Página 1
Electric Lawn Mower Original Instructions Tondeuse Électrique Instructions d’origine Elektro-Rasenmäher Originalanweisungen Rasaerba con motore elettrico Istruzioni originali Grasmaaier met elektrische motor Originele instructies Cortadora Eléctrica de Césped Instrucciones originales Cortador de Grama Elétrico Instruções de origem Plæneklipper med elektrisk motor Originalvejledning Χλοοκοπτικό...
Página 6
CONTENTS SECTION 1 SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT ........7 SECTION 2 GENERAL SAFETY RULES ............8 SECTION 3 GENERAL IDENTIFICATION ............11 SECTION 4 TECHNICAL DATA ..............11 SECTION 5 ASSEMBLY ................. 11 SECTION 6 ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT........12 SECTION 7 SAFETY PRECAUTIONS ............12 SECTION 8 STARTING...................12...
Página 7
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Upper handle Wheel 13. Switch handle Safety push-button Deck 14. Bolt Switch box Motor cover 15. Washer Locking knob 10. Height adjustment lever 16. Rear cover 17. Level indicator Plug 11. Cable clamp Grass catcher 12.
Página 8
between the electrical and manufacturer before operating mechanical parts. this machine. 2. GENERAL SAFETY WARNING: The operation of RULES any tool can result in foreign objects being thrown into your The purpose of the safety rules is eyes, which can result in eyes to attract your attention to severely damaged.
Página 9
responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
Página 10
part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
Página 11
- whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
Página 12
8. STARTING B) Connect the upper handle and the lower handle with bolts, washers and locking knobs. (Fig. 2D/Fig. 2E/ 8-1 STARTING Fig. 2F) C) Attach the cable clamp to the position shown and then Before connecting up the lawn mower to the electric attach the cable.
Página 13
9. BLADE (Fig. 7) b) If the motor stops suddenly. c) If the blade is bent (do not align!) The blade is made of pressed steel. It will be necessary to d) If the motor shaft is bent (do not align!) reshape it frequently (with a grind wheel).
Página 14
14. EC DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
Página 15
SOMMAIRE SECTION 1 SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE PRODUIT .......16 SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES.......17 SECTION 3 IDENTIFICATION GÉNÉRALE ...........21 SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........21 SECTION 5 ASSEMBLAGE................22 SECTION 6 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE .........22 SECTION 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..........22 SECTION 8 DÉMARRAGE ................22 SECTION 9...
Página 16
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Guidon supérieur Roue 13. Guidon d’interrupteur Bouton de blocage Plateau 14. Boulon Coffret d’interrupteur Capot du moteur 15. Rondelle Bouton de verrouillage 10. Levier de réglage de la hauteur 16. Capot arrière 17. Indicateur de niveau Fiche 11.
Página 17
adéquates de prévention Marquage du niveau de d’accidents. bruit Le niveau sonore de votre AVERTISSEMENT : Tout outil ne dépasse pas manquement au respect des 96 dB. mises en garde de sécurité peut entraîner des blessures graves à SYMBOLE D’ALERTE vous-même ou à...
Página 18
électrique, portez toujours un 4. Gardez à l’esprit que masque de protection ou des l’opérateur ou l’utilisateur est lunettes de sécurité avec des responsable des accidents ou écrans latéraux, ainsi qu’une blessures survenant à visière de protection intégrale si d’autres personnes ou à leurs nécessaire.
Página 19
l’alimentation. NE TOUCHEZ l’absence de dispositifs de PAS LE CÂBLE AVANT DE sécurité, par exemple les DÉBRANCHER déflecteurs et/ou le sac de L’ALIMENTATION. N’utilisez ramassage. pas l’appareil si le cordon est 19. Démarrez le moteur avec endommagé ou usé. précaution, en respectant les 9.
Página 20
- avant toute opération de 29. N’utilisez pas la tondeuse si retrait d’obstruction ou de les cordons sont débouchage de la goulotte ; endommagés ou usés. - avant toute opération de 30. Ne branchez pas un cordon vérification, de nettoyage endommagé...
Página 21
34. Les enfants ne sont pas 40. Lors de l’entretien des lames, autorisés à utiliser la n’oubliez pas que même si la machine. source d’alimentation est 35. Cet appareil ne doit pas être coupée, les lames peuvent utilisé par des personnes dont toujours tourner.
