PL Włącznik bezdotykowy / EN Touchless switch / DE Berührungsloser Schalter /
RU Бесконтактный выключатель / CS Spínač bezdotykový / SK Bezdotykový vypínač /
HU Érintésmentes kapcsoló / HR Beskontaktni prekidač / FR Interrupteur de proximité / ES
Interruptor sin contacto / IT Interruttore senza contatto / RO Comutator fără atingere / LT
Bekontaktis jungiklis / LV Bezkontakta slēdzis / EE Puutevaba lüliti / PT Interruptor sem contacto / BE
Бескантактавы датчык / UK Безконтактний вимикач / BG Безконтактен ключ / SL Brezdotično
stikalo / BS Beskontaktni prekidač / SRP Beskontaktni prekidač / SR Бесконтактни прекидач / MK
Вклучувач без допир / MO Comutator fără atingere / AM Անհպակ անջատիչ / AZ Təmassız
elektrik keçiricisi / KA უკონტაქტო გადამრთველი / KK Қолсезгі қосқыш / KY Байланышпаган
которгуч / TG Калиди бидуни ламс / TK El degirmesiz wyklýuçatel / UZ Kontaktsiz kalit
AE-WBE1-20
70 g
AE-WBE1-10
70 g
AE-WBE2-20
80 g
AE-WBE2-10
80 g
mini
AMP
PL Zasada działania / EN Operating principle / DE Funktionsprinzip / RU Принцип работы /
CS Pracovni princip / SK Pracovny princip / HU Műkodesi elv / HR Načelo rada / FR Principe de
fonctionnement / ES Principios de funcionamiento / IT Principio di funzionamento / RO Principiul
de funcționare / LT Veikimo principas / LV Darbības princips / ET Toopohimote / PT Norma de
funcionamento / / UK Принцип функціонування / BG Принцип на действие / SL Pravilo
delovanja / BS Princip rada / SRP Princip rada / SR Princip rada / MK Принцип на работа / MO
Principiul de funcționare / AM Աշխատանքի սկզբունքը / AZ İstismar prinsipi / KA მუშაობის
პრინციპი / KK Жұмыс принципі / KY Иштөө принциби / TG Принсипи фаъолият / TK Işleýiş
ýörelgesi / UZ Ishlash tamoyili
PL Wyłącznik załącza urządzenie tylko wtedy gdy drzwi są otwarte (gdy czujnik nie widzi przeszkody).
EN The switch will only be in the ON position when the doors are open (when the sensor cannot detect an
obstruction).
DE Der Schalter schaltet das Gerät nur dann ein, wenn die Tür offen ist (wenn der Sensor kein Hindernis
erkennt).
RU Выключатель включает устройство только тогда, когда дверцы открыты (когда датчик не видит
препятствия).
CS Spínač zapíná zařízení pouze tehdy, když jsou dveře otevřené (když čidlo nevidí překážky).
SK Spínač zapína zariadenie len vtedy, keď sú dvere otvorené (keď čidlo nevidí prekážky).
HU A kapcsoló csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha az ajtó nyitva van (amikor az érzékelő nem észlel
akadályt).
HR Prekidač će biti samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada osjetnik ne može otkriti
prepreku).
FR L'interrupteur allume l'appareil uniquement si la porte est ouverte (lorsque le capteur ne voit pas d'obstacles).
ES El interruptor solo enciende el dispositivo cuando la puerta está abierta (cuando el sensor no capta ningún
obstáculo).
IT L'interruttore accende il dispositivo solo quando la porta è aperta (quando il sensore non vede un ostacolo).
RO Comutatorul activează dispozitivul numai atunci când ușa este deschisă (atunci când senzorul nu vede un
obstacol).
LT Jungiklis įjungia prietaisą tik tada, kai durys yra atidarytos (kai jutiklis nemato kliūties).
LV Slēdzis būs ON (ieslēgts) pozīcijā tikai tad, kad durvis ir atvērtas (kad sensors nekonstatē šķērsli).
ET Lüliti aktiveerib seadme ainult siis, kui uks on avatud (kui andur ei näe takistust).
PT O interruptor liga o aparelho apenas quando a porta é aberta (quando o sensor não deteta obstáculos).
