Central modular para uno o dos motores de 24 vcc (116 páginas)
Resumen de contenidos para Key Automation CT102B
Página 1
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania CT102 Centrale per un motore 230 Vac (120 Vac), per cancello scorrevole o portone basculante...
Página 2
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione della centrale pag. 4 Descrizione dei collegamenti pag. 4 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 4 Elenco cavi necessari pag. 5 Verifiche preliminari pag. 5 Installazione del prodotto pag.
Página 3
KEY AUTOMATION si riserva il diritto di modificare le presenti istru- immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazio- zioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi...
Página 4
La centrale CT102 è il più moderno ed efficiente sistema di controllo monitoraggio dello stato degli ingressi; inoltre la struttura a menù per i motori Key Automation per l’apertura e la chiusura elettrica di permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logi- cancelli scorrevoli e portoni basculanti.
Página 5
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centra- - Apprendimento automatico dei tempi di lavoro. le, sui motori e sugli accessori collegati. - Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non - Rilevamento degli ostacoli durante la velocità di regime mediante occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata, è...
Página 6
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Collegamenti elettrici ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata CONNETTORE ALIMENTAZIONI CONNETTORE MOTORE Fase alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Morsettiera collegamenti alimentazione Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Fase motore COM Vac Comune delle uscite “CR”...
Página 7
4.2 - Fissaggio dei finecorsa per 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE ATTENZIONE! MIN 5 CM ATTENZIONE! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 ATTENZIONE! EL.F.=0 4.3 - Schema elettrico elettrofreno...
Página 8
CONNETTORE SICUREZZE E COMANDI +24 Vdc Alimentazione accessori positiva 24 Vdc, 250 mA Alimentazione accessori negativa PH-POW Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tph 24 Vdc, 250 mA EDGE Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra EDGE e EDGE (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza COSTA) Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza FOTOCEL- LULA 2).
Página 9
Anomalie di funzionamento In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare. ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore e’ incrementata molto rapidamente 1. Il cancello ha colpito un ostacolo. 2. Ci sono attriti sulla guida o sulla cremagliera. ALLARME COSTA SICUREZZA La centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza 1.
Página 10
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI, CON RALLENTAMENTI PERSONALIZZATI 1. Sbloccare il cancello o la porta, portarlo in posizione centrale e ribloccarlo. 2. Entrare nel menù base per impostare il parametro LSI=P come da tabella al paragrafo 4.4. 3. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti + e MENU per più di 5 secondi fino a visualizzare LOP e prepa- rarsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi figura).
Página 11
PARAMETRI DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato) Tempo richiusura dopo il transito (0 = disabilitato) % (step Forza motore (coppia a regime) da 10) Modalità rallentamento 0 = rallentamento 1/3 1 = rallentamento 2/3 Configurazione SBS: 0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…) 3 = Condominiale –...
Página 12
6 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’im- 5 secondi il tasto MENU pianto modificando dei parametri non accessibili dal menu base Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per indicato per il MENU BASE.
Página 13
Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
Página 14
TABLE OF CONTENTS Safety warnings pag. 15 Product Introduction pag. 16 Description of the control unit pag. 16 Description of the connections pag. 16 Models and technical characteristics pag. 16 List of cables required pag. 17 Preliminary Checks pag. 17 Installing the Product pag.
Página 15
1 - SAFETY WARNINGS should this occur, disconnect the power supply immediately and ATTENTION ! contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation system in these conditions may cause hazards; ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. never place automation system components near to sources of heat Compliance with the safety instructions below is important for or expose them to naked lights.
Página 16
The CT102 control unit is the most modern, efficient system for the input status; the menu structure also allows easy setting of working control of Key Automation motors for the electric opening and closure times and operating modes. of sliding gates and up-and-over doors.
Página 17
- Power supply with protection against short-circuits inside the con- - Automatic learning of working times. trol unit, on motors and on the connected accessories. - Safety device deactivation by means of dip switches: there is no - Obstacle detection during travel at normal speed by means of cur- need to bridge the terminals of safety devices which are not instal- rent sensor.
Página 18
4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Electrical connections WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. POWER SUPPLY CONNECTOR MOTOR CONNECTOR Power supply live 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Power supply connection terminal board Power supply neutral 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Motor live COM Vac Common of the “CR”...
