prze- ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- chowywać w warunkach: ratur, aby zapobiec utracie wydajności •...
Página 178
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Brzeszczot do cięć ulega Brzeszczot do cięć (17, 18) Założyć właściwy brzeszczot szybkiemu stępieniu jest niewłaściwy do obrabia- do cięć (17, 18) nego detalu Za duży docisk Zmniejszyć docisk Prędkość piłowania za wyso- Zmniejszyć...
Página 179
Okres gwarancji i ustawowe przetworzenia w sposób przyjazny dla roszczenia z tytułu wad środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami Okres gwarancji nie wydłuża się z powo- lub w naszym Centrum Serwisowym. du świadczenia gwarancyjnego. Obowią- Akumulatory należy utylizować w stanie zuje to również...
Página 180
Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie podle- gają gwarancji, należy się zwracać Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- ganie poniższych wskazówek: sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys.
Página 181
Brzeszczot do cięć w metalu 13800420 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa piła szablasta Model: PSSAP 20-Li D5 Numer serii: 000001–085000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
Página 182
Indholdsfortegnelse Service........195 Garanti..........195 Indledning......182 Reparationsservice......196 Formålsbestemt anvendelse.....182 Service-Center........196 Leverede dele/tilbehør....183 Importør..........196 Oversigt..........183 Reservedele og tilbehør..196 Funktionsbeskrivelse......183 Oversættelse af den originale Tekniske data........183 EF‑overensstemmels- Sikkerhedsanvisninger... 185 eserklæringen......197 Sikkerhedsanvisningernes Eksploderet tegning....201 betydning..........185 Billedtegn og symboler....185 Indledning Generelle advarsler for elværktøjer........186...
Página 183
• Batteridreven bajonetsav Tekniske data • 1 Savklinge til træ HCS (Swiss made) Batteridreven bajonetsav • 1 Savklinge til metal BIM (Swiss made) ......PSSAP 20-Li D5 • Opbevaringskuffert Mærkespænding U ......20 V ⎓ • oversættelse af den originale brugsan- Vægt med genopladeligt batteri visning (4,0 Ah Smart) .......≈2,2 kg...
Página 184
– Drift ........−20 – 50 °C Opladningstider – Opbevaring ......0 – 45 °C Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- PARKSIDE Performance Smart-batteri serien og kan anvendes sammen Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 med genopladelige batterier fra – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM-serien.
Página 185
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
Página 186
2. ELEKTRISK SIKKERHED Læs betjeningsvejledningen a) Stik på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Stikket må al- Bær høreværn drig modificeres på nogen må- de. Anvend ikke adapterstik i forbindelse med jordforbundne Bær øjenbeskyttelse elværktøjer. Når stikket ikke er mo- dificeret og stikkontakten passer, redu- Bær maske ceres risikoen for elektrisk stød.
Página 187
værktøj. Anvend ikke elværk- Brug af støvopsamling kan reducere tøjet, hvis du er træt eller påvir- støvrelaterede farer. ket af stoffer, alkohol eller me- h) Fortrolighed, du opnår ved dikamenter. Et øjebliks uopmærk- hyppig brug af værktøjet, må somhed under brugen af elværktøjet ikke få...
Página 188
om andre forhold kan påvirke etablere en forbindelse mellem elværktøjets funktion. Hvis el- poler. Hvis batteripolerne kortsluttes, værktøjet er beskadiget, skal kan det medføre forbrændinger eller det repareres inden brug Mange brand. ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el- d) I tilfælde af misbrug kan der værktøjer.
Página 189
Sikkerhedsanvisninger til • Anvend kun ubeskadigede sav- klinger i perfekt stand. Bøjede el- save, der bevæges frem og ler uskarpe savklinger kan knække og tilbage påvirke savsnittet negativt eller forårsa- • Hold elværktøjet i de isolere- ge tilbageslag. de gribeflader, når du udfører •...
Página 190
Restrisici Montering og afmontering af savklinge Selvom dette elværktøj betjenes i overens- stemmelse med forskrifterne, vil der være en række restrisici. Følgende farer kan fo- FORSIGTIG! Der er fare for rekomme i forbindelse med dette elværk- kvæstelser, når savklingen berø- tøjs konstruktion og udførelse: res.
Página 191
Fremgangsmåde (Fig. A) 4. Når opladningen er udført, fjernes op- laderen (15) fra strømforsyningen. 1. Åbn fodpladen (1): Drej håndtaget (14) nedad. 5. Træk det genopladelige batteri (10) ud af opladeren (15). 2. Indstil fodpladen (1) til den ønskede position. Drift 3.
Página 192
Udtagning af det genopladelige smartphone. batteri • Følgende genopladelige batteri er sat 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (13) i apparatet: PARKSIDE Performance af batteriet (10) trykket. Smart-batteri PAPS 204 A1 eller 2. Træk det genopladelige batteri ud af PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede batteriholderen (9).
Página 193
Rengøring Apparatets oversigtsside vises. Vælg den ønskede indstilling på ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- oversigtssiden. drig vand på apparatet. Vælg hjælpen, hvis du er usikker. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- Et dialogvindue med beskrivelsen af stanser kan angribe apparatets plastdele. den respektive indstilling vises.
Página 194
Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet arbejder med af- Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecenter. brydelser Tænd-/sluk-kontakt (5) defekt Kontakt vores servicecenter. Lav saveeffekt Savklingen (17, 18) er ueg- Isæt en egnet savklinge (17, net til arbejdsemnet, der skal bearbejdes Savklingen (17, 18) er sløvt Isæt en ny savklinge (17, Forkert savehastighed Tilpas savehastigheden Lav batteriydelse...
Página 195
Garantiperiode og lovpligtige genopladelige batterier skal genanvendes produktansvarskrav i overensstemmelse med 2006/66/EF. Aflever genopladelige batterier på Garantiperioden bliver ikke forlænget af et indsamlingssted, hvor de sendes til garantien. Dette gælder også for ombytte- miljørigtig genanvendelse. Rådfør dig med de og reparerede dele. Eventuel allerede dit lokale renovationsselskab eller vores ved købet eksisterende skader og defekter service-center.
Página 196
garantien . Service-centeret giver dig • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte gerne et tilbud. den efterfølgende anførte serviceafde- • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der forsendelsen er betalt, og som er pak- får du så...
Página 197
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven bajonetsav Model: PSSAP 20-Li D5 Serienummer: 000001–085000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
Página 202
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...