Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GP 4600 VFI
05112
Pumpenserie
Pump series
Série de pompes
Serie della pompa
Serie de la bomba
Pompserie
Série čerpadla
Séria čerpadla
Seria pomp
Szivattyúsorozat
HW 4600 TL
05114
HW 4800 TL
05116

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mr. GARDENER GP 4600 VFI

  • Página 1 Překlad originálního návodu k provozu Série čerpadla ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Séria čerpadla ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Seria pomp ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szivattyúsorozat GP 4600 VFI HW 4600 TL 05112 05114 HW 4800 TL 05116...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 GP 4600 VFI HW 4600 TL 05112 05114 HW 4800 TL 05116...
  • Página 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité...
  • Página 5 Inbetriebnahme starting-up the device ���������������������������������������������� EN  EN  Betrieb Operation ������������������������������������������������������� EN  EN  Wartung & Reinigung 10-11 Maintenance & Cleaning �������������������������������������������� EN  EN  Transport & Lagerung Transport & Storage ����������������������������������������������� EN  EN  EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity ����������������������������������������� EN  EN ...
  • Página 6 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL > 0° | < 40° min. 400 mm...
  • Página 7 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL Ansaugschlauch mit Rück- schlagventil Suction hose with check valve T I P Teflon-Dichtband teflon sealing tape KA 4 P / 5014 KA 7 P / 5015 GSS 4 / 5023...
  • Página 8 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
  • Página 9 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL...
  • Página 10 GP 4600 VFI S T O P S TA R T...
  • Página 11 GP 4600 VFI A U T O S TA R T A U T O S T O P...
  • Página 12 HWW 4600 TL HWW 4800 TL A U T O - S TA R T A U T O - S T O P...
  • Página 13 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL S T O P...
  • Página 14 HW 4600 TL HWW 4800 TL 1,5 - 1,8 bar...
  • Página 15 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL...
  • Página 16 GP 4600 VFI HW 4600 TL HWW 4800 TL...
  • Página 17 Technische Daten Gartenpumpe GP 4600 VFI Artikel-Nr. 05112 Nennspannung 230 V Frequenz 50 Hz Motorleistung P1 1100 W Isolationsklasse Schutzart IP X4 Max. Fördermenge 4.600 l/h min. Förderhöhe Max. Förderhöhe 46 m Max. Ansaughöhe Max. Wassertemperatur 35 °C Anschluss IG 1 “...
  • Página 18 Benutzen Sie das Gerät erst, nach- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dem Sie die Betriebsanleitung auf- dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen Sie Kinder merksam gelesen und verstanden und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät haben.
  • Página 19 Wartung Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die örtlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbe- hörden zu beachten. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und von der den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, Enegiezufuhr trennen.
  • Página 20 SYMBOLE Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevoll- mächtigte Servicestellen durchgeführt worden sind; Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestim- Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos mungsgemäßen Verwendung; Überlastung der Pumpe Betriebsanleitung lesen. durch Dauerbetrieb; Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte; Vor Durchführung jeglicher Einstell- und War- Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
  • Página 21 Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen schmutzungsgrad Nach Bedarf Druck- und Ansaugleitung auf Undich- Undichtigkeiten überprüfen tigkeiten überprüfen und bei Bedarf abdichten Nach Bedarf Kesseldruck prüfen und berichtigen Siehe Seite 16;...
  • Página 22 Technical Data Garden pump GP 4600 VFI Art. No 05112 Rated voltage 230 V Frequency 50 Hz Motor power P1 1100 W Insulation class Degree of protection IP X4 Max. delivered quantity 4.600 l/h min. Head height Max. head of delivery 46 m Max.
  • Página 23 Read and understand the operating Before putting into operation, a qualified electrician instructions before using the must check whether electric safety measures required appliance. Abide by all the safety are in place. Any national regulations in this regard must measures stated in the service be complied with.
  • Página 24 Water escapes between the motor and pump, mecha- Repairs and works specified in these Instructions may nical seal leaks (approx. 35 drops of water per day is only be performed by qualified authorised staff. Use only considered insignificant, this leakage is functional with a original accessories and original spare parts.
  • Página 25 Service SYMBOLS Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will Read the operating instructions to reduce the risk of injury. quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you.
  • Página 26 Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. As required Check pressure pipe and intake pipe for Check for any leaks leakage and seal if necessary As required Check and correct tank pressure See page 16;...