UK Вимикач підключає пристрій лише при відкритих дверях (коли сенсор не бачить перешкоду).
BG Превключвателят активира устройството само когато вратата е отворена (когато сензорът не вижда
препятствие).
SL Stikalo aktivira napravo šele, ko so vrata odprta (kadar senzor ne zazna ovire).
BS Prekidač će biti samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkriti prepreku).
SRP Prekidač će biti samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkriti
prepreku).
SR Prekidač će biti samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkriti prepreku).
MK Прекинувачот го активира уредот само кога вратата е отворена (кога сензорот не гледа пречка).
MO Comutatorul activează dispozitivul numai atunci când ușa este deschisă (atunci când senzorul nu vede
un obstacol).
AM Անջատիչը սարքը միացնում է միայն այն ժամանակ, երբ դռները բաց են (երբ սենսորը խոչընդոտ
չի տեսնում):
AZ Elektrik keçiricisi yalnız qapılar açıq olduqda (sensor maneə aşkar edə bilmədikdə) AKTİV vəziyyətdə olacaq.
A1
inside
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl, Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
KA ჩამრთველი იქნება ჩართვის პოზიციაში მხოლოდ მაშინ, როდესაც კარები იქნება ღია (როდესაც
სენსორი ვერ აღიქვამს დაბრკოლებას).
KK Ажыратқыш құрылғыны есіктер ашық болған кезде ғана қосады (сенсор кедергіні көрмеген кезде).
KY Өчүргүч түзмөктү эшиктер ачык болгондо (билдиргич тоскоолдукту көрбөгөндө) гана иштетет.
TG Калид танҳо ҳангоми кушода будани дарҳо (вақте ки сенсор монеаеро муайян карда наметавонад)
дар ҳолати ON хоҳад буд.
TK Wyklýuçatel diňe gapylar açyk bolanda (datçik päsgelçiligi kesgitläp bilmese) ON ýagdaýynda bolar.
UZ Kalit faqat eshiklar ochiq boʻlganda (datchik toʻsiqni aniqlay olmaganda) YOQILGAN holatda boʻladi.
A2
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав набора / CS
Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma / HR Sastav kompleta / FR
Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto del kit / RO Setul include / LT Rinkinio
turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад
камплекта / UK Склад набору / BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav
kompleta / SRP Sastav kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include /
AM Հավաքածուի կազմը / AZ Bu dəst aşağıdakılardan ibarətdir: / KA ეს ნაკრები შედგება / KK
Қораптағы жиынтық құрамы / KY Топтомдун курамы / TG Маҷмуи мазкур аз инҳо иборат аст
/ TK Bu toplum öz içine alýar / UZ Ushbu toʻplam quyidagilardan iborat:
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství / SK Príslušenstvo /
HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios / IT Accessori / RO Accesorii / LT Priedai
/ LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios / BE Aксэсуары / UK Aксесуари / BG Aксесоари / SL
Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor / SR Pribor / MK Додатоци / MO Accesorii / AM Աքսեսուարներ
/ AZ Aksesuarlar; / KA აქსესუარები / KK Қосалқы жабдықтар / KY Шаймандар / TG Лавозимот
/ TK Goşmaça enjamlar / UZ Aksessuarlar
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installation / DE Einschränkungen bei der Montage / RU
Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia / HU Beszereléssel
kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes de montage / ES Restricciones
del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de montaj / LT Surinkimo apribojimai /
LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud / PT Restrições de montagem / BE
Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу / BG Инсталационни ограничения
/ SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže / SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja
montaže / MK Ограничувања за монтажа / MO Restricții de montaj / AM Մոնտաժման
սահմանափակումներ / AZ Quraşdırma qeydləri; / KA შენიშვნები დამონტაჟებისთვის /
KK Орнатуға қатысты шектеулер / KY Монтаждоо чектөөлөрү / TG Шарҳҳо барои насб / TK
Gurnamak üçin bellikler / UZ Oʻrnatishga oid eslatmalar
D11
ON
CLOSE
LED OFF
C1
C2
C1
D1
-
OFF
+
-
C2
D2
D1
OFF
2-30mm
D2
E1
OPEN
LED ON
E2
B 1
E3
C1
E4
C2
E5
+
D1
OFF
D3
D2
2-30mm
D4
1