Página 19
4.2 - Limit switch fixing for 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE CAUTION! MIN 5 CM CAUTION! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 CAUTION! EL.F.=0 4.3 - Electrobrake wiring diagram...
Página 20
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTOR +24 Vdc Accessories power supply positive 24 Vdc, 250 mA Accessories power supply negative PH-POW Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tph 24 Vdc, 250 mA EDGE Safety sensor edge, ON/OFF NC contact or resistive 8K2 between EDGE and EDGE (warning, with dip switch 1 ON the safety EDGE input is off) Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety device input is off) The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation immediately;...
Página 21
Malfunctions This section lists a number of malfunctions which may occur. SURGE OVERLOAD ALARM The motor’s current drawdown has increased very quickly 1. The gate has struck an obstacle. 2. Friction on runners or rack. SAFETY EDGE ALARM The control unit has received a signal from the safety edge 1.
Página 22
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS, WITH CUSTOMISED DECELERATIONS 1. Release the gate or door, move it onto the central position and lock it in place again. 2. Access the basic menu to set parameter LSI=P as shown in the table in point 4.4. 3.
Página 23
DEFAULT PARAMETERS DESCRIPTION UNIT CONFIGURATION Automatic reclosure time (0 = off) Reclosing time after transit (0 = off) % (step Motor force (peak torque) of 10) Deceleration mode 0 = 1/3 deceleration 1 = 2/3 deceleration SBS configuration: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…) 3 = Apartment block –...
Página 24
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU The ADVANCED MENU allows the system to be further customised down for 5 seconds by modifying parameters not accessible from the basic menu To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it for the BASIC MENU DEFAULT PARAMETERS...
Página 25
In the event of safety devices out of ser- Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- vice arrange for repairs to the automation immediately;...
Página 26
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page 27 Présentation du produit page 28 Description de la logique de commande page 28 Description des branchements page 28 Modèles et caractéristiques techniques page 28 Liste des câbles nécessaires page 29 Vérifications préalables page 29 Installation du produit page 30...
Página 27
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fon- ctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, si nécessai- de dommages dérivant de produits modifiés de manière arbitraire; re, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site Il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automati-...
Página 28
La logique de commande CT102 est le système de commande le plus ment les opérations de programmation et de surveiller constamment moderne et le plus efficace pour les moteurs Key Automation destinés l’état des entrées; de plus, la structure en menus simplifie les pa- à...
Página 29
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la - Apprentissage automatique des temps de fonctionnement. logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires rac- - Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il cordés. n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif de - Détection des obstacles à...
Página 30
4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Branchements électriques ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. CONNECTEUR ALIMENTATIONS CONNECTEUR MOTEUR Phase alimentation 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz Bornier des branchements d'alimentation Neutre alimentation 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz Phase moteur COM Vac Commun des sorties CR et FLASH...
Página 31
4.2 - Fixation des dispositifs de fin de course pour 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE ATTENTION! MIN 5 CM ATTENTION! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 ATTENTION! EL.F.=0 4.3 - Schéma de câblage électrofrein...
Página 32
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES + 24 Vdc Alimentation accessoires positive 24 Vcc, 250 mA Alimentation accessoires négative PH-POW Alimentation positive photocellules PH1, PH2 ; photo-test sélectionnable avec le paramètre tph 24 Vcc, 250 mA EDGE Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NF ou résistive 8K2 entre EDGE et EDGE (attention : avec le commutateur DIP 1 sur ON, entrée de la BARRE PALPEUSE désactivée) Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention : avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la PHOTOCELLULE 2 désactivée).
Página 33
Anomalies de fonctionnement Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter. ALARME SURCHARGE À RÉARME- Le courant du moteur a augmenté très rapidement MENT MANUEL 1. Le portail a heurté un obstacle. 2. Il y a des frottements sur le rail ou sur la crémaillère. ALARME BARRE PALPEUSE DE SÉCU- La logique de commande a détecté...
Página 34
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES, AVEC RALENTISSEMENTS PERSONNALISÉS 1. Débrayer le portail ou la porte, les mettre en position centrale puis les rebloquer. 2. Entrer dans le menu de base pour définir le paramètre LSI=P conformément au tableau de la section 4.4. 3.
