Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact PT 10 Instrucciones De Montaje Para El Técnico página 9

Borne de paso con conexión push-in para el empleo en zonas ex

Publicidad

Polski
Przelotowa złączka szynowa z połączeniem Push-in do
zastosowania w obszarach zagrożonych wybuchem
Złączka szynowa jest przeznaczona do przyłączania i łączenia przewodów mie-
dzianych w przestrzeniach przyłączeniowych o rodzaju zabezpieczenia „eb" i „ec".
1 Uwagi dotyczące instalacji Podwyższone bezpieczeństwo „e"
Złączka szynowa musi zostać wbudowana w obudowie spełniającej wymagania
ochrony przed zapłonem. W zależności od rodzaju ochrony przed zapłonem obu-
dowa musi spełniać następujące wymagania:
- gazy palne: IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-7
- pyły palne: IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-31
W przypadku łączenia w szereg złączek szynowych innych serii i rozmiarów oraz
innych zatwierdzonych komponentów należy zadbać o zachowanie wymaganych
odstępów izolacyjnych w powietrzu i po powierzchni.
Złączkę szynową wolno stosować w wyposażeniu (np. skrzynkach odgałęźnych i
przyłączowych) o klasie temperatur T6. Zachowywać przy tym wartości znamio-
nowe. Temperatura otoczenia w miejscu montażu może wynosić maksymalnie
+40 °C. Złączkę szynową wolno stosować również w wyposażeniu o klasie tem-
peratury od T1 do T5. W przypadku zastosowań w klasach temperatur od T1 do T4
zachować maksymalną dopuszczalną temperaturę roboczą przy częściach izolo-
wanych (patrz dane techniczne „Zakres temperatury roboczej").
2 Montaż i przyłączanie
2.1 Montaż na szynie nośnej
Zatrzasnąć złączki szynowe na odpowiedniej szynie DIN. Do separacji optycznej
lub elektrycznej pomiędzy złączkami szynowymi można zastosować płytki dzie-
lące lub płytki końcowe. W przypadku łączenia złączek szynowych w szereg, na
końcową złączkę szynową z otwartą stroną obudowy należy założyć odpowiednią
płytkę końcową. W celu połączenia w szereg złączek szynowych o różnej kon-
strukcji można zastosować płytę dystansową po zamkniętej stronie złączki. Jeśli
listwa ze złączkami nie jest zabezpieczona przed skręceniem, zsunięciem lub
przesunięciem za pomocą innych atestowanych komponentów, wówczas należy
ją zamocować z obu stron jednym z zalecanych trzymaczy końcowych (patrz ak-
cesoria). Podczas montażu akcesoriów należy się kierować umieszczonym obok
przykładem/przykładami. ()
Uwaga:w przypadku łączenia złączek szynowych z innymi zatwierdzonymi
komponentami należy zadbać o zachowanie wymaganych odstępów izola-
cyjnych powietrznych i powierzchniowych.
2.2 Zastosowanie mostków
W razie potrzeby można połączyć żądaną ilość biegunów, aby utworzyć grupy złą-
czek o tym samym potencjale. W tym celu wcisnąć do zworkę (FBS...) do gniazda
funkcyjnego złączek szynowych. W ten sam sposób w przypadku złączek szyno-
wych za pomocą podwójnych gniazd funkcyjnych można wykonać mostkowanie
łańcuchowe lub przeskakujące.
UWAGA: W przypadku zastosowania mostków należy przestrzegać ograni-
czeń maksymalnych prądów znamionowych, patrz dane techniczne!
2.3 Zastosowanie mostków redukcyjnych
Dane techniczne dotyczące stosowania mostków redukcyjnych ( RB . . . ) do-
stępne na zapytanie.
2.4 Przyłączanie przewodów
Zdjąć izolację z przewodów na podanej długości (patrz dane techniczne). Na prze-
wodach typu linka można zastosować tulejki. Zacisnąć tulejki praską zaciskową i
upewnić się, że spełnione zostały wymagania w zakresie kontroli wg DIN 46228,
część 4. Długość tulejek miedzianych musi być zgodna z podaną długością zdej-
mowania izolacji z przewodów. Przewody typu drut lub przewody typu linka z tulej-
kami można podłączać bezpośrednio, bez użycia narzędzi. Wprowadzić przewód
do oporu w otwór przyłączeniowy złączki szynowej. Przy małych przekrojach prze-
wodu i przewodach typu linka bez tulejek należy przed wprowadzeniem przewodu
otworzyć punkt połączeniowy. W tym celu za pomocą płaskiego wkrętaka (zale-
cane narzędzie - patrz akcesoria) wcisnąć wbudowany przycisk uruchamiający.
3 Więcej informacji na stronie 2
Świadectwo zgodności
Obowiązujące certyfikaty / (UE-) certyfikaty badania typu
Odniesienie do ogólnych uwag dotyczących bezpieczeństwa
Dane techniczne
Dane techniczne
Oznaczenie na produkcie
Zakres temperatur roboczych
Znamionowe napięcie izolacji
Napięcie znamionowe
- dla mostkowania mostkiem
Wzrost temperatury
Opór przejścia
Prąd znamionowy
Maksymalny prąd obciążenia
Przyłączane przewody
Przekrój znamionowy
Zdolność przyłączeniowa sztywne
Zdolność przyłączeniowa giętkie
Długość usuwanej izolacji
Akcesoria / typ / nr art.
Pokrywa zamykająca / D-PT 10 / 3212057
Wkrętak / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Trzymacz końcowy / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Trzymacz końcowy / CLIPFIX 35 / 3022218
Mostek wtykowy / FBS 2-10 / 3005947
Mostek wtykowy / FBS 5-10 / 3005948
Проходная клемма с зажимом Push-in для примене-
ния во взрывоопасных зонах
Клемма для подключения и соединения медных проводов в зонах размеще-
