Resumen de contenidos para Cooper GARDNER-DENVER 105PH Serie
Página 1
Pistolengriff / Pistol grip 55 - 5500 min ¹ / rpm Ausführung / Vintage (X) Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism NORTH AMERICA EUROPE COOPER POWER TOOLS COOPER POWER TOOLS GmbH & CO. P.O. BOX 1410 POSTFACH 30 LEXINGTON, SOUTH CAROLINA 29071-1410 D-73461 WESTHAUSEN...
105PH Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions avant und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs lesen instructions before unpacking and operating déballage et mise en marche de l'outil. Cet outil und genau beachten! Der Schrauber darf nur the tool! The tool must be operated, maintained ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
Página 4
105PH Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l'utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall'imballo. L'utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da ser manipulada, mantenida y reparada por personale che abbia già...
105PH 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM IMENSIONS IN MM 1/2" Probelauf: (bei geöffneter Abluftdrossel) Testing: (with open throttle exhaust) Course d'essai...
105PH 6. R EPARATURANLEITUNG 2. P RODUKTBESCHREIBUNG Der Impulsschrauber 6.1 D EMONTAGE DES RIEBWERKS - ist ein Abwürgeschrauber - Werkzeug am Pistolengriff <1> in einen Schraubstock mit Kunststoff- - hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß von backen einspannen. oben muß...
105PH 6.4.1 Versorgungsdruck ca. 5 bar anschließen. Achtung! Grundsätzlich nur GARDNER-DENVER-Original-Ersatz- 6.4.2 Absperrorgan langsam ganz öffnen, bis das Manometer einen teile verwenden. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatz- Unterdruck von <1mbar (-1 bar) anzeigt. teilen, ist der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche 6.4.3 Ca. 2 Minuten warten, bis sich die Zahl der Vakuumblasen deutlich Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären.
105PH 2. P 6. R RODUCT ESCRIPTION EPAIR NSTRUCTIONS The pulse nutsetter/screwdriver features 6.1 R EMOVING THE OWER - stall torque shut-off, - alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed plug - Clamp the tool in a vice with plastic jaws on its pistol grip <1>. <11>...
105PH Caution! Always only use original spares from GARDNER-DENVER. 6.4.1 Supply air pressure approx. 5 bar. Use of foreign spares entitles the manufacturer of the tool to 6.4.2 Slowly open shut-off valve until pressure gauge shows <1 mbar (- void the warranty. 1 bar).
105PH 2. D 6. I ESCRIPTION PRODUIT NSTRUCTIONS DE RÉPARATION La visseuse à impulsion 6.1 D ÉMONTAGE DU MÉCANISME D ENTRAÎNEMENT - est une visseuse au calage moteur. - possède un raccord d'air alternatif par le haut. Avec un raccord par le - Monter l'outil sur la poignée pistolet <1>...
Página 11
105PH Attention! 6.4.1 Raccorder la pression d'alimentation d'environ 5 bars. N'utiliser que les pièces d'origine GARDNER-DENVER. 6.4.2 Ouvrir la soupape d'arrêt lentement jusqu'à ce que le manomètre L'utilisation de pièces d'autres constructeurs peut entraîner indique une dépression <1mbar (- 1 bar). le refus de garantie de GARDNER-DENVER.
105PH 2. D 6. I ESCRIZIONE DEL PRODOTTO STRUZIONI PER LA RIPARAZIONE Avvitatore a impulsi 6.1 S MONTAGGIO DEL MECCANISMO MOTORE - è un avvitatore ad arresto - ha una presa d'aria alternativa dall'alto. Con tale presa d'aria dall'alto la - Bloccare l'impugnatura a pistola <1>...
Página 13
105PH Importante! 6.4.1 Collegare la pressione di alimentazione a circa 5 bar. In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di ricambio 6.4.2 Aprire lentamente e completamente l'organo di chiusura, fino a originali GARDNER-DENVER. Nel caso di pezzi di ricambio che il manometro indichi una pressione minima di <1mbar (-1 bar). incorporati e di altra marca, il fabbricante dell'avvitatore è...
105PH 6. I 2. D NSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - Se trata de un atornillador con parada por calado. 6.1 D ESMONTAJE DE LA UNIDAD DE MPULSO - Toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es utilizada, la toma roscada <11>...
Página 15
105PH 6.3 M ONTAJE DE LA UNIDAD DE IMPULSO - Volver a montar invirtiendo el proceso de desmontaje como se muestra 6.4.4 Lentamente, cierre la válvula de shutt-off. El medidor de presión en el dibujo. indica presión atmosférica de nuevo. El aceite faltante es presionado - Montar aguja <45>/<72>...
Página 16
105PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V IE W UE ÉCLATÉE · SP LOS O E S P I E CE DE ECAMBIOS siehe 10. Hinweise · see 10. Notes · voir 10. Remarques · vedere 10. Note · ver 10. Notas P1642E 11/98...
Página 17
105PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ Best.-Nr. Order no. Référence Codice Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn carter de la pistola 932334 Pistolengeh.lang kpl.
105PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V IE W UE ÉCLATÉE · S PLO S O E S P IE C E DE ECAMBIOS 1/2" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ...
Página 19
105PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ Best.-Nr. Order no. Référence Codice Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn 932373 Sprengring retaining ring bague de blocage...
Página 20
105PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V IE W UE ÉCLATÉE · S PLO S O E S P IE C E DE ECAMBIOS 7/16" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À...
Página 21
105PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ Best.-Nr. Order no. Référence Codice Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn convertisseur de couple 932343 Impuls-Einheit pulse unit...
105PH 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · STR U ZIO N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià idraulica Desmontaje de la unidad de impulso Lösen des Lagerrings <55>/ <82>...
Página 23
105PH <E> <45>/<72> <44>/<71> <50>/<77> <49>/<76> Anziehen des Lagerrings <55>/ <82> Tightening of the bearing ring <55>/ <82> Serrage de la bague du palier <55>/ <82> Montaggio della ghiera filettata <55>/ <82> Apriete del anillo <55>/ <82> Anzugsmoment 260 Nm + 40 Nm Tightening torque 192 lbf.ft + 29 lbf.
Página 24
105PH Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento Lager einpressen Pressing in bearing Enfoncer le palier Piantare i cucinetti Empujar el rodamiento <30> X = 0,02 - 0,06 mm (0.0008 - 0.0024 in) <31>...
Página 25
105PH 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE I X T U R E S ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DI SP OSI TIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES Best.-Nr.
Página 26
105PH 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS Anzugsmoment Schlüssel tightening torque couple de serrage clé coppia di chiusura chiave par de apriete llave Index empfohlener Richtwert vorgeschriebener Wert Größe Best-Nr. Zubehör approx. value requested value Size Order no.