Página 35
PARAMÈTRES DESCRIPTION MIN. MAX. UNITÉ DÉFAUT Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé) Temps de la refermeture après le transit (0 = désactivé) % (pas Force moteur (couple de régime) de 10) Mode ralentissement 0 = ralentissement 1/3 1 = ralentissement 2/3 Configuration SBS : 0 = normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = alterné...
Página 36
6 - APPROFONDISSEMENTS- MENU AVANCÉ Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la modifiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur touche MENU du menu de base. Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indica- tions fournies pour le MENU DE BASE PARAMÈTRES...
Página 37
été débrayé au moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire répa- invitons à...
Página 38
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 39 Introducción al producto pág. 40 Descripción de la central pág. 40 Descripción de las conexiones pág. 40 Modelos y características técnicas pág. 40 Lista de los cables necesarios pág. 41 Controles preliminares pág. 41 Instalación del producto pág.
Página 39
KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas in- queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Duran- strucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior se te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior...
Página 40
La central CT102 es el sistema de control más moderno y eficiente de y monitorizar de manera constante las entradas; además, la estruc- los motores Key Automation para la apertura y el cierre eléctrico de tura de menú permite configurar de manera sencilla los tiempos de puertas correderas y portones basculantes.
Página 41
- Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la - Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento. central, en los motores y en los accesorios conectados. - Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch: - Detección de los obstáculos durante la velocidad de funciona- no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de segu- miento mediante sensor de corriente.
Página 42
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada CONECTOR ALIMENTACIONES CONECTOR MOTOR Fase alimentación 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz Regleta de conexiones alimentación Neutro alimentación 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz Fase motor COM Vac Común de las salidas “CR”...
Página 43
4.2 - Fijación del fin de carrera para 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE ATENCIÓN! MIN 5 CM ATENCIÓN! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 ATENCIÓN! EL.F.=0 4.3 - Diagrama de cableado electrofreno...
Página 44
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS +24 Vdc Alimentación positiva de los accesorios 24 Vcc, 250 mA Alimentación negativa de los accesorios PH-POW Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tph 24 Vcc, 250 mA EDGE Banda de seguridad, ON/OFF contacto NC o resistivo 8K2 entre EDGE y EDGE (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada del dispositivo de seguridad BANDA) Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo...
Página 45
Irregularidades de funcionamiento En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir. ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA La corriente del motor aumenta muy rápido 1. La puerta ha golpeado un obstáculo. 2. Hay fricciones en la guía o en la cremallera. ALARMA BANDA DE SEGURIDAD La central ha detectado una señal de la banda de seguridad 1.
Página 46
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES, CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS 1. Desbloquee la puerta, colóquela en la posición central y bloquéela de nuevo. 2. Entre al menú básico para configurar el parámetro LSI=P como indicado en la tabla del apartado 4.4. 3.
Página 47
PARÁMETROS DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. UNIDAD DEFECTO Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) Tiempo cierre después de tránsito (0 = inhabilitado) % (paso de Fuerza del motor (par a régimen) Modo ralentización 0 = ralentización 1/3 1 = ralentización 2/3 Configuración SBS: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
Página 48
6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO do durante 5 segundos el pulsador MENU El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema modi- ficando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda menú...
Página 49
Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso lización del sistema realizado por su instalador de confianza. Cada doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función...
Página 50
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 51 Einführung in das Produkt S. 52 S. 52 Beschreibung des Steuergerätes S. 52 Beschreibung der Anschlüsse S. 52 Modelle und technische Eigenschaften S. 53 Liste benötigter Kabel Vorabkontrollen S. 53 Produktinstallation S. 54 Elektrische Anschlüsse S. 54 Befestigung der anschläge für 900CT102I S.
Página 51
Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haf- tung für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am Pro- dukt verursacht wurden. KEY AUTOMATION behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem ändern; diese Anweisungen und/oder eine neuere Version befinden technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person...
