3.
Orient the tail piece (7) assembly so that the opening of the drain lever
faces the direction of the location of the lift rod assembly. (usually the lift
rod assembly faces the wall). Thread lock nut (11) from underside of sink
until rubber washer sits securely inside opening of sink. Tighten lock nut.
Orienter l'about (7) de façon que l'orifice du levier de renvoi soit face
à l'assemblage de tige de levage. (Généralement, l'assemblage de tige
de levage fait face au mur.) Visser l'écrou de blocage (11) en dessous du
lavabo jusqu'à ce que la rondelle de caoutchouc soit solidement placée à
l'intérieur de l'ouverture du lavabo. Serrer l'écrou de blocage.
Oriente el conjunto de la pieza de extremo (7) de manera que la abertura
de la palanca del desagüe esté orientada hacia la dirección donde está
ubicado el conjunto de la varilla de elevación. (Por lo general, el conjunto
de la varilla de elevación está orientado hacia la pared). Enrosque la
contratuerca (11) por debajo del lavabo hasta que el empaque de caucho
se asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la contratuerca.
4.
Insert the stopper assembly (8) into the drain. Insert the ball rod (5) into
the rod.
NOTE: port and into the hole at the bottom of the stopper assembly (8).
You can lock the stopper assembly (8) to the ball rod (5) at this point
by inserting the end of the ball rod (5) through the plunger hole prior to
securing the ball in place. Secure ball rod (5) to the drain assembly with
the ball nut (6).
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à
rotule (5) dans l'orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de
bouchon.
REMARQUE : À ce stade, il est possible, au préalable, de fixer
l'assemblage de bouchon (8) au levier à rotule (5) en insérant l'extrémité
du levier à rotule (5) dans le trou du bouchon. Raccorder le levier à rotule
(5) à l'assemblage de renvoi avec l'écrou de pivot (6).
Inserte la varilla de rótula (5) en el puerto de la varilla y en el orificio en la
parte inferior del conjunto del tapón (8).
NOTA: puede bloquear el conjunto del tapón (8) a la varilla de bola (5)
en este punto insertando el extremo de la varilla de rótula (5) a través
del orificio del émbolo antes de asegurar la rótula en su lugar. Asegure la
varilla de rótula (5) al conjunto de desagüe con la tuerca de rótula (6).
5.
A. Insert the lift rod (1) through the faucet.
B. Attach the lift rod strap (3) to the ball rod (5) using the spring clip (4).
A. Insérer la tige de levage (1) dans le robinet.
B. Fixer la sangle de tige de levage (3) au levier à rotule (5) avec la pince
(4).
A. Introduzca la varilla de elevación (1) por el grifo.
B. Sujete la prolongación de la varilla de elevación (3) a la varilla de
rótula (5) usando la pinza sujetadora (4).
6.
Insert the bottom of the lift rod (1) into the hole at the top of the lift rod
strap (3). Tighten with the thumb screw (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l'orifice sur le dessus
de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l'aide de la vis à oreilles (2).
Inserte el extremo inferior de la varilla de elevación (1) en el orificio del
extremo superior de la prolongación de varilla de elevación (3). Ajuste
con el tornillo de pulgar (2).
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Instructions d'installation de la vidange mécanique
Instrucciones de instalación del desagüe automático
Please log on to gerber-us.com to register your product today.
Pop-Up Drain Installation Instructions
3
4
5
6