Página 1
120 Mark II Operator's manual 2-24 ES-MX Manual del usuario 25-48 FR-CA Manuel d’utilisation 49-72 P02138HV...
Página 2
Contents Introduction............... 2 Transportation............22 Safety................3 Storage..............22 Assembly..............9 Technical data............22 Operation..............11 Accessories.............23 Maintenance............16 Introduction Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview 1. Product and serial number plate 19.
Página 3
WARNING: Battery posts, terminals and This product agrees with the applicable related accessories contain lead and EAC directives lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling This product agrees with the applicable Ukraine directives Symbols on the product...
Página 4
• Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at CAUTION: Damage to the product. all times. • Lock the product in an area that children and not Note: This information makes the product easier to approved persons cannot access.
Página 5
bystanders, or a combination of these persons may result from operation with only one hand. • Hold the front handle with your left hand and the rear handle with your right hand. Hold the product on the right side of your body. •...
Página 6
• Plan and prepare your path of retreat before you Kickbacks, skating, bouncing and dropping start to cut. Your path of retreat must be approximately 135 degrees away from the felling Different forces can have an effect on the safe direction.
Página 7
Make sure that you understand the different forces and how to prevent them before you operate the product. To prevent kickbacks, skating, bouncing and dropping • While the engine runs, make sure to hold the product tightly. Keep your right hand on the rear handle and the left hand on the front handle.
Página 8
• Do not use a product with damaged protective equipment. If the product is damaged, speak to an approved service center. Stop switch Start the engine. Make sure that the engine stops when you move the stop switch to the stop position. To examine the throttle trigger lockout 1.
Página 9
Safety instructions for maintenance • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. • Disconnect the spark plug before doing • Do not start the product if the engine has a leak. maintenance on the product, not including Examine the engine for leaks regularly.
Página 10
3. Put the guide bar above the bar bolts. Steer the 6. Make sure that the edges of the cutting links are guide bar to its most rear position. turned forward on the top edge of the guide bar. 7. Assemble the sprocket cover and steer the chain adjuster pin to the hole in the guide bar.
Página 11
1. Align the notches on the bar tool so that they fit over the brake rotating link. 11. Hold up the end of the guide bar and tighten the bar nuts with the combination wrench. 2. To reset the brake, rotate the link clockwise until it stops.
Página 12
Fuel mixture ratio 5. Shake the fuel container before you add the fuel mixture to the fuel tank. The fuel mixture ratio for the gasoline and two-cycle 6. Put back the fuel tank cap. engine oil is 50:1 (2%) To lubricate the saw chain Gasoline Two-cycle engine oil The product has an automatic lubrication system.
Página 13
CAUTION: Do not pull the starter rope until it stops. Do not let go of the starter rope when it is fully extended. Release the starter rope slowly. If you do not obey these instructions, it can cause damage to the engine. Note: Do not pull the throttle trigger when you start the engine.
Página 14
13. Run 20-30 seconds at elevated idle speed. 14. Use the product. 14. Pull the throttle trigger slowly but fully for 8-10 To start the engine when the fuel is too hot seconds, then release. If the product does not start, the fuel can be too hot. Note: Always use new fuel and decrease the operation time during warm weather.
Página 15
3. Make the lower horizontal notch cut. This will 6. When the tree begins to fall, remove the product prevent either the saw chain or the guide bar from the cut, stop the engine, put the product from being pinched when the second notch is down, then use the retreat path planned.
Página 16
• If the log is supported on one end, cut 1/3 the • If you buck a log on a slope, always stand on the diameter from the underside of the log (known as uphill side of the log. Cut through the log while underbucking) .
Página 17
• Turn the guide bar daily for more even wear. • Clean the air intake of the starter unit. • Make sure that the lubrication hole in the guide • Make sure that the nuts and screws are tight. bar is not clogged. •...
Página 18
• Clean the external surfaces of the carburetor and its adjacent areas. • Examine the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary. • Empty the fuel tank. • Empty the oil tank. • Examine all cables and connections. Yearly maintenance •...
Página 19
To do maintenance on the spark When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember: plug • Filing angle. CAUTION: Use the recommended spark plug. Make sure that the replacement is the same as the manufacturer supplied part.
Página 20
Ø To sharpen the cutting teeth Use a round file and a file gauge to sharpen the Saw chain filing and saw chain cutting teeth. See combinations on page 24 for information on the recommended dimension of the file and gauge for the saw chain installed on your product.
