Página 1
GALAXY FX EU16 Mode d’emploi et installation Hotte de cuisine User manual and installation Cooker Hood Gebrauchs- und Installationsanleitung Dunstabzugshaube Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap...
Página 2
SOMMAIRE CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INSTALLATION ADVICE POSE DE L’APPAREIL FITTING THE APPLIANCE FONCTIONNEMENT OPERATION USEFUL HINTS CONSEILS D’UTILISATIONS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS INHALT CONTENUTI COLLEGAMENTO ELETTRICO NETZANSCHLUSS MONTAGEHILFEN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE MONTAGE DES GERÄTES POSA DELL’...
Página 3
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme FRANKE. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
Página 4
POSE DE L’APPAREIL. Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* quali ié. (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire.
Página 5
• CLIPPAGE SUR LE FAUX-PLAFOND : 2) A l’aide d’un fil à plomb reporter au plafond le centre du plan de cuisson. Tracer les axes (a1;a2) parallèlement au plan de cuisson Fig. 1. 3) Réaliser la découpe d'encastrement dans le faux-plafond Fig 2a. 4) Enlever les caches des points lumineux Fig.
Página 6
FONCTIONNEMENT Tableau de commande Touche Marche / Arrêt Allume et éteint le moteur d'aspiration à la dernière vitesse utilisée. Touche Réglage vitesse Diminue la vitesse de service. Touche Réglage vitesse Augmente la vitesse de service. Touche Vitesse intensive Active la vitesse intensive à partir de n'importe quelle vitesse, même du moteur arrêter. cette vitesse est programmée pour durer 6 minutes, après quoi le système retourne à...
Página 7
CONSEILS D’UTILISATION. • Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
Página 8
REMARQUES. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et 93/68 relative au marquage CE. Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
Página 9
Thank you for buying a FRANKE product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
Página 10
FITTING Any permanent electrical installation must comply with the latest regulations concerning this type of instal-lation and a qualified electrician must carry out the work. Non-compliance could cause serious accidents or injury and would deem the manufacturers guarantee null and void. IMPORTANT - The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code : green / yellow : earth blue : neutral...
Página 11
IIN THE EXTRACTION MODE: a- Fit the non-return backflow flaps (C) over the round outlet (6) on top of the canopy while pressing down until they snap into position, and then connect the ducting 150mm (6 INS) and secure the connec- tions with appropriate clamping rings or adhesive tape Fig.
Página 12
OPERATION Control board On / Off Switches the extractor motor on and off at the latest selected speed. Indicates the selected speed. Speed control Decreases the suction speed. Speed control Increases the suction speed. Intensive speed By pressing this key it is possible to activate the intensive speed from any previously se-lected speed.
Página 13
USEFUL HINTS • To obtain the best performance we recommend you to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after finishing. •...
Página 14
GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the ap- pliance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who will have the required tools and equipment to carry out any repairs properly.
Página 15
Wir gratulieren Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns mit dem Kauf dieses FRANKE-Produktes ent-gegengebracht haben. Dieses Gerät wurde nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und mit grösster Sorgfalt herge- stellt. Um eine problemlose und sichere Montage zu ermöglichen und die volle Zufriedenheit bei der Benutzung dieser Dunstabzugshaube zu erhalten, empfehlen wir Ihnen dringenst, sowohl die Montageanweisung als auch die Gebrauchs-und Wartungshinweise aufmerksam zu lesen und anzuwenden.
Página 16
MONTAGE DES GERÄTES (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden.
Página 17
• DAS GERÄT AN DER EINGEZOGENEN DECKE ANBRINGEN 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mittelpunkt der Kochfläche an der Decke bestimmen. Die Achsen (a1,a2) mit der Kochfläche parallel ziehen Fig.1. 3) Zwischendecke laut Ausschnittsmass S.37 ausschneiden Fig. 2a. 4) Die Maske der Brennpunkte wegnehmen Fig. 15. 5) Die Schrauben der Klipps abschrauben entsprechend der Dicke der eingezogenen Decke Fig.
Página 18
BETRIEB DES GERÄTES Bedienung Taste Ein / Aus Schaltet das Gebläse auf die zuletzt eingestellte Gebläsestufe ein und aus. Zeigt die eingestellte Leistungsstufe an. Taste Minimale Stufe Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Taste Maximal Stufe Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Taste Intensive Stufe Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 6 Minuten zeitgeregelt ist.
Página 19
NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Dunstschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dunst entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise eine niedere Geschwin- digkeit.