Página 52
Das CT102 ist mit einem Display ausgestattet, das eine einfache Das Steuergerät CT102 ist das modernste und effizienteste Steuer- Programmierung und kontinuierliche Überwachung des Status der system für Motoren von Key Automation zum elektrischen Öffnen und Eingänge erlaubt. Außerdem gewährleistet der Menüaufbau eine Schließen von Schiebe- und Schwingtoren.
Página 53
- Gegen Kurzschlüsse im Steuergerät, an den Motoren und am an- - Ausschaltung der Sicherheitseingänge durch Dip Switch: Die geschlossenen Zubehör geschützte Versorgung. Klemmen der nicht installierten Sicherheitsvorrichtungen müssen - Hinderniserkennung bei Betriebsgeschwindigkeit per Stromsensor. nicht überbrückt werden; es reicht aus, die Funktion mit Dip Switch - Automatisches Erlernen der Arbeitszeit.
Página 54
4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Stromanschlüsse ACHTUNG - Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist. STROMVERBINDER MOTORVERBINDER Phase 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Nullleiter 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Phase Motor COM Vac Gemeinsamer Leiter der Ausgänge „CR“ und „FLASH“ Gemeinsamer Leiter Motor Zusätzliche Beleuchtung, 230 Vac (120 Vac) 100 W, Phase Motor...
Página 55
4.2 - Befestigung der anschläge für 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE ACHTUNG! MIN 5 CM ACHTUNG! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 ACHTUNG! EL.F.=0 4.3 - Electrobrake Schaltplan...
Página 56
VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE +24 VDC Spannungsversorgung Zubehör positiv 24 VDC, 250 mA Spannungsversorgung Zubehör negativ PH-POW Positive Spannungsversorgung der Fotozellen PH1, PH2; Fototest wählbar über Parameter tph 24 VDC, 250 mA EDGE Sicherheitsleiste, ON/OFF NC-Kontakt oder Widerstandsleiste 8K2 zwischen EDGE und EDGE (Achtung: bei Dip Switch 1 auf ON wird der Eingang der Sicherheitsvorrichtung LEISTE gesperrt).
Página 57
Betriebsstörungen In diesem Absatz werden einige Betriebsstörungen aufgelistet, die auftreten können. ALARM IMPULSÜBERLAST Der Strom des Motors ist sehr schnell gestiegen 1. Das Tor ist auf ein Hindernis gestoßen. 2. An der Laufschiene oder Zahnstange sind Reibungen vorhanden. ALARM SICHERHEITSLEISTE Das Steuergerät hat ein Signal der Sicherheitsleiste erfasst 1.
Página 58
EINLERNEN DES LAUFS UND DER HAUPTPARAMETER MIT BENUTZERDEFINIERTEN VERLANGSAMUNGEN 1. Das Tor oder die Tür entriegeln, in mittlere Stellung bringen und wieder anhalten. 2. Das Grundmenü zur Einstellung des Parameters LSI=P gemäß der Tabelle in Absatz 4.4 öffnen. 3. GLEICHZEITIG die Tasten + und MENU mehr als 5 Sekunden drücken, bis LOP angezeigt wird, und sich zum Drücken (falls nötig) der Taste DOWN bereithalten (siehe Abbildung).
Página 60
6 - VERTIEFUNG - ERWEITERTES MENÜ Das ERWEITERTE MENÜ erlaubt durch Parameteränderungen, Sekunden lang drücken. die nicht im GRUNDMENÜ möglich sind, eine weitere Anpassung der Anlage an die persönlichen Bedürfnisse. Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen. Für den Zugriff auf das ERWEITERTE Menü...
Página 61
Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: In der Zwischenzeit Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit dem und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine...
Página 62
ÍNDICE Avisos sobre a segurança pag. 63 Informações sobre o produto pag. 64 Descrição da unidade pag. 64 Descrição das ligações pag. 64 Modelos e características técnicas pag. 64 Lista de cabos necessários pag. 65 Controlos preliminares pág. 65 Instalação do produto pág.
Página 63
É importante para a segurança das pessoas observar tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- as seguintes instruções de segurança. Conservar estas in- tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
Página 64
A unidade CT102 é o mais moderno e eficiente sistema de controlo mente e monitorizar constantemente o status das entradas; além para os motores Key Automation para a abertura e o fecho elétrico de disso, a estrutura em menu permite configurar de forma simples os portões de correr e basculantes.
