Página 1
Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Português, 67 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie DPG 361M Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante...
Página 2
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
Página 3
Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e accertarsi che: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Página 5
Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino insalatiere basse.
Página 6
Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si comandi si illuminano per alcuni secondi.
Página 7
Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta dei...
Página 8
Brillantante e sale rigenerante (Il decalcificatore è impostato dalla fabbrica sul livello 3). Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi circa o Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi premere un altro tasto delle opzioni o spengenere la macchina per il lavaggio a mano.
Página 9
Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
Página 10
Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste Risparmiare acqua ed energia avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa essere lette attentamente.
Página 11
Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Página 12
Loading the racks, 16 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher DPG 361M Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid...
Página 13
Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching the reference. If the appliance is sold, given away or moved, please hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities ensure the manual is kept with the machine, so that the new that may be present in the water do not clog the appliance;...
Página 14
Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make sure After installing the dishwasher, open the door and stick the that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. •...
Página 15
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Start/Pause indicator light Select wash cycle knob Start/Pause...
Página 16
Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
Página 17
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on does not result in a more effective wash and increases the control panel will light up for a few seconds.
Página 18
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle...
Página 19
Rinse aid and refined salt E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 Only use products which have been specifically wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi- designed for dishwashers. mum of 5 levels. Do not use table salt or industrial salt, or washing (The default water softener setting is level 3).
Página 20
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Página 21
Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and Saving water and energy should therefore be read carefully. •...
Página 22
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
Página 23
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 28 Mettre en marche le lave-vaisselle DPG 361M Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage...
Página 24
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
Página 25
Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
Página 26
Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
Página 27
Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
Página 28
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : tous les voyants du dosage du produit de lavage. Un excès de produit bandeau de commande s’allument pendant quelques lavage lave...
Página 29
Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
Página 30
Produit de rinçage et sel régénérant Par ex. : 1er programme, degré de dureté 1 N’utiliser que des produits de lavage spéciaux 2ème programme, degré de dureté 2 etc..etc... jusqu’à 5 niveaux lave-vaisselle. maximum. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni (L’adoucisseur d’eau est réglé...
Página 31
Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Página 32
Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies d’eau et d’électricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. •...
Página 33
Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
Página 34
Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DPG 361M Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
Página 35
Installation Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs Installation gewährleistet wird.
Página 36
Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Geschirrspüler: Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen - mit einem System versehen, dank dessen der unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust Kondenswasser zu schützen.
Página 37
Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Kontrollleuchte Start/Pause Taste Programmwählerknopf Start/Pause Anzeigeleuchte Salz- Taste EIN/AUS/ Spülen Nachfüllanzeige Reset Anzeigeleuchte Trocknen Anzeigeleuchte Ende Nur bei den komplett integrierten Modellen.
Página 38
Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
Página 39
Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang auf der Bedienblende leuchten für einige Sekunden auf. unterbrochen.
Página 40
Spülprogramme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Spülmittel Programme Programmdauer Hinweise zur (A) = Dosierkammer A die einen Spülprogramm...
Página 41
Klarspüler und Regeneriersalz werden. Jedem Spülprogramm entspricht eine Härtestufe: Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1 Geschirrspüler. 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch Stufen. keine Handspülmittel.
Página 42
Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
Página 43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise Wasser und Strom sparen werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um gelesen werden.
Página 44
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Página 45
Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 48 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 49 Onderrek Bestekkorf Bovenrek DPG 361M Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 51 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 52...
Página 46
Installatie Aansluiting van de buis voor de watertoevoer Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas. Voor u hem wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.
Página 47
Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
Página 49
Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
Página 50
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het niet automatisch een efficiëntere reiniging.
Página 51
Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
Página 52
Glansmiddel en onthardingszout waterhardheid: Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Bv.: 1e programma, waterhardheid 1 afwasautomaten zijn bestemd. 2e programma, waterhardheid 2, enz. enz… tot aan maximaal Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook vijf niveaus. geen wasmiddelen voor handwas. Volg de (De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 3).
Página 53
Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat...
Página 54
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig milieu de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Water en energie besparen doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u Algemene veiligheid vervelende luchtjes vermijden door het programma Weken te...
Página 55
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
Página 56
Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 61 DPG 361M Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 62 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 63...
Página 57
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
Página 58
Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Página 59
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Puesta en...
Página 60
Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Página 61
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos se lava más eficazmente y se contamina el medio presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos ambiente.
Página 62
Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
Página 63
Abrillantador y sal regeneradora Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 Use solamente productos específicos para 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de lavavajillas. cinco niveles. No use sal de cocina o industrial ni detergente para (El ablandador está...
Página 64
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Página 65
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y deben • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. ser leídas atentamente.
Página 66
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
Página 67
Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente DPG 361M Opções de lavagem Programas, 73 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 74 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 75...
Página 68
Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto carregamento a uma torneira com boca rosqueada de ao aparelho.
Página 69
Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a se de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme prateleira de madeira para protegê-la contra eventual às normas de lei;...
Página 70
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador...
Página 71
Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de tigelas baixas. líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Página 72
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
Página 73
Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
Página 74
Abrilhantador e sal regenerante Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 Use somente produtos específicos para 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de máquinas de lavar louça. cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem (O dispositivo para descalcificar está...
Página 75
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Página 76
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas Economizar água e energia por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus Segurança geral cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
Página 77
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.