Página 1
SPACE 11 TRUE COLOR 02-05 / 30-36 06-09 / 30-36 10-13/ 30-36 14-17 / 30-36 18-21 / 30-36 22-25 / 30-36 26-29 / 30-36 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V6 - 19/06/2024 - Ref. 062245...
Página 2
Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
-Vérifiez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage». FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique SPACE 11 TRUE COLOR commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Écran de protection 2.
Página 4
3. Tour de tête ENTRETIEN / MAINTENANCE • Date de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque SPACE 11 TRUE COLOR doit être vérifié. • Le masque SPACE 11 TRUE COLOR ne doit pas chuter.
Página 5
Notice originale SPACE 11 TRUE COLOR ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.
Página 6
Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference.
Página 7
OPERATION The SPACE 11 TRUE COLOR auto-darkening welding helmet switches from light to dark state when a welding arc is struck. The auto- darkening welding helmet switches back to the light state when the arc stops. 1. protection plate 2.
Página 8
Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR HEADBAND ADJUSTMENT The SPACE 11 TRUE COLOR is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjust- ment (2). MAINTENANCE •...
Página 9
Translation of the original instructions SPACE 11 TRUE COLOR SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols.
Página 10
Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder...
Página 11
Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
Página 12
Lagertemperatur -10°C / + 60°C REGELUNG DES SCHWEISSBANDES Der SPACE 11 TRUE COLOR ist mit einem Komfortschweißband ausgestattet, das sich auf vier verschiedene Arten anpassen lässt: Durch- messer (1), Höhe, Winkel (2)und Weite (3). WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Verfallsdatum / Verfallsfrist : Kein Verfallsdatum für dieses Produkt. Der Zustand des Helmes muss vor jedem Einsatz überprüft werden.
Página 13
Übersetzung der Originalmitteilung SPACE 11 TRUE COLOR FEHLER UND LÖSUNGEN Der optoeletronische Sensor funktioniert nicht. Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw.
Página 14
Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Página 15
-Compruebe que el nivel de protección corresponde a los procedimientos de soldadura empleados. Para elegir el nivel, véase la tabla de «procesos de soldadura». FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica SPACE 11 TRUE COLOR cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Pantalla de protección 2.
Página 16
La máscara SPACE 11 TRUE COLOR tiene una diadema de ajuste con 4 ajustes: anchura, altura (1), inclinación (2)y ajuste longitudinal (3). MANTENIMIENTO • Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara SPACE 11 TRUE COLOR antes de cada uso.
Página 17
Traducción de la notificación original SPACE 11 TRUE COLOR ETIQUETA DE SEGURIDAD Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el significado de los símbolos de seguri- dad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes.
Página 18
Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте...
Página 19
Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они...
Página 20
-10°C / + 60°C НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА Маска SPACE 11 TRUE COLOR оснащена обручем который сварщик может подогнать по 4 параметрам: ширина, высота (1), наклон (2) и продольная посадка (3). УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ • Дата / Срок годности: Нет срока годности, но перед каждым использованием состояние вашей маски SPACE 11 TRUE COLOR должно...
Página 21
Перевод оригинала уведомления SPACE 11 TRUE COLOR НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или Проверьте датчики и почистите их при надобности.
Página 22
Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
Página 23
- Controleer of het beschermingsniveau overeenstemt met de lastechniek. Om u te helpen bij uw keuze, kijk in de « lastechnieken » tabel. WERKING Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm SPACE 11 TRUE COLOR direct over van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwezigheid van de lasboog. 1. Spatglas 2.
Página 24
Bewaartemperatuur -10°C / + 60°C INSTELLING HOOFDBAND De SPACE 11 TRUE COLOR lashelm is uitgerust met een hoofdband die aan de lasser 4 instellingen biedt : breedte, hoogte (1), kantel- hoek (2) en verstelling in lengterichting (3). ONDERHOUD • Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw SPACE 11 TRUE COLOR masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.
Página 25
Vertaling van het oorspronkelijke bericht SPACE 11 TRUE COLOR AFWIJKINGEN EN OPLOSSINGEN Het filter werkt niet Activeer de zonnecel door deze gedurende 20 tot 30 minuten. Het filter blijft donker bij afwezigheid van de vlamboog. Controleer de detectoren et maak deze indien nodig schoon.
Página 26
Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Página 27
-Verificate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura». FUNZIONAMENTO La maschera optoelettronica SPACE 11 TRUE COLOR cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro all’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne. 1. Schermo di protezione 2.
Página 28
-10°C / + 60°C REGOLAZIONE CROCIERA La maschera SPACE 11 TRUE COLOR è dotata di una crociera che offre 4 regolazioni al saldatore : larghezza, altezza (1), inclinazione (2) e regolazione longitudinale (3). MANUTENZIONE • Controllare frequentemente la vostra maschera SPACE 11 TRUE COLOR.
Página 29
Traduzione dell’avviso originale SPACE 11 TRUE COLOR ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicu- rezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini.
Página 30
SPACE 11 TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op-...
Página 31
SPACE 11 TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
Página 32
SPACE 11 TRUE COLOR PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé soudage / Intensité du courant A Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки /...
Página 33
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
Página 34
Modell der Maske : PANOR M Series ES La máscara SPACE 11 TRUE COLOR se ajusta al Reglamento (UE) 2016/425 sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175 : 1997, EN 166 : 2001 y EN 379+A1 : 2009.
Página 35
SPACE 11 TRUE COLOR Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Device complies with euro- peans directives, The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page).
Página 36
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...