ния соединений классов искробезопасности «eb» и «ec».
1 Уазания по монтажу Повышенная безопасность "е"
Клемму необходимо встроить в корпус, предназначенный для этого вида
взрывозащиты. В зависимости от вида взрывозащиты корпус должен отве-
чать следующим требованиям:
- горючие газы: МЭК/EN 60079-0 и МЭК/EN 60079-7
- горючая пыль: МЭК 60079-0 и МЭК/EN 60079-31
При последовательном соединении с электротехническими клеммами дру-
гих серий и размеров, а также другими разрешенными компонентами сле-
дить за тем, чтобы соблюдались необходимые воздушные зазоры и пути
утечки.
Клемму разрешается использовать в электрооборудовании с температур-
ным классом Т6 (например, ответвительные или соединительные коробки).
При этом соблюдать расчетные параметры. На месте монтажа температура
окружающей среды не должна превышать +40 °C. Клемму также можно ис-
пользовать в электрооборудовании с температурным классом от T1 до T5.
Для применения в электрооборудовании с температурным классом от Т1 до
Т4 соблюдать максимально разрешенную эксплуатационную температуру
на деталях изоляции (см. технические характеристики "Диапазон рабочих
температур").
2 Монтаж и подключение
2.1 Установка на монтажной рейке
Зафиксировать защелками клеммы на соответствующей монтажной рейке.
Для оптического или электрического разъединения использовать между
клеммами разделительные пластины или крышки. При последовательном
соединении клемм снабдить конечную клемму с открытой стороной корпуса
соответствующей крышкой. При последовательном соединении клемм раз-
личных типов на закрытой стороне клемм можно установить разделитель-
ную пластину. Если клеммная сборка не фиксируется другими сертифици-
рованными деталями от проворачивания, соскальзывания или смещения,
ее следует зафиксировать с двух сторон одним из названных концевых фик-
саторов (см. принадлежности). При монтаже принадлежностей руковод-
ствоваться приведенным рядом примером/примерами. ()
Внимание! При фиксации электротехнических клемм с другими раз-
решенными компонентами следить за тем, чтобы соблюдались необ-
ходимые воздушные зазоры и пути утечки.
2.2 Применение перемычек
Чтобы образовать группы клемм одинакового потенциала, можно соеди-
нить желаемое число полюсов. Для этого вдавить перемычку (FBS...) до
упора в функциональное гнездо клемм. Таким же образом можно реализо-
вать для электротехнических клемм с двойным функциональным гнездом
гибкое соединение смежных или несмежных клемм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании перемычек необходимо
учитывать максимальные рабочие токи, см. технические данные!
2.3 Применение перемычек переходного сечения
Технические характеристики по применению перемычек переходного сече-
ния ( RB . . . ) можно получить по запросу.
2.4 Подключение проводов
Удалить изоляцию провода на указанную длину (см. технические характе-
ристики). Гибкие провода могут быть оснащены кабельными наконечни-
ками. Обжимными клещами произвести обжим кабельных наконечников и
убедиться, что соблюдены требования к проведению испытаний согласно
DIN 46228 часть 4. Длина медных наконечников должна соответствовать
указанной длине снятия изоляции с проводника. Жесткие или гибкие прово-
дники с кабельными наконечниками можно подключать напрямую без при-
менения инструмента. Вставить провод до упора в соединительное отвер-
стие клеммы. При использовании проводников малого сечения или гибких
проводников без кабельных наконечников перед вводом проводника необ-
ходимо открыть точку подключения. Для этого шлицевой отверткой (реко-
мендации по инструменту см. "Принадлежности") нажать на встроенную на-
жимную кнопку.
3 Дополнительная информация, см. стр. 2
Свидетельство о соответствии
Действующие сертификаты / (ЕС) сертификаты об утверждении типа
Ссылка на общие указания по технике безопасности
Технические характеристики
Технические характеристики
Маркировка на изделии
Диапазон рабочих температур
Расчетное напряжение изоляции
Расчетное напряжение
- при перемыкании перемычкой
Повышение температуры
Проходное сопротивление
Расчетный ток
Максимальный ток нагрузки
Возможности подключения
Расчетное сечение
Возможности подключения, жесткие проводники
Возможности подключения, гибкие проводники
Длина снятия изоляции
Принадлежности/тип/арт. №
Концевая крышка / D-PT 10 / 3212057
Отвертка / SZF 1-0,6X3,5 / 1204517
Концевой фиксатор / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Концевой фиксатор / CLIPFIX 35 / 3022218
Перемычка / FBS 2-10 / 3005947
Перемычка / FBS 5-10 / 3005948
Русский
    
Ex:
X
 II 2 GD  Ex eb IIC Gb
-60 °C ... 110 °C
500 V
550 V
550 V
40 K (52,5 A / 10 мм²)
0,43 mΩ
52,5 A
61,5 A
10 mm² // AWG 8
0,5 mm² ... 16 mm² // AWG 20 - 6
0,5 mm² ... 10 mm² // AWG 20 - 8
18 mm ... 20 mm
48 A / 10 мм²
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01019972 - 01
RU
Инструкция по установке для электротехнического специалиста
PL
Instrukcja montażu dla osoby wykwalifikowanej w zakresie elektrotechniki
PT 10
 
 
© Phoenix Contact 2024
2024-02-15
3212120

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3212120