Página 21
2. Tighten the guide bar nuts by hand as tight as 5. Make sure that you can pull the saw chain round you can. freely by hand and that it does not sag. 3. Lift the top of the guide bar and extend the saw chain by tightening the chain tensioning screw.
Página 22
Always save fuel in an approved container. • Empty the fuel tank and the chain oil tank when the product is in storage for longer periods of time. Discard used fluids correctly. Technical data 120 Mark II unit (P02138HV) Engine specifications Cylinder displacement Spark plug...
Página 23
120 Mark II unit (P02138HV) Weight (excluding cutting equipment) Oil tank volume Fuel and lubrication system Oil pump capacity at 9000 min ml/min Oil tank volume Type of oil pump Automatic Saw chain and guide bar Standard guide bar length...
Página 24
Saw chain filing and saw chain combinations Saw chain Chain type Round file size Side plate angle Top plate angle File guide angle Depth gauge setting 3/16 in. / 4,8 60° 30° 10° 0,025 in. / 0,65 5/32 in. / 4,0 60°...
Página 25
Contenido Introducción............25 Transporte...............46 Seguridad..............27 Almacenamiento............. 46 Montaje..............33 Datos técnicos............46 Funcionamiento............35 Accesorios.............. 48 Mantenimiento............40 Introducción Manual del usuario El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
Página 26
y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Este producto cumple con las directivas EAC pertinentes ADVERTENCIA: Los postes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de Este producto cumple con las directivas plomo, químicos que según el Estado de de Ucrania pertinentes California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros...
Página 27
Seguridad Definiciones de seguridad Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de • No respire los gases de escape del motor. gravedad de cada palabra clave. Puede poner en riesgo su salud si inhala gases de escape, vapores de aceites para cadena y polvo de serrín durante un período prolongado.
Página 28
• Asegúrese de que el producto esté • No gire con el producto sin asegurarse de que completamente montado antes de usarlo. no haya personas ni animales en la zona de seguridad. • El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a •...
Página 29
• Siempre detenga el motor antes de mover el producto. • Asegúrese de apoyar firmemente sus pies en el suelo y distribuir su peso de manera uniforme. • Una reculada puede causar lesiones graves o fatales al operador o a otras personas. Para disminuir el riesgo, debe conocer las causas de las reculadas y cómo prevenirlas.
Página 30
u otros objetos, lo que podría causar lesiones o • Las reculadas de aplastamiento pueden daños. ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La • Los rebotes ocurren cuando el extremo de la madera se cierra y aprieta la cadena móvil de espada guía toca objetos y se mueve hacia la sierra en la parte superior de la espada atrás, hacia arriba o repentinamente hacia...
Página 31
virutas o trozos de madera pequeños. Esto puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los ojos. • Utilice guantes con protección contra motosierras. • Utilice pantalones con protección contra motosierras. • Utilice botas con protección contra motosierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
Página 32
3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que causar lesiones graves o fatales por asfixia o vuelva a su posición inicial cuando lo libere. debido al monóxido de carbono. • Apriete la tapa del depósito de combustible con 4. Encienda el motor y aplique máxima velocidad. cuidado para evitar incendios.
Página 33
las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que • Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el las piezas se muevan libremente. Examine si producto en un lugar seco, alto o bloqueado, hay otras condiciones que pueden tener un lejos del alcance de los niños.
Página 34
7. Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía. 8. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está...
Página 35
abajo cuando el freno de la cadena está desbloqueado. Funcionamiento AVISO: No utilice gasolina con un ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). comprender el capítulo de seguridad Esto puede provocar daños al antes de utilizar el producto. producto.
Página 36
6. Vuelva a colocar la tapa del depósito de combustible. Para lubricar la cadena de sierra El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. El depósito de combustible y el depósito de aceite de la cadena de sierra están diseñados para que el combustible se agote antes que el aceite.
Página 37
4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda. 5. Coloque su pie derecho a través del mango trasero. 6. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que sienta algo de resistencia.
Página 38
Detener el motor 4. Presione el estrangulador completamente hacia abajo. • Presione el interruptor de detención para detener 5. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con el motor. la mano izquierda. Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa 6.
Página 39
Para desramar un árbol 1. Utilice las ramas más grandes para mantener el tronco despegado del suelo. 2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte. 5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caerá...
Página 40
• Si el tronco está apoyado sobre uno de sus • Si tiene que realizar el tronzado de un tronco en extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte una pendiente, siempre colóquese del lado de abajo (conocido como tronzado inferior). cuesta arriba del tronco.