Página 20
GARANTIE UND KUNDENDIENST • Bei Ausfall des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Händler, der den Werkskundendienst infor- mieren wird. • Stets nur Original-Ersatzteile verwenden. • Wird dies nicht berücksichtigt, kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt werden. Außerdem erlischt die Garantie. • Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte Nummer und Typ des Gerätes, die Sie auf •...
Página 21
La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma FRANKE. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
Página 22
POSA DELL’ APPARECCHIO Il montaggio ed il collegamento devono essere realizzati da un istallatore qualificato* (*) Il non rispetto di questa condizione provocherà l’annullamento della garanzia del costruttore e di qualsiasi ricorso i caso di incidente. Attenzione: usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una sigillatura se necessario.
Página 23
• AGGANCIARLO CON LE CLIPS AL CONTROSOFFITO 2) Con un filo a piombo, riportare sul soffitto il centro del piano di cottura. Tracciare gli assi paralleli (a1;a2) al piano di cottura Fig. 1. 3) Realizzare il taglio per l'incastro nel soffito Fig 2a. 4) Togliere i copri luce Fig.
Página 24
FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Acceso / Spento Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità utilizzata. Visualizza la velocità impostata. Tasto Regolazione Velocità Decrementa la velocità di esercizio. Tasto Regolazione Velocità Incrementa la velocità di esercizio. Tasto Velocità intensiva Attiva la velocità...
Página 25
CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efficacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che producono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. •...
Página 26
NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che posssono esere riciclati e riutilizzati.Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.Rispettare del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
Página 27
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
Página 28
INSTALACION DEL APARATO La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizado *.(*) No respetar dicha condición llevara a la anulación de la garantía del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente. Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera en la pared.
Página 29
CLIPPAGE SOBRE EL FALSO TECHO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.Trazar los ejes (a1;a2) en paralelo con el plano de cocción Fig. 1. 3) Hacer el recorte de ajuste en el techo Fig 2a. 4) Retirar las máscaras de los puntos luminosos Fig.
Página 30
FUNCIONAMIENTO Tablero de mandos Tecla Macha / Parada Enciende y apaga el motor de aspiracióna a la ultima velocidad utilizada. Visualiza la velocidad elegida. Tecla Areglo de velocidad Disminuye la velocidad de ejercicio. Tecla Areglo de velocidad Aumenta la velocidad de ejercicio. Tecla Velocidad intensiva Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad incluso con el motor apagado, dicha...
Página 31
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una eficacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera está...
Página 32
GARANTIA Y ASISTENCIA TECNICA • En caso de anomalías en su funcionamiento, avisar a su instalador el cual deberá verificar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un 4 centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios.
Página 33
Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, FRANKE specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma FRANKE te werken. Wij raden U aan om alvorens U de FRANKE afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
Página 34
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Montage en installatie dienen door een bevoegd* vakman te gebeuren. (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt. Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. Vraag advies aan de fabrikant.
Página 35
• CLIPPAGE OP HET VALSE PLAFOND 2) Teken met behulp van een schietlood het middelpunt van de kookplaat op het plafond af. Trek lijnen die parallel (a1,a2) lopen met de kookplaat Fig. 1. 3) De overgang in het loze plafond snijden om het apparaat in te voegen Fig. 2a. 4) De dekbladen van de lichtgevende punten wegnemen Fig.15.
Página 36
BEDIENIEG Bedieningspaneel Toets On / Off Schakelt de zuigmotor aan en uit op de laatste ingestelde snelheid. Geeft de ingestelde snelheid aan. Toets Motor snelheid Verlaagt de snelheid van de zuigmotor. Toets Motor snelheid Verhoogt de snelheid van de zuigmotor. Toets Intensief stand Activeert de intensieve snelheid van op eender welke snelheid, ook als de motor uit staat.
Página 37
GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
Página 38
• Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer bevindt zich op het identificatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is. • Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden. •...
Página 40
The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
Página 54
Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Réglage serrage charnière Adjustment tightening hinge Einstellung Scharnierfestklemmen Regalazione cerniera serragio Ajuste fricción bisagra Regelen aanspannen scharnier oder...
Página 55
270 W NRJ 800 A ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG 4 x 5 W A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB Gr - GREY - GRIS - GRAU L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU...
Página 56
ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG LEDS 4 x 5 W Brown Light Blue 1 2 3 L1 L2 4 5 6 7 8 9 motor LIMANDE COMMANDE FLAT CABLE MULTI-FLACH KABEL FERNBEDIENUNG RECEPTEUR INFRAROUGE REMOTE CONTROL ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9...