Página 22
Modèle EM-380 Niveau de la pression sonore à 83 dB (A), AVERTISSEMENT : Débranchez le cordon la position de l’opérateur K=3 dB (A) électrique de l’alimentation. Niveau de puissance sonore 93,4 dB (A), 7. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ mesurée K=2,13 dB (A) Niveau de puissance sonore 96 dB (A) a) Utilisez toujours le déflecteur ou le sac de ramassage...
Página 23
vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame caoutchouc normal avec une section transversale de d’1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxième 1,0 mm au moins. passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que Avant utilisation, vérifiez que les cordons d’alimentation et pour la première coupe.
Página 24
12. RÉSOLUTION DE 14. DÉCLARATION DE PROBLÈMES CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement Panne Action corrective La Déclaration de conformité CE figure en Annexe A du Le moteur ne Vérifiez le câble de connexion. présent mode d’emploi. tourne pas Commencez par une zone où...
Página 26
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff 13. Schaltergriff Sicherheitsdrucktaste Deck 14. Schraube Schaltkasten Motorabdeckung 15. Unterlegscheibe Sicherungsknauf 10. Hebel für Höheneinstellung 16. Hintere Abdeckung 17. Füllstandsanzeige Stecker 11. Kabelklemme Grasfänger 12. Unterer Griff MACHEN SIE SICH MIT IHREM Achten Sie auf die RASENMÄHER VERTRAUT scharfen Messer.
Página 27
2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
Página 28
BEWAHREN SIE DIESE dieses Feld Auswirkungen auf aktive oder passive medizinische BETRIEBSANLEITUNG Implantate haben. Zur ZUM SPÄTEREN Verminderung der Gefahr NACHSCHLAGEN ernsthafter oder tödlicher Verletzungen empfehlen wir SORGFÄLTIG AUF. Personen mit medizinischen Implantaten, sich vor der 1. Lesen Sie alle Anweisungen Bedienung dieses Geräts an aufmerksam durch.
Página 29
herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht. zu mähende Gelände und 10. Vermeiden Sie, wenn entfernen Sie alle möglich, den Betrieb des Gegenstände, die von dem Mähers in feuchtem Gras. Mäher weggeschleudert 11.
Página 30
19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und Rasenmäher und Messern. - nach dem Anschlagen an 20. Kippen Sie den Rasenmäher Fremdkörper.
Página 31
27. Überprüfen Sie den - bevor Sie eine Verstopfung Grasfänger häufig auf beheben; Verschleiß oder Zerstörung. - vor dem Prüfen, Reinigen 28. Tauschen Sie verschlissene oder Arbeiten am Gerät; oder beschädigte Teile zu - nach dem Anschlagen an Ihrer Sicherheit aus. Fremdkörper und 29.
Página 32
Auslösestrom von max. 3. BENENNUNG DER TEILE (Abb. 1) 30 mA ausgestattet sein. 38. Achten Sie beim Vornehmen 4. TECHNISCHE DATEN von Einstellungen am Gerät Modell EM-380 darauf, dass Ihre Finger nicht Nennspannung 230 - 240 V~ zwischen sich bewegende Nennfrequenz 50 Hz Messer und feste Teile des...
Página 33
- Die Füllstandsanzeige wird durch Luft nach oben gedrückt, wenn der Fänger während des Mähens noch ACHTUNG: Das Messer beginnt sich zu drehen, nicht voll ist. (Abb. 3E) sobald der Motor gestartet wird. WICHTIG: WARNUNG: Die Schneidelemente drehen nach Wenn die Öffnungen an der Anzeige stark verschmutzt dem Ausschalten des Motors eine gewisse Zeit nach.
Página 34
Stellen Sie sicher, dass es stets ausgewuchtet ist (ein Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Das unausgewuchtetes Messer verursacht gefährliche Eindringen von Wasser kann die Schalter-/ Vibrationen). Stecken Sie zum Prüfen der Auswuchtung Steckerkombination und den Elektromotor zerstören. einen runden Stab in das Mittelloch und halten Sie das Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer Handbürste Messer horizontal.
Página 35
Netzstecker heraus und warten Sie, bis die Schneidvorrichtung zum Stillstand kommt. ACHTUNG: Bei Problemen, die nicht anhand dieser Tabelle gelöst werden können, dürfen Sie sich nur an ein autorisiertes Servicezentrum von Dolmar wenden. 13. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Gemäß der Europäischen Richtlinie zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen alle Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und...