Página 65
- Alimentação protegida contra curto-circuitos dentro da unidade, - Autoaprendizagem dos tempos de trabalho. nos motores e nos acessórios ligados. - Desativação das entradas de segurança através de comutador - Deteção dos obstáculos durante a velocidade de funcionamento DIP: não é necessário ligar diretamente os bornes relativos à segu- através de sensor de corrente.
Página 66
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Ligações elétricas ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES CONECTOR DO MOTOR Fase da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Placa de bornes ligações alimentação Neutro da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Fase do motor...
Página 67
4.2 - Fixação dos fins de curso para 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE ATENÇÃO! MIN 5 CM ATENÇÃO! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 ATENÇÃO! EL.F.=0 4.3 - Diagrama de fiação Electrobrake...
Página 68
CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS +24 Vdc Alimentação dos acessórios positiva 24 Vdc, 250 mA Alimentação dos acessórios negativa PH-POW Alimentação positiva fotocélulas PH1, PH2; prova de sensibilidade selecionável com parâmetro tph 24 Vdc, 250 mA EDGE Barra de apalpação, ON/OFF contacto NC ou resistiva 8K2 entre EDGE e EDGE (atenção, com comutador DIP 1 em ON desabilita a entrada de segurança da BARRA) Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM (atenção, com comutador DIP 2 em ON desabilita a entrada de segurança da FOTOCÉLULA 2).
Página 69
Falhas de funcionamento Neste parágrafo estão indicadas algumas falhas de funcionamento que podem ocorrer. ALARME DE SOBRECARREGADA IM- A corrente do motor é aumentada muito rapidamente PULSIVO 1. O portão atingiu um obstáculo. 2. Há atrito no carril ou na cremalheira. ALARME BARRA DE APALPAÇÃO A unidade detectou um sinal da barra de apalpação 1.
Página 70
AUTOAPRENDIZAGEM DO CURSO E DOS PARÂMETROS PRINCIPAIS, COM ABRANDAMENTOS PERSONALIZADOS 1. Desbloquear o portão ou a porta, deslocá-lo para a posição central e bloqueá-lo de novo. 2. Entrar no menu básico para configurar o parâmetro LSI=P de acordo com a tabela do parágrafo 4.4. 3.
Página 71
PARÂMETROS DESCRIÇÃO DEFAULT MÍN. MÁX. UNIDADE Tempo fecho automático (0 = desabilitado) Tempo fecho após passagem (0 = desabilitado) % (passo Força do motor (binário de funcionamento) de 10) Modo abrandamento 0 = abrandamento 1/3 1 = abrandamento 2/3 Configuração SBS: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
Página 72
6 - APROFUNDAMENTOS - MENU AVANÇADO O MENU AVANÇADO permite personalizar ainda mais o sistema premido durante 5 segundos a tecla MENU. modificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico. Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as Para aceder ao menu AVANÇADO, é...
Página 73
Key Automation recomenda uma intervenção a cada 6 meses feita pelo seu instalador de confiança. Cada automação é única e para uma utilização doméstica normal, mas este período pode va-...
Página 74
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 75 Informacje wstępne o produkcie str. 76 Opis centrali str. 76 Opis podłączeń str. 76 Modele i parametry techniczne str. 76 Wykaz niezbędnych przewodów str. 77 elektrycznych Kontrole wstępne str. 77 Montaż produktu str. 78 Podłączenia elektryczne str.
Página 75
Producent nie ponosi żadnej KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do modyfikowania ni- odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju niejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub modyfikacji.
Página 76
Zabrania się używania centrali niezgodnie z przeznaczeniem. Cen- Centrala CT102 jest najnowocześniejszym i najbardziej wydajnym sy- trala CT102 wyposażona jest w wyświetlacz ułatwiający czynności stemem sterowania silnikami Key Automation, służącymi do elektrycz- programowania oraz umożliwiający nieustanne monitorowanie stanu nego otwierania i zamykania przesuwnych bram ogrodzeniowych wejść.