  • Página 27 Caractéristiques techniques Pompe de jardin GP 4600 VFI N° de commande 05112 Tension nominale 230 V Fréquence 50 Hz Puissance du moteur P1 1100 W Classe d‘isolation Degré de protection IP X4 Débit max. 4.600 l/h min. Hauteur de tête Hauteur max.
  • Página 28 Lisez attentivement ce mode Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils d‘emploi avant la première utilisa- ne jouent pas avec l’appareil. Éloignez les enfants et les tion de l‘appareil et assurez-vous personnes non autorisées de l’appareil. de l‘avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Página 29 Entretien La température du liquide pompé ne doit pas dépasser +35 °C. Si vous utilisez la pompe pour l’approvisionnement en Avant de procéder à tous travaux de réglage, eau de votre maison, il est nécessaire de respecter les nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et règlements locaux des bureaux de gestion de l’eau et de débranchez-le.
  • Página 30 SYMBOLES Le dispositif doit être contrôlé régulièrement du point de vue de son parfait état. Nous attirons votre attention sur le fait que, confor- Pour réduire le risque de blessures, lisez la mément aux normes en vigueur, nous déclinons toute notice d‘utilisation.
  • Página 31 Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de degré d‘encrassement pied. Si nécessaire Contrôler la présence de fuites sur la con- Contrôler la présence de fuites duite sous pression et le tuyau d‘aspiration et étanchéifier si besoin...
  • Página 32 Dati tecnici Pompa da giardino GP 4600 VFI N°. Articolo 05112 Tensione nominale 230 V Frequenza 50 Hz Potenza motore P1 1100 W Classe di isolamento Tipo di protezione IP X4 Max. quantità travasata 4.600 l/h min. Altezza di mandata Max.
  • Página 33 Usare l‘apparecchio solo dopo aver L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore letto con attenzione e capito le di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente istruzioni per l‘uso. Rispettare tutte falsa 30 mA). le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. Prima di messa in funzione, l’elettricista competente In caso dei dubbi sul collegamento ed uso deve controllare che siano disponibili le misure di...
  • Página 34 Manutenzione Non utilizzare la pompa nelle temperature esterne inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Mai coprire il motore sulla testa della pompa di qualsiasi Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazione, tessile volendo evitare la congelazione dell’acqua nel pulizia e manutenzione, spegnere il dispositivo e periodo invernale.
  • Página 35 SIMBOLI Just in Time non assume alcuna responsabilità dei danni in conseguenza dell’installazione profana oppure l’uso improprio. Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il L’impianto deve essere controllato negli intervalli perio- manuale operativo. dici con riguardo al suo perfetto stato. Vi avvertiamo che, secondo le norme vigenti, non assu- Prima di effettuare qualsiasi intervento di miamo alcuna responsabilità...
  • Página 36 Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la necessità ed il Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo grado dell‘inquinamento Secondo necessità Controllare la linea di pressione e di aspira- Controllare la presenza di perdite zione per verificare la presenza di eventuali perdite e, se necessario, sigillare...
  • Página 37 Datos técnicos Bomba de jardín GP 4600 VFI N.º de artículo 05112 Tensión nominal 230 V Frecuencia 50 Hz Potencia del motor P1 1100 W Clase de aislamiento Grado de protección IP X4 Caudal máx. de bombeo 4.600 l/h mín. Altura de la cabeza Altura máx.
  • Página 38 Utilice el dispositivo únicamente Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para después de haber leído detenida- garantizar que no juegen con el aparato. Advierta mente y comprendido el presente siempre a los niños y a las personas no autorizadas que manual de instrucciones.
  • Página 39 Mantenimiento Al utilizar la bomba para el suministro de agua domé- stica deberá tenerse en cuenta la normativa local de las autoridades de agua y aguas residuales. Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, En caso de que la bomba se utilice en estanques, pozos, limpieza y mantenimiento, apague el dispositivo y etc., así...
  • Página 40 SÍMBOLOS Le recordamos que, de conformidad con las normas aplicables, no asumiremos responsabilidad alguna por los daños causados por nuestros dispositivos, tal y como Leer el manual de instrucciones para reducir se indica a continuación. Reparaciones inapropiadas rea- el riesgo de lesiones. lizadas por centros de servicio no autorizados;...
  • Página 41 Plan de inspección y mantenimiento Intervalo de tiempo Descripción Otros posibles detalles En función de la Limpiar la válvula de pie y el prefiltro Comprobar el funcionamiento de la válvula necesidad y el grado de de pie suciedad Según sea necesario Comprobar la estanqueidad de la man- Comprobar la estanqueidad guera de presión y de aspiración y sellar si...
  • Página 42 Technische gegevens Tuinpomp GP 4600 VFI Artikel-Nr. 05112 Nominale spanning 230 V Frequentie 50 Hz Motorvermogen P1 1100 W Isolatieklasse Beschermgraad IP X4 Max. opvoerhoogte: 4.600 l/h min. Kophoogte Max. opvoerhoeveelheid 46 m Max. aanzuighoogte Max. watertemperatuur 35 °C Aansluiting IG 1 “...
  • Página 43 Gebruik het apparaat pas nadat u Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om de gebruiksaanwijzing gelezen en te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. begrepen hebt. Let op alle, in de Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich gebruiksaanwijzing aangegeven, ver van het apparaat ophouden.
  • Página 44 Onderhoud Bij gebruik van de pomp voor de huiselijke bevoorrading met water de locale voorschriften opvolgen betreffende watergebruik en afvalwaterlozing Schakel het apparaat uit en koppel het los van de Indien de pomp in vijvers, fonteinen enz., evenals in de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt en daarvoor bedoelde waterinstallaties, wordt gebruikt, onderhoudt.
  • Página 45 SYMBOLEN wat hieronder is aangegeven geen verantwoor- ding overnemen: Verkeerde reparaties die door niet bevoegde werkplaatsen werden uitgevoerd. Zich aan Voor verlaging van een letselrisico de gebru- het doel onttrekken, resp. het niet nakomen van het iksaanwijzing lezen. regulaire gebruik. Overbelasting van de pomp door continubedrijf.
  • Página 46 Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Voetventiel en voorfilter reinigen Functie van het voetventiel controleren Indien nodig Druk- en aanzuigleiding op lekkages con- Op lekkages controleren troleren en indien nodig afdichten Indien nodig Keteldruk controleren en corrigeren Zie pagina 16;...
  • Página 47 Technická data Zahradní čerpadlo GP 4600 VFI Obj. č. 05112 Jmenovité napětí 230 V Frekvence 50 Hz Výkon motoru P1 1100 W Izolační třída Stupeň ochrany IP X4 Max. dopravované 4.600 l/h množství min. Výška hlavy Max. dopravní výška 46 m Max.
  • Página 48 Čerpadlo použijte teprve po pozor- Provoz je povolen jen s ochranným ném přečtení a porozumění návodu vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. k obsluze Dodržujte všechny v návo- chybový proud 30mA). du uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Před uvedením do provozu musí...
  • Página 49 Údržba Čerpadlo nepoužívejte při venkovních teplotách pod 0 °C nebo nad 40 °C. Motor čerpadla nesmí být za chladného počasí nikdy Před jakýmkoli nastavením, čištěním nebo údržbou zavinován do deky nebo jiné textilie s úmyslem zabránit přístroj vypněte a odpojte od napájení. zamrznutí...
  • Página 50 SYMBOLY Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám (např. zatopené místnosti atd.) v důsledku závadného provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je majitel (uživatel) povinen Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní přijmout přiměřená bezpečnostní opatření (montáž návod. poplašného zařízení, rezervní čerpadlo aj.). Před prováděním jakýchkoliv nastavovacích a údržbářských prací...
  • Página 51 Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil a předfiltr Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Podle potřeby Tlakové a nasávací vedení zkontrolujte na Zkontrolujte netěsnosti netěsnosti a v případě potřeby utěsněte Podle potřeby Zkontrolujte a upravte tlak vzdušníku Viz strana 16;...
  • Página 52 Technické údaje Záhradné čerpadlo GP 4600 VFI Obj. č. 05112 Menovité napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Výkon motora P1 1100 W Izolačná trieda Stopnja zaščite IP X4 Max. dopravené množstvo 4.600 l/h min. Výška hlavy Max. dopravná výška 46 m Max.
  • Página 53 Čerpadlo použite až po pozornom Pred uvedením do prevádzky musí kompetentný elektri- prečítaní a porozumení návodu kár skontrolovať, či sú k dispozícii požadované elektrické na obsluhu. Dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia. Pritom je treba dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v príslušné národné predpisy. návode.
  • Página 54 Údrzba Používateľ je zodpovedný voči tretím osobám, ak ide o používanie čerpadla (vodárne atď.). Medzi motorom a čerpadlom uniká voda, mechanické Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a tesnenie je netesné (zanedbateľných je cca 35 kvapiek údržbovými prácami prístroj vypnite a odpojte od vody za deň, takýto únik zodpovedá...