Página 41
• Examine el piñón de arrastre para verificar si presenta un desgaste excesivo y cámbielo si es necesario. • Gire la espada guía a diario para que el desgaste sea más uniforme. • Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté...
Página 42
• Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. • Examine el filtro de combustible y la manguera de combustible. Cámbiela si fuera necesario. • Vacíe el depósito de combustible. • Vacíe el depósito de aceite. • Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento anual •...
Página 43
Para limpiar la rejilla apagachispas 1. Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla apagachispas. Para realizar tareas de mantenimiento en la bujía AVISO: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proporcione el fabricante.
Página 44
• Diámetro de la lima redonda. Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de hacer el ajuste del Para afilar los calibre de profundidad. Consulte dientes de corte en la página 44 . Al afilar el diente Ø...
Página 45
1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra. En el paquete del calibrador de profundidad se incluye información detallada sobre cómo utilizarlo. 2. Utilice la lima plana para limar la punta del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad.
Página 46
• Si el producto se va a almacenar durante largos períodos de tiempo, vacíe los depósitos de Datos técnicos 120 Mark II unidad (P02138HV) Especificaciones del motor Cilindrada Bujía Champion RCJ7Y Distancia entre los electrodos mm (pulg.)
Página 47
120 Mark II unidad (P02138HV) Niveles de vibración equivalentes, un en mango delantero hveq Niveles de vibración equivalentes, un en mango trasero hveq Nivel de potencia acústica, (L ) garantizada dB (A) Nivel de potencia acústica, medido dB (A) Nivel de presión acústica en el oído del operador...
Página 48
Accesorios Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Los equipos de corte que se indican a continuación están homologados para el producto. Espada guía Cadena de sierra Longitud, cm Paso, mm Calibrador, mm Radio máx. de Tipo Conteo de esla- (pulg.) (pulg.) (pulg.)
Página 49
Table des matières Introduction............. 49 Transport..............70 Sécurité..............51 Entreposage............70 Montage..............57 Données techniques..........70 Fonctionnement............59 Accessoires.............72 Entretien..............64 Introduction Manuel d’utilisation La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais. Vue d’ensemble 1.
Página 50
chimiques considérées par l'état de la Californie comme cancérigènes et capables de causer des malformations Remplissage de l'huile à chaîne congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs. L’outil est conforme aux directives AVERTISSEMENT : Les cosses et les européennes en vigueur bornes de la batterie, ainsi que les accessoires connexes, contiennent du...
Página 51
Sécurité Définitions relatives à la sécurité • Ne pas inhaler les vapeurs d’échappement du moteur. L’inhalation de gaz d’échappement, Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de d’émanations d’huile de chaîne et de poussière gravité pour chaque mot signal. de copeaux sur une longue période peut présenter un risque pour votre santé.
Página 52
• L'outil peut provoquer des projections d’objets, • Ne pas utiliser l'outil par mauvais temps ce qui peut causer des dommages aux yeux. (brouillard, pluie, vent violent, risque d’éclair ou Toujours porter des lunettes de protection autres conditions climatiques défavorables). Les homologuées lors de l’utilisation de l'outil.
Página 53
• 3. Le sens de chute • Toujours arrêter le moteur avant de déplacer l’outil. • Bien planter ses pieds au sol et répartir son poids uniformément. • Un rebond peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes.
Página 54
bois), puis touche la pièce de bois encore et encore. • La chute se produit lorsque l'outil tombe une fois la coupe effectuée. Ces situations peuvent causer un contact entre la chaîne en mouvement et une partie du corps ou d’autres objets, occasionnant des blessures ou des dommages.
Página 55
Prévention des reculs, du patinage, des L’équipement de protection personnelle réduit la gravité des blessures en cas d’accident. rebonds et des chutes • En règle générale, porter des vêtements ajustés • Lorsque le moteur tourne, toujours tenir qui ne risquent pas de gêner les mouvements. fermement l'outil.
Página 56
• Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles peuvent causer des blessures. Vérifier que la ventilation est suffisante. • Ne pas fumer à proximité du carburant ou du moteur. • Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
Página 57
sécurité peuvent endommager l'outil. Cela peut de conditions qui pourraient avoir une influence également causer des blessures à l'opérateur et sur le fonctionnement de l'outil. S’assurer que aux personnes à proximité. Utiliser seulement les l’outil est monté correctement. Toute pièce ou accessoires et pièces de rechange d'origine tout dispositif de protection endommagé...
