Installation Instructions: /Instrucciones de instalación: /Instructions d'installation :
WARNING
Risk of Fire or Electric Shock
• Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before beginning installation or servicing.
• Do not use the OFF STATE of the Photo Control for equipment servicing.
Peligro de incendio o descarga elêctrica
ADVERTENCIA
• Desconecte la energía desde los disyuntores o desconecte los interruptores antes de comenzar la instalación o el mantenimiento.
• No use el ESTADO OFF (Apagado) del fotocontrol para realizar mantenimiento al equipo.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou de choc électrique
• Débrancher l'alímentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l'intsallation ou à l'entretien.
• Ne pas utiliser l'ÉTAT OFF (Arrêt) de la commande photoélectrique pour travailler sur le matériel.
NOTICE
DO NOT MOUNT WITH THE WIRES FACING UP.
AVISO
NO LO MONTE CON LOS CABLES HACIA ARRIBA.
AVIS
NE PAS MONTER AVEC LES FILS VERS LE HAUT.
1.
Line voltage must be the same as indicated on the control label. Check it!
El voltaje de línea deberá coincidir con el que indica la etiqueta del Fotocontrol. ¡ Verifíquelo!
La tension du secteur doit êtré la même que celle indiquée sur l'étiquette du contrôle photoélectrique. Vérifiez-la !
2.
Select a location or mount the photo control so that artificial light doesn't cause the unit to turn off. Do not install the
photo control so that it directly faces the midday sun. See Common Problems 1, 2 and 3.
Seleccione un lugar apropiado o monte el Fotocontrol de manera que la luz artificial no provoque que éste se
apague. No instale el Fotocontrol de forma que quede orientada hacia el Sol del mediodía (hacia arriba). Lea los
problemas comunes 1, 2 y 3 mencionados anteriormente.
Sélectionnez un emplacement ou fixez le contrôle photoélectrique de façonb quela lumière artificielle ne cause pas la
désactivation du contrôle photoélectrique. N'installez pas la cellule du contrIole photoélectrique de façon à ce qu'elle
fasse face au soleil du midi. Voir les Problèmes courants 1, 2 et 3 ci-dessus.
3.
The photo control can be mounted in any approved outdoor junction box or fixture (see illustrations).
Se puede montar el Fotocontrol en el exterior en cualquier caja o accesorio para conexiones apropiado para uso a
intermperie. (Vea las ilustraciones).
Le contrôle photoélectrique peut être fixé dans n'importe quelle boîte de jonction ou fixture approuvée pour l'extérieur
(voir les illustrations).
4.
Wire the photo control according to the illustrations.
Conecte el Fotocontrol según la ilustracion aqui mostrada.
Connectez le contrIôle photoélectrique selon les illustrations.
5.
Switch power on. The controlled load should turn on regardless of whether you are installing the unit during the day
or at night.
Conecte la corriente. Se encenderá la carga ó luz a controlar independientement de que se instale el Fotocontrol de
DÍA ó de NOCHE.
Activez l'alimentation. La charge contrôlée devrait s'activer peut improte si vous effectuez l'installation de l'appareil le
jour ou le soir.
If it is daylight the control should switch off within a few minutes. See important note.
6.
Si es de DIA, el Fotocontrol apagará la carga ó luz a controlar en pocos minutos. Lea la nota importante.
S'il fait jour, le contrôle devrait s'éteindre après quelques minutes. Voir la note importante.
Specifications:
Operating Temperature Range: -40˚ to 150˚F (-40˚ to 66˚C).
Voltage: See product packaging and product label. Note that multi-voltage models self-adjust for the voltage. Models rated for 120-277 VAC will not work on 120 VAC once
used on 208-277 VAC.
Frequency: All controls operate on 50 or 60 Hz.
Especificaciones:
Rango de temperatura operativa: -40° a 150°F (-40° a 67°C).
Voltaje: Ver el empaque y la etiqueta del producto. Nótese que los modelos de voltaje múltiple se ajustan automáticamente al voltaje apropiado. Los modelos con régimen nominal
de 120-277 V CA no funcionan con 120 V CA después que se utilizan con 208-277 V CA.
Frecuencia: Todos los controles funcionan a 50 o 60 Hz.
Caractéristiques :
Plage de température d'utilisation : -40° à 150 °F (-40° à 67 °C).
Tension : Voir l'emballage et l'étiquette du produit. Notez que les modèles multi-tension se règlent automatiquement pour la tension. Les modèles dont la capacité nominale est
de 120 à 277 V c.a. ne fonctionneront pas sur 120 V c.a. après avoir été utilisés sur 208 à 277 V c.a.
Fréquence : Toutes les commandes fonctionnent sous 50 ou 60 Hz.
Mounting diagrams (be sure to use all gaskets provided as shown below!!!)
Diagramas de instalación (¡asegúrese de utilizar todas las juntas proporcionadas de la manera indicada!)
Schémas d'installation (assurez-vous d'utiliser tous les joints statiques fournis tel qu'ilustré ci-dessous !)
Fixed mounted control
Control de instalación fija
Commande montée fixee
Mount in approved FS box or fixture
with 11/16" or 3/4" diameter hole.
Instalar en caja FS aprobada con
orificio
del 11/16" ó 3/4".
Installez dans un accessoire ou une
boîte FS approuvée avec un trou de
11/16 ou 3/4 po de diamètre
Fixed mounted control with wall plate
Control de instalación fija con placa de
pared
Commande montée fixe avec
plaque murale
Mount in approved FS box.
Instaler en caja FS aprobada.
Installée dans une boîte FS approuvée
Stem mount and stem with swivel mount
Instalación en poste y poste con
mecanismo de instalación giratorio
Installation à tige et tige avec installation
pivotantee models
All mount in any approved outdoor FS
box or in a fixture with 11/16" or 3/4 "
diameter hole.
Todas los modelos se instalan en cajas
FS aprobadas para usa al aire libre o en
cajas cuyo orificio tenga un diámetro de
11/16" ó 3/4".
Tous les modèles s'installent dans toute
boîte FS approuvé pour l'extérieur o
dans un accessoires ó trou de 11/16 ou
2/4 po de diamètre.
Interruptor Opcional
FOTOCONTROL
Fotocelda
Linea 1
208V ~ 480V
Linea 2
Line 1
Cable Negro
Cable Rojo
120 V~
Cable Blanco
Neutro
Nota: Se podrá agregar un interruptor entre el Cable
rojo y la Carga (abriendo el circuito) para el
Apagado de la Carga ó luz a controlar a las horas
seleccionadas despues de que obscurezca
Plug in locking type
Fotocontrol que de cierre giratorio
Photocommande à verrouillage parrotation
To install, simply plug-in and twist
clockwise.
Para instalar, simplemente insértelo y
hågalo girar a la derecha.
Pour installer vous n'avez qu'¡a brancher
et tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre.
CARGA ó Luz
a Controlar