  • Página 55 Záruka SYMBOLY Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod. prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovacích chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii a údržbárskych prác na prístroji vždy vytiahnite v záručnej lehote je potrebné...
  • Página 56 Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfilter Skontrolujte funkciu pätného ventilu Podľa potreby Skontrolujte netesnosti tlakového a Skontrolujte netesnosti nasávacieho vedenia a v prípade potreby utesnite Podľa potreby Skontrolujte a skorigujte tlak vzdušníka Pozri stranu 16;...
  • Página 57 Dane techniczne Pompa ogrodowa GP 4600 VFI Nr artykułu 05112 Napięcie znamionowe 230 V Częstotliwość 50 Hz Moc silnika P1 1100 W Klasa izolacji Stopień ochrony IP X4 Maks. wydajność 4.600 l/h min. Wysokość głowicy Maks. wysokość tłoczenia 46 m Maks.
  • Página 58 Urządzenie należy zacząć używać po urządzenie. wcześniejszym uważnym przeczyta- Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich niu i zrozumieniu instrukcji eksploa- zabawy z tym urządzeniem. Należy instruować dzieci i tacji. Należy przestrzegać wszystkich nieupoważnione osoby, aby zawsze trzymały się z dala wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w od urządzenia.
  • Página 59 Temperatura wypompowywanej cieczy nie może 3. Liczba poszkodowanych w wypadku przekroczyć +35 °C. 4. Rodzaj obrażeń W przypadku użycia pompy w celu zaopatrzenia w wodę w domu należy przestrzegać przepisów miejscowych Konserwacja dotyczących wody oraz urzędów ds. gospodarki ściekowej. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, Jeśli pompa jest używana w stawach, studniach itd.
  • Página 60 SYMBOLE Just in Time nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub niewłaściwą eksploatacją pompy. W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń należy zapoznać się z instrukcją Urządzenie musi być kontrolowane w regularnych obsługi. odstępach czasu oraz sprawdzone pod kątem jego prawidłowego stanu.
  • Página 61 Plan inspekcji i konserwacji Odstęp czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od potrzeby Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego i stopnia zanieczyszczenia W razie potrzeby Sprawdzić przewód ciśnieniowy i ssący Sprawdzić pod kątem nieszczelności pod kątem nieszczelności oraz w razie potrzeby uszczelnić...
  • Página 62 Műszaki adatok Kerti szivattyú GP 4600 VFI Megrend.szám 05112 Névleges feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Motorteljesítmény P1 1100 W Szigetelési osztály Védelmi fokozat IP X4 Max. szállított mennyiség 4.600 l/h min. Szállítási magasság Max. szállító magasság 46 m Max. szívómagasság Max.
  • Página 63 Csak azután használja a berendezést, Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval miután figyelmesen elolvasta és használható (RCD előírás szerint max. hibaáram megértette a kezelési útmutatót. 30mA). Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével ellenőrizze, hogy a kötelező...
  • Página 64 Ne használja a szivattyút, ha a kinti hőmérséklet magas- Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy abb, mint 40 °C, vagy alacsonyabb 0 °C-nál. a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki. A szivattyú...
  • Página 65 Szerviz-ellenőrzés Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikál- hassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Página 66 Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Szükség szerint Ellenőrizze a nyomó- és szívóvezetéket Ellenőrizze a rendszer tömítettségét tömítettség tekintetében, és szükség esetén alkalmazzon tömítést Szükség szerint Ellenőrizze a hidrofor tartály nyomását, és Lásd a következő...
  • Página 68 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 69 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Gartenpumpe | Garden pump | Pompe de jardin | Pompa cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- da giardino | Bomba de jardín | Tuinpomp | Zahradní vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate čerpadlo | Záhradné...
  • Página 70 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserwerk | Domestic water supply unit | | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique | Impianto idrico da casa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Dispensador de agua doméstica | Huiswaterpomp | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Domácí...
  • Página 71 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Hauswasserwerk | Domestic water supply unit | | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Surpresseur domestique | Impianto idrico da casa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Dispensador de agua doméstica | Huiswaterpomp | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Domácí...
  • Página 72 hergestellt für: hagebau Handelsgesellschaft für Baustoffe mbH & Co. KG Celler Straße 47, D-29614 Soltau www.hagebau.de Hersteller: Just in Time GmbH, Birkichstraße 6, D-74549 Wolpertshausen...

Este manual también es adecuado para:

Hw 4600 tlHw 4800 tl051120511405116