Página 58
11. Maintenir l'extrémité du guide-chaîne et serrer les écrous du guide-chaîne à l'aide de la clé à usages multiples. 6. S’assurer que les bords des maillons de coupe sont tournés vers l’avant sur le dessus du guide- chaîne. 7. Monter le carter du pignon et diriger le goujon de tension de la chaîne dans le trou du guide- chaîne.
Página 59
2. Pour rétablir le frein, tourner le maillon dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le maillon avant sera en position abaissée lorsque le frein de chaîne est désactivé. Fonctionnement Mélange de carburant AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser 1.
Página 60
• Vérifier s’il y a des fuites de carburant. MISE EN GARDE : Toujours utiliser • Vérifier l’affûtage et la tension de la chaîne. de l’huile pour moteur temps refroidi à l’air de haute qualité. Les autres Démarrage d’un moteur froid types d’huile pourraient endommager l'outil.
Página 61
10. Continuer de tirer jusqu’à ce que le moteur démarre. 11. Tenir la poignée arrière avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. 4. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche. 5. Placer le pied droit dans la poignée arrière. 6.
Página 62
12. Attendre 10 à 15 secondes. 13. Appuyer légèrement sur la gâchette d'accélérateur pour régler au régime de ralenti normal. 14. Utiliser l’outil. Démarrage du moteur lorsque le carburant est trop chaud Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop chaud.
Página 63
tomber l'arbre le long de la ligne de chute souhaitée. 3. Faire l’entaille horizontale inférieure. Cela permet d'éviter le pincement de la scie et du guide- chaîne quand la deuxième entaille est effectuée. 6. Lorsque l'arbre commence à tomber, retirer la scie du trait, couper le moteur, déposer la scie, 4.
Página 64
Débitage d’une bille coupe en taillant par le bas les deux tiers du diamètre restant jusqu’à toucher la première coupe. MISE EN GARDE : Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec le sol. • Si la bille est soutenue sur toute sa longueur, la couper par le dessus.
Página 65
• S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne reçoivent suffisamment d’huile. • Inspecter la chaîne : • Ses rivets et maillons comportent-ils des fissures? • Vérifier l’attrape-chaîne pour détecter d’éventuels • Ses rivets et maillons sont-ils usés de façon dommages. Remplacer l’attrape-chaîne s’il est anormale? endommagé.
Página 66
• Limer les bavures éventuelles sur les côtés du guide-chaîne. • Nettoyer ou remplacer l'écran pare-étincelles sur le silencieux. • Examiner le centre d'embrayage, le tambour d'embrayage et le ressort d'embrayage pour détecter tout signe d'usure. • Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct.
Página 67
• Il est difficile de démarrer le moteur. 1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à air. • Le moteur ne fonctionne pas correctement au régime de ralenti. 2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse •...
Página 68
3. Retourner la scie et limer l'autre côté. 4. Limer de manière à amener toutes les dents à la même longueur. Quand la grandeur de la dent n’est plus que de 4 mm (5/32 po), la chaîne est usée et doit être remplacée. •...
Página 69
Remarque : Cette recommandation suppose que la longueur des dents de coupe n'a pas été réduite excessivement. Utiliser une lime plate et un outil pour jauges de profondeur pour régler la jauge de profondeur. 1. Mettre l'outil pour jauges de profondeur au- dessus de la chaîne.
Página 70
• Toujours conserver le carburant dans un • Retirer le capuchon de la bougie d'allumage et récipient approuvé. engager le frein de chaîne avant l’entreposage. Données techniques 120 Mark II unité (P02138HV) Spécifications du moteur Cylindrée Bougie d’allumage Champion RCJ7Y Écartement des électrodes...
Página 71
120 Mark II unité (P02138HV) Niveaux de vibrations équivalents, poignée avant hveq Niveaux de vibrations équivalents, poignée arrière hveq Niveau de puissance acoustique garanti (L dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) Pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur dB(A) Dimensions de l’outil Poids (sans équipement de coupe)
Página 72
Accessoires Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne L’équipement de coupe ci-dessous sont homologués pour le produit. Guide-chaîne Chaîne Longueur, cm Pas, mm (po) Jauge, mm (po) Rayon du nez Type Nbre de mail- (po) max. lons entraîneurs 33 (13) 8,25 (0,325) 1,3 (0,050) Husqvarna H30 38 (15)