Página 77
- Sposób zasilania chroniący przed zwarciem w obrębie centrali, - Automatyczne programowanie czasów pracy. w silnikach oraz w podłączonych urządzeniach dodatkowych. - Dezaktywowanie wejść bezpieczeństwa przy użyciu przełącznika. - Wykrywanie przeszkód przez czujnik prądowy podczas ruchu Brak konieczności montowania zworek na wejściach przeznaczony- o pełnej szybkości.
Página 78
4 - MONTAŻ PRODUKTU 4.1 - Podłączenia elektryczne UWAGA – przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie GNIAZDA ZASILANIA GNIAZDO SILNIKA Faza zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania Zero zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Faza silnika COM VAC Wspólne wyjście „CR”...
Página 79
4.2 - Mocowanie wyłącznika krańcowego dla 900CT102I MIN 5 cm MIN 5 cm OPEN CLOSE UWAGA! MIN 5 CM UWAGA! MIN 5 CM LSI= 0 EL.F.=0 UWAGA! EL.F.=0 4.3 - Electrobrake schemat połączeń...
Página 80
GNIAZDO URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I STEROWANIA +24 VDC Zasilanie urządzeń dodatkowych plusowe 24 VDC, 250 mA Zasilanie urządzeń dodatkowych minusowe PH-POW Zasilanie plusowe fotokomórek PH1, PH2; test fotokomórek wybierany jest za pomocą parametru tph 24 VDC, 250 mA EDGE Listwa bezpieczeństwa, ON/OFF kontaktowa NC lub oporowa 8K2 pomiędzy EDGE a EDGE (uwaga, ustawienie przełącznika 1 w położeniu ON powoduje dezaktywację...
Página 81
Nieprawidłowości działania W niniejszym paragrafie zostają wyszczególnione niektóre, mogące wystąpić nieprawidłowości dziania. ALARM PRZECIĄŻENIA IMPULSOWEGO Natężenie prądu w silniku gwałtownie wzrasta. 1. Brama napotkała na przeszkodę. 2. Tarcie na prowadnicy lub na listwie zębatej. ALARM LISTWA BEZPIECZEŃSTWA Centrala odebrała sygnał z listwy bezpieczeństwa. 1.
Página 82
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE PRZEBIEGU ORAZ ZASADNICZYCH PARAME- TRÓW, WRAZ Z INDYWIDUALNYM USTAWIENIEM PUNKTÓW ZWALNIAJĄCYCH 1. Odblokować bramę ogrodzeniową lub garażową, ustawić w centralnym położeniu i ponownie zablokować. 2. Otworzyć menu podstawowe w celu ustawienia parametru LSI=P zgodnie z tabelą w paragrafie 4.4. 3.
Página 83
USTAWIENIA PARAMETRY OPIS DOMYŚLNE MIN. MAKS. JEDNOSTKA Czas ponownego automatycznego zamknięcia (0 = nieaktywny) Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu przebiegu (0 = nieaktywny) % (krok z poz. Siła silnika (pełna wartość momentu) Tryb zwalniania 0 = zwalnianie 1/3 1 = zwalnianie 2/3 Konfiguracja SBS: 0 = Normalny (OTW-ST-ZAM-ST-OTW-ST…) 1 = Naprzemienny STOP (OTW-ST-ZAM-OTW-ST-...
Página 84
6 - ZAGADNIENIA ROZSZERZONE - MENU ZAAWANSOWANE MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopaso- Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć wanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w menu i przytrzymać przez 5 sekund przycisk MENU. Aby zmodyfikować podstawowym. parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować się do zaleceń obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO.
Página 85
• Konserwacja: Podobnie jak każdy inny mechanizm, automaty- bram ogrodzeniowych i garażowych, drzwi automatycznych, rolet ka wymaga przeprowadzania okresowej konserwacji. Zapewni to oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest długie i bezpieczne działanie instalacji. Harmonogram okresowej jednakże wykonawcą Państwa całościowego systemu automatyki, konserwacji należy uzgodnić...
Página 87
2006/42/EC. San Donà di Piave (VE), 12/07/17 Amministratore Delegato General Manager Nicola Michelin Key Automation S.r.l. Via Meucci, 23 Capitale sociale 154.000,00 i.v. 30027 San Dona’ di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264 P.IVA 03627650264 C.F.
Página 88
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - F. +39 0421 65698 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580ISCT102B REV.12...