Página 36
SOMMARIO SEZIONE 1 SIMBOLI SUL PRODOTTO ............37 SEZIONE 2 REGOLE DI SICUREZZA GENERALI ........38 SEZIONE 3 ELENCO GENERALE DEI COMPONENTI.........42 SEZIONE 4 DATI TECNICI ................42 SEZIONE 5 MONTAGGIO ................42 SEZIONE 6 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO......43 SEZIONE 7 MISURE DI SICUREZZA ............43 SEZIONE 8 AVVIAMENTO ................43 SEZIONE 9...
Página 37
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Ruota 13. Impugnatura di attivazione Pulsante di sicurezza Corpo 14. Bullone Scatola di comando Copertura del motore 15. Rondella Manopola di blocco 10. Leva di regolazione in altezza 16. Coperchio posteriore 17.
Página 38
ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori. doppio isolamento. AVVERTENZA: La Questo significa che tutte le parti macchina produce un campo esterne sono elettricamente elettromagnetico quando è in isolate dall’alimentazione. Questo uso. Questo campo, in alcune risultato è...
Página 39
IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
Página 40
13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
Página 41
25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
Página 42
sgancio non superiore a 3. ELENCO GENERALE DEI COMPONENTI (Fig. 1) 30 mA. 38. Prestare attenzione durante 4. DATI TECNICI la regolazione della macchina Modello EM-380 ad evitare che le dita Tensione nominale 230-240 V~ rimangano intrappolate tra le Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 1.400 W...
Página 43
6. REGOLAZIONE estranei che potrebbero essere accidentalmente scagliati dal rasaerba in qualsiasi direzione, causando gravi DELL’ALTEZZA DI TAGLIO infortuni all’operatore e ad altre persone, nonché danni Applicare una pressione verso l’esterno per sganciare la alle cose e agli oggetti circostanti. Non tagliare l’erba leva dal binario.
Página 44
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Durante la riparazione, sostituire la lama Guasto Soluzione Il motore non si Controllare il cavo di collegamento alla esclusivamente con DOLMAR avvia rete. Avviare la macchina su erba bassa o 7290731. su un’area che è già stata rasata. Pulire il canale di scarico e l’alloggiamento: la lama del rasaerba deve ruotare liberamente.
Página 45
14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato A di questo manuale di istruzioni.
Página 46
INHOUD HOOFDSTUK 1 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET GEREEDSCHAP ...... 47 HOOFDSTUK 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..........48 HOOFDSTUK 3 ALGEMENE IDENTIFICATIE ................52 HOOFDSTUK 4 TECHNISCHE GEGEVENS................52 HOOFDSTUK 5 DE ONDERDELEN MONTEREN............... 53 HOOFDSTUK 6 DE MAAIHOOGTE INSTELLEN ................ 53 HOOFDSTUK 7 VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN ..........
Página 47
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Wiel 13. Schakelhendel handgreep Maaidek 14. Bout Veiligheidsknop Motorkap 15. Ring Schakeldoos 10. Maaihoogte-instelhendel 16. Achterklep 11. Snoerklem 17. Niveau-aanduiding Vergrendelknop Stekker 12. Onderste gedeelte van de Grasopvangbak handgreep KEN UW GRASMAAIER Pas op voor het scherpe Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, met name de...
Página 48
gelden niet als vervanging voor Geluidsniveaumarkering de passende maatregelen ter De geluidsproductie van voorkoming van ongelukken. het gereedschap is niet hoger dan 96 dB. WAARSCHUWING: Als een veiligheidswaarschuwing niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- wordt nageleefd kan dit ernstig PICTOGRAM: Geeft een letsel voor u of anderen tot gevolg veiligheidsvoorziening of hebben.
Página 49
oogletsel tot gevolg kan hebben. 4. Denk eraan dat de gebruiker Voordat u begint met het gebruik aansprakelijk is voor van het elektrisch gereedschap ongevallen en onvoorziene dient u altijd een beschermende gebeurtenissen die personen bril of een veiligheidsbril met of hun eigendommen kunnen zijstukken en een spatscherm als overkomen.
Página 50
VOORDAT DE STEKKER zoals een achterklep en/of UIT HET STOPCONTACT IS grasopvangbak. GETROKKEN. Gebruik het 19. Start de motor voorzichtig gereedschap niet als het volgens de aanwijzingen en netsnoer beschadigd of houd uw voeten uit de buurt versleten is. van het maaimes. 9.
Página 51
grasmaaier beschadigd is getrokken. Bij een en laat deze indien nodig beschadigd netsnoer is het repareren voordat u de mogelijk in aanraking te grasmaaier opnieuw gaat komen met delen die onder starten en gebruiken. stroom staan. Als de grasmaaier op 31.
Página 52
zintuiglijk of geestelijk ondanks dat de aandrijving is vermogen, of gebrek aan uitgeschakeld, het maaimes kennis en ervaring, behalve nog steeds kan bewegen. indien zij instructies hebben 41. Vervang veiligheidshalve gehad en onder toezicht versleten of beschadigde staan van een persoon die delen.
Página 53
Model EM-380 Geluidsdrukniveau ter plaatse 83 dB(A), WAARSCHUWING: Wijzig de instelling alleen als van de gebruiker K = 3 dB(A) het maaimes stil staat. Gemeten 93,4 dB(A), geluidsvermogenniveau K = 2,13 dB(A) WAARSCHUWING: Trek de stekker van het Gegarandeerd 96 dB(A) netsnoer uit het stopcontact.
Página 54
aangeraden het gras 1/3 van de lengte korter te maaien. De voorwaartse snelheid moet zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras gelijkmatige over het WAARSCHUWING: Bescherm uw handen door gazon wordt verdeeld. Speciaal tijdens het zwaar maaien werkhandschoenen te dragen of een doek te gebruiken van dik gras kan het nodig zijn om de laagste snelheid te als u het maaimes vastpakt wanneer u dit vervangt.
Página 55
12. PROBLEMEN OPLOSSEN 14. EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Probleem Oplossing Alleen voor Europese landen Motor loopt niet Controleer het netsnoer. De EU-verklaring van conformiteit is opgenomen als Probeer te starten op kort gras of op Bijlage A in deze instructiehandleiding. een gedeelte dat al is gemaaid. Maak het uitwerpkanaal en de behuizing schoon zodat het maaimes vrij kan draaien.
Página 56
CONTENIDO SECCIÓN 1 SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO ......57 SECCIÓN 2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD .........58 SECCIÓN 3 IDENTIFICACIÓN GENERAL .............62 SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS..............62 SECCIÓN 5 MONTAJE ...................63 SECCIÓN 6 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE.........63 SECCIÓN 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...........63 SECCIÓN 8 ARRANQUE ................63 SECCIÓN 9...
Página 57
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Mango superior Rueda 13. Mango interruptor Pulsador de seguridad Cubierta 14. Perno Caja del interruptor Cubierta del motor 15. Arandela Pomo de bloqueo 10. Palanca de ajuste de altura 16. Cubierta trasera 17. Indicador de nivel Enchufe 11.
Página 58
Marca de nivel de ruido ADVERTENCIA: Si no se El ruido de la herramienta obedece una advertencia de no es superior a 96 dB. seguridad, el resultado puede ser lesiones graves a usted mismo o SÍMBOLO DE ALERTA a otros. Siga siempre las DE SEGURIDAD: Indica precauciones de seguridad para que se debe tener...
Página 59
con protecciones laterales y una peligro que se produzcan careta protectora completa para otras personas o su cuando sea necesario. propiedad. Recomendamos una máscara de 5. Mientras corte césped, utilice seguridad de amplia visión para calzado robusto y pantalones su uso sobre gafas largos.
Página 60
9. Corte el césped solamente de acuerdo con las instrucciones día o con una buena luz y con los pies alejados de las artificial. cuchillas. 10. No utilice el equipo con 20. No incline la cortadora de césped húmedo cuando sea césped cuando ponga en posible.
Página 61
si la cortadora de césped 30. No conecte un cable dañado está dañada y realice las a la toma de corriente ni reparaciones antes de toque un cable dañado antes volver a poner en marcha la de desconectarlo de la toma cortadora de césped y de corriente.
Página 62
por personas con que, aunque la alimentación capacidades mentales, eléctrica esté desconectada, sensoriales o físicas las cuchillas pueden seguir reducidas o con falta de girando. experiencia y conocimientos, 41. Sustituya las piezas gastadas a menos que esas personas o dañadas por su seguridad. estén supervisadas o hayan Utilice solamente accesorios recibido instrucciones de uso...
Página 63
7. PRECAUCIONES DE Modelo EM-380 SEGURIDAD Nivel de presión de sonido en 83 dB (A), a) Utilice siempre la herramienta con el deflector o el la posición del operario K=3 dB (A) saco de recogida en la posición correcta. Nivel de potencia sonora 93,4 dB (A), b) Detenga siempre el motor antes de extraer el saco de medido...
Página 64
obtener un corte con la operación de corte de césped bien realizada. Cuando realice la operación de corte de césped sobre césped largo, quizás deba cortar el césped ADVERTENCIA: Proteja las manos usando en dos pasadas, bajando la cuchilla otro 1/3 de la longitud guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de para el segundo corte y quizás deba cortar en un patrón corte.
Página 65
12. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN Esto no incluye accesorios y herramientas sin componentes eléctricos o electrónicos. DE AVERÍAS 14. DECLARACIÓN DE Avería Acción correctora CONFORMIDAD DE LA CE El motor no Compruebe el cable de conexión funciona eléctrica. Sólo para países europeos Póngalo en marcha sobre un área de La Declaración de conformidad de la CE se incluye como césped que ya se haya cortado.
Página 66
ÍNDICE SECÇÃO 1 SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO ........67 SECÇÃO 2 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA.........68 SECÇÃO 3 IDENTIFICAÇÃO GERAL ............72 SECÇÃO 4 DADOS TÉCNICOS ..............72 SECÇÃO 5 MONTAGEM ................72 SECÇÃO 6 REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE ........73 SECÇÃO 7 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..........73 SECÇÃO 8 INÍCIO ..................73 SECÇÃO 9...
Página 67
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Pega superior Roda 13. Pega de interruptor Botão de segurança Carenagem 14. Parafuso Caixa de interruptores Tampa do motor 15. Anilha Manípulo de bloqueio 10. Alavanca de regulação da altura 16. Tampa posterior 17. Indicador de nível Ficha 11.
Página 68
ISOLAMENTO DUPLO e para instruir outros que possam O cortador tem isolamento utilizar esta ferramenta. duplo. AVISO: Esta máquina Isto significa que todas as peças produz um campo externas estão isoladas electromagnético durante o electricamente da fonte de funcionamento. Este campo alimentação.
Página 69
LEIA ATENTAMENTE objectos que podem ser projectados pela máquina. ANTES DA 7. Antes de utilizar, inspeccione UTILIZAÇÃO. sempre visualmente para se certificar de que as lâminas, GUARDE PARA parafusos das lâminas e o REFERÊNCIA FUTURA. conjunto do cortador não estão gastos ou danificados. 1.
Página 70
14. Tenha muito cuidado quando 22. Não coloque as mãos ou os mudar de direcção nos pés perto ou debaixo das declives. peças rotativas. Mantenha-se 15. Não corte a relva em declives sempre afastado da abertura com uma inclinação de descarga. excessiva.
Página 71
- sempre que abandonar o - antes de verificar, limpar ou cortador de grama. efectuar reparações na 26. Mantenha todas as porcas e máquina; parafusos apertados para se - após bater num objecto certificar de que o estranho; equipamento se encontra em - sempre que a máquina bom estado.
Página 72
com uma corrente de 4. DADOS TÉCNICOS paragem inferior a 30 mA. Modelo EM-380 38. Tenha cuidado durante o Tensão nominal 230-240 V~ Frequência nominal 50 Hz ajuste da máquina para evitar Potência nominal 1.400 W prender dedos entre as Velocidade sem carga 3.450 min lâminas em movimento e as...
Página 73
6. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 8-2 PARA OBTER OS MELHORES CORTE RESULTADOS AO EFECTUAR O CORTE DA RELVA Aplique pressão para fora para desengatar a alavanca da armação. Desloque a alavanca para a frente ou para trás Elimine os detritos da relva. Certifique-se de que a relva para ajustar a altura.
Página 74
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS viradas no sentido de rotação do motor. O parafuso da lâmina (2) tem de ser apertado a um binário de 20 N.m. Avaria Acção correctiva AVISO: Para assistência, O motor não Verifique o cabo de ligação da corrente arranca eléctrica.
Página 75
14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
Página 77
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Hjul 13. Afbryderhåndtag Sikkerhedsknap Klippeskjold 14. Bolt Afbryderkasse Motordæksel 15. Skive Låsegreb 10. Højdejusteringsarm 16. Bagdæksel 17. Niveauindikator Stik 11. Kabelklemme Græsopsamler 12. Nederste håndtag LÆR DIN PLÆNEKLIPPER AT Hold den fleksible KENDE strømforsyningsledning Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem og...
Página 78
DOBBELTISOLERET ADVARSEL: Denne Plæneklipperen er maskine frembringer et dobbeltisoleret. elektromagnetisk felt under anvendelsen. Dette felt kan under Dette betyder, at alle eksterne visse omstændigheder interferere dele er elektrisk isolerede fra med aktive eller passive strømforsyningen. Dette opnås medicinske implantater. For at ved at placere en ekstra reducere risikoen for alvorlig eller isoleringsbarriere mellem de...
Página 79
VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
Página 80
15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
Página 81
28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
Página 82
41. Udskift slidte eller B) Tilslut det øverste håndtag til det nederste håndtag med bolte, skiver og låsegreb. (Fig. 2D/Fig. 2E/ beskadigede dele af Fig. 2F) C) Monter kabelklemmen på den viste position og monter sikkerhedshensyn. Brug kun derefter kablet. (Fig. 2G/Fig. 2H) originale udskiftningsdele og 5-2 MONTERING AF tilbehør.
Página 83
8. START voldsomt under anvendelse, kan det være et tegn på beskadigelse. Enheden bør straks efterses og repareres. 8-1 START 9. KNIV (Fig. 7) Inden du tilslutter plæneklipperen til strømforsyningen, skal du sikre dig, at spændingen i stikkontakten er 230- Kniven er lavet af presset stål.
Página 84
13. MILJØVENLIG Sprøjt ikke vand på enheden. Trænger der vand ind i maskinen kan det ødelægge kontakt-stik- BORTSKAFFELSE kombinationsenheden og den elektriske motor. Rengør enheden med en klud, børste osv. I henhold til EU-direktivet for elektriske og Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller elektroniske produkter og dets implementering lignende.
Página 87
2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
Página 88
προκαλέσει παρεμβολές σε 1. Διαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
Página 89
7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
Página 90
με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
Página 91
είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες φυσικές, ρεύματος ή αγγίξετε το αισθητήριες ή διανοητικές φθαρμένο καλώδιο πριν το ικανότητες ή δεν διαθέτουν αποσυνδέσετε...
Página 92
σταθερά τμήματα του 3. ΓΕΝΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ (Εικ. 1) μηχανήματος. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ 39. Πάντοτε να αφήνετε το Μοντέλο EM-380 μηχάνημα να κρυώσει πριν Ονομαστική τιμή τάσης 230-240 V~ την αποθήκευση. Ονομαστική συχνότητα 50 Hz 40. Κατά τη συντήρηση των Ονομαστική ισχύς 1.400 W λαμών...
Página 93
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα στοιχεία κοπής Εάν η θέση ανοίγματος του δείκτη είναι πολύ βρώμικη, ο συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση δείκτης δεν θα φουσκώσει. Στην περίπτωση αυτή, του κινητήρα. καθαρίστε αμέσως το σημείου του ανοίγματος του δείκτη. 8-2 ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΤΑ 6.
Página 94
9. ΛΑΜΑ (Εικ. 7) 11. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Η λάμα είναι φτιαγμένη από πιεσμένο ατσάλι. Θα είναι απαραίτητο να την αναδιαμορφώνετε συχνά (με ένα τροχό για τρόχισμα). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εκτέλεση Διασφαλίστε ότι πάντοτε είναι ισορροπημένη (μια λάμα οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού, που...
Página 95
12. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ τη συσκευή για ανακύκλωση σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς ανακύκλωσης. Η εναλλακτική απόρριψη δεν περιλαμβάνει αξεσουάρ και Σφάλμα Επανορθωτική ενέργεια εργαλεία χωρίς ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Το μοτέρ δεν Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης με το λειτουργεί.
Página 96
İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SİMGELER..........97 BÖLÜM 2 GENEL GÜVENLİK KURALLARI ..........98 BÖLÜM 3 GENEL TANIM ................102 BÖLÜM 4 TEKNİK BİLGİLER ..............102 BÖLÜM 5 MONTAJ ..................102 BÖLÜM 6 KESİM YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI.........103 BÖLÜM 7 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ............103 BÖLÜM 8 ÇALIŞTIRMA................103 BÖLÜM 9 BIÇAK..................103 BÖLÜM 10 UZATMA KABLOLARI ...............104...
Página 97
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüm Üst tutma kolu Tekerlek 13. Çalıştırma kolu Emniyet düğmesi Gövde 14. Cıvata Anahtar kutusu Motor kapağı 15. Pul Kilitleme mandalı 10. Yükseklik ayar kolu 16. Arka kapak 17. Seviye göstergesi Fