Ocultar thumbs Ver también para S CD501DC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
S_CD501DC
03
09
16
23
30
37
44
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC S CD501DC

  • Página 1 CORDLESS DRILL S_CD501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Página 6: Machine Information

    CD802AA Quick charger TECHNICAL SPECIFICATIONS The batteries of the VONROC VPOWER 20V battery platform are interchangeable with all the VONROC Model No. S_CD501DC VPOWER 20V battery platform tools. Voltage...
  • Página 7 Adjusting the direction of rotation (Fig. A) finished • Set the direction switch (9) to position Battery charging in order to drive screws or to use it for drilling. progress • Set the direction switch (9) to position order to remove screws. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 5. MAINTENANCE a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Before cleaning and maintenance, always The dealers remedies shall be limited to repair or switch off the machine and remove the replacement of nonconforming units or parts.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Abfallbehältern. das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Der Li-Ionen-Akku muss separat der Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Wertstoffsammlung zugeführt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in haben ihre Ursache in schlecht gewarteten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Elektrowerkzeugen. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Feuer oder Temperaturen über 130 °C verbiegen, was zu Verletzungen führen kann. können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die b) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit einer niedrigen Drehzahl und so, dass die Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die WWW.VONROC.COM...
  • Página 12: Technische Daten

    Modellnummer S_CD501DC die Atemwege reizen. Spannung d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Aufnahme Werkzeugeinsat- 13 mm gefährlicher Überlastung geschützt. zhalter e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder...
  • Página 13 CD801AA, CD803AA 4. Arbeitsleuchte Gewicht 0,36 kg 5. EIN/AUS-Schalter 6. Drehmoment-Einstellring Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC 7. Bohrfutter VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung 8. Gangwahlschalter anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen 9. Drehrichtungsschalter oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Página 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, möchten, bringen Sie den Drehrichtungsschal- um den Einsatz aufzunehmen. ter (9) in die Mittelstellung. 3. Setzen Sie den Schaft des Bohrer- bzw. des Schraubendrehereinsatzes in das Bohrfutter ein. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- Achten Sie darauf, dass der Dreh richtungs- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, schalter (9) beim Bohren immer auf wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- eingestellt ist. dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen: Das Werkzeug ist mit einem elektronischen •...
  • Página 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het product is in overeenstemming met de de stekker uit het stopcontact te trekken. van toepassing zijnde veiligheids normen in Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. de Europese richtlijnen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits laden bij temperaturen buiten het aangeduide kunnen doorbuigen wat breuk of verlies van WWW.VONROC.COM...
  • Página 19: Technische Informatie

    21 + boormodus d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Onbelast toerental Stand 1: 0-400 /min Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Stand 2: 0-1500 /min gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of Gewicht (incl.
  • Página 20 CD802AA Snellader Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het De accu’s van het VONROC VPOWER 20V gereedschap. accu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V De accu moet zijn opgeladen voordat deze accu-platform.
  • Página 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand Schakel nooit naar een andere overbrenging om schroeven in te draaien. Kies een hogere terwijl de motor draait. Dit is schadelijk voor instelling als de motor slipt voordat de schroef de machine. volledig is vastgedraaid. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 ), door de ring tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt volledig linksom te draaien. door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met VONROC. Zorg dat de draairichtingsschakelaar (9) bij boren altijd op staat ingesteld. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: •...
  • Página 23: Consignes Générales De Sécurité

    à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau directives européennes. s’introduit dans un appareil électrique, le risque WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 électrique avant de le réutiliser. Nombreux à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de sont les accidents provoqués par des appareils mieux contrôler l’appareil électrique dans des électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Le liquide qui gicle d’une s’il n’est pas correctement maintenu pendant batterie peut causer irritations ou brûlures. son fonctionnement, vous pouvez en perdre le e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil contrôle et vous blesser. endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une N° de modèle S_CD501DC surcharge dangereuse. Tension e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Página 27 10. Crochet pour ceinture N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- 11. Bouton indicateur de batterie me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de 12. Indicateur de charge de la batterie toute autre batterie pourrait provoquer de graves 13. Chargeur blessures ou endommager l’outil.
  • Página 28 (Fig. A) ment de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette Le mandrin (7) convient pour les forets et les em- position, il ne peut pas être activé. bouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal. 1. Tenez la machine fermement d’une main. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 • Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (6) à fond dans le sens antihoraire, sur Les produits VONROC sont développés aux plus hau- la position de perçage ( ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Página 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    El producto es conforme con las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado seguridad vigentes en las Directivas Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad Adiciona- Les Para Taladros Y Destornilladores

    Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Tradvertencias De Seguridad Para El Cargador

    Use solo las siguientes baterías de la plataforma de totalmente el cable. baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA la herramienta.
  • Página 34: Descripción

    13. Cargador 14. Indicadores LED del cargador 3. MONTAJE Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. Debe cargarse la batería antes de usar la máquina por primera vez. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35: Funcionamiento

    Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (6), los ruptor de encendido/apagado. tornillos pueden atornillarse hasta una profundi- dad predeterminada, lo que es ideal para trabajos repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se transmite. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36: Mantenimiento

    Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Página 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Il prodotto è conforme agli standard rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese di infortunio o incendio. elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 PER TRAPANI E AVVITATORI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- a) Quando si eseguono fori a percussione indos­ ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 2. INFORMAZIONI RELATIVE piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. ALL’ELETTROUTENSILE L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’utensile.
  • Página 41 • Per caricare completamente la batteria da 2Ah esternamente prima di collegarla al possono essere necessari fino a 60 minuti. caricabatterie o alla macchina. • Per caricare completamente la batteria da 4Ah possono essere necessari fino a 120 minuti. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 • Posizione 2: Per perforazioni a velocità elevata protezione elettronica contro il sovraccarico. o esecuzione di fori di diametro piccolo. Quando l’elettroutensile è sovraccarico si spegne automaticamente. Se ciò avviene, attendere almeno 5 secondi per lasciare che la protezione contro il sovraccarico si resetti. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
  • Página 44: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumulato­ rowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE. się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulato- rowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ wały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatoro- nie klucza zamocowanego na jednej z części obrotowych urządzenia może spowodować we w rękach niekompetentnych użytkowników powstanie obrażeń ciała. stanowią zagrożenie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Zwarcie styków odsloniete metalowe czesci narzedzia równiez akumulatorka może spowodować pożar. beda pod napieciem i spowodowac porazenie d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka może operatora pradem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z DANE TECHNICZNE produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- Nr modelu S_CD501DC ciążeniem.
  • Página 48 10. Hak do mocowania na pasie Ciężar 0,36 kg 3. MONTAŻ Używać wyłącznie następujących akumulatorów z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac Użycie innych akumulatorów może spowodować dotyczących elektronarzędzia, wyjąć poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia.
  • Página 49 Kiedy narzędzie nie jest używane przez długi okres, najlepiej przechowywać Wlacznik (5) sluzy do wlaczania narzedzia i regulac- akumulator w stanie naładowanym. ji predkosci obrotowej. • Wcisniecie wlacznika (5) wlacza narzedzie, a im silniej wlacznik jest wcisniety, tym szybciej obraca sie wiertlo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 GWARANCJA • Najlepiej ustawiac jak najnizsze ustawienie do wkrecania wkretów. Wybierac wyzsze ustawienie, jesli silnik slizga sie przed pelnym Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wkreceniem wkreta. wyższymi standardami jakości i producent udziela • Do wiercenia przekrecic pokretlo regulacji gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Página 51 Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Li-ion pil için ayrı toplama. Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli güvenlik standartlarına uygundur. GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 önlemleri, elektrikli aletin kazara elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ çalışma riskini azaltır. rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. d) Boş durumdaki elektrikli aletleri çocukların eri­ şemeyeceği bir yerde muhafaza edin ve elekt­ Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir b) Daima düşük hızda ve matkap ucu iş parçasına batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya temas ederken delmeye başlayın. Daha yüksek üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, hızlarda, iş parçasına temas etmeden boşlukta WWW.VONROC.COM...
  • Página 54: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    Voltaj havalandırın ve şikayet durumunda tıbbi yardım alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. Matkap kovanı kapasitesi 13 mm d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı Tork ayarları 21+ Matkap modu olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Yüksüz hız tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur.
  • Página 55 CD802AA Hızlı şarj aleti bataryanın dış kısmının temiz ve kuru olmasını sağlayın. VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu 1. Bataryayı (2) Şekil B’de gösterildiği gibi maki- aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. nenin tabanına takın.
  • Página 56 önce motor kayarsa daha yüksek bir ayar seçin. 4. ÇALIŞTIRMA • Delme için, tork ayarlama halkasını (6) tamamen saatin tersi yönünde çevirerek delme ayarına Vitesleri ayarlama (Şek. A) ) getirin. Motor çalışırken asla vites değiştirmeyin, bu makinenize zarar verecektir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka elektronik ekipmanların uygun geri hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi dönüşüm konumlarında toplanması gerekir. veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz Makine kaplamalarını...
  • Página 59 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-02-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 60 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2002-17...

Tabla de contenido