Nederlands
Functies van de bedieningselementen
Display voor de weergave van het transmissiekanaal
(CH 1 ... CH 16)
Zenderled; licht op bij ingeschakelde zendmodule
Niveauleds voor het audiosignaal op de ingang van de
zendmodule:
gele led: licht op vanaf een bepaald minimumniveau
rode led: oversturingsled, mag slechts bij signaalpieken
kort oplichten; als ze permanent oplicht, verminder dan
het geluidsvolume van de respectieve geluidsbron(nen)
Toetsen voor het instellen van het transmissiekanaal:
1. Druk op de toets SET: De kanaalaanduiding op het dis-
play knippert.
2. Zolang de kanaalaanduiding knippert (10 sec lang)
kunt u met de pijltoetsen het kanaal selecteren.
3. Bevestig de kanaalkeuze met toets SET (anders scha-
kelt de zendmodule na 10 sec terug naar het tevoren
ingestelde kanaal).
Om tijdens het bedrijf kort de radiofrequentie te kunnen
bekijken, houdt u een van de pijltoetsen ingedrukt: Gedu-
rende deze tijd verschijnt de frequentie in plaats van het
kanaal op het display.
POWER-schakelaar en volumeregelaar van de zendmo-
dule
Is alleen noodzakelijk bij de inbouw van de module in een
actieve luidspreker van de serie TXA-1020:
hoofdschakelaar POWER voor de actieve luidspreker en
statusweergave voor de accu's
Bedieningshandlei-
ding van de actieve luidspreker
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Polski
Funkcje elementów sterujących
Wskaźnik kanału transmisyjnego
(CH 1 ... CH 16)
Wskaźnik nadajnika: świeci się przy włączonym nadaj-
niku
Diodowy wskaźnik AF LEVEL poziomu sygnału na wej-
ściu modułu nadajnika:
żółta dioda: zapala się po osiągnięciu poziomu minimal-
nego
czerwona dioda: zapala się po osiągnięciu poziomu
maksymalnego; powinna zapalać się wyłącznie przy war-
tościach szczytowych sygnału, jeżeli świeci ciągle należy
zredukować głośność odpowiedniego źródła sygnału
Przycisk SET do ustawiania kanału transmisji:
1. Wcisnąć przycisk SET: Wskazanie kanału na wyświet-
laczu zacznie migać.
2. Tak długo jak wskazanie kanału miga (10 sek.), można
wybrać kanał, za pomocą przycisków ze strzałkami.
3. Potwierdzić wybór kanału przyciskiem SET (jeżeli
wybór nie zostanie potwierdzony w ciągu 10 sekund,
urządzenie powróci do poprzedniego ustawienia).
Można na krótko wyświetlić częstotliwość dla wybranego
kanału: należy przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków
ze strzałką.
Włącznik z regulatorem głośności nadawanego sygnału
Wymagane tylko w przypadku montażu modułu w prze-
nośnych systemach wzmacniających serii TXA-1020:
Włącznik POWER przenośnego systemu wzmacnia -
jącego oraz wskaźnik stanu baterii akumulatorowych
instrukcja obsługi systemu wzmacniającego
Español
Funciones de los elementos de funcionamiento
Visualizador para indicar el canal de transmisión
(CH 1 ... CH 16)
Indicador de transmisión; se iluminará cuando se co -
necte el módulo de transmisión
Indicadores de nivel de la señal de audio en la entrada
del módulo de transmisión:
LED amarillo: Se iluminará cuando se alcance un nivel
mínimo específico
LED rojo: Indicador de sobrecarga, sólo debería ilumi-
narse brevemente para picos de señal; si se ilumina
continuamente, reduzca el volumen de la(s) fuente(s) de
audio correspondiente(s)
Botones para ajustar el canal de transmisión:
1. Pulse el botón SET: La indicación de canal empezará
a parpadear en el visualizador.
2. Mientras parpadee la indicación de canal (10 seg.), se
podrán utilizar los botones de flecha para seleccionar
el canal.
3. Confirme el canal seleccionado con el botón SET (de
lo contrario, el módulo de transmisión volverá al canal
ajustado previamente después de 10 segundos).
Para indicar brevemente la frecuencia de radio durante el
funcionamiento, mantenga pulsado uno de los botones
de flecha: El visualizador indicará la frecuencia en lugar
del canal mientras el botón de flecha esté pulsado.
Interruptor Power y control de volumen del módulo de
transmisión
Necesario sólo cuando se ha instalado el módulo en un
recinto activo de la gama TXA-1020:
Interruptor POWER del recinto activo y los indicadores
de estado de las baterías recargables
instrucciones
de funcionamiento del recinto activo
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1627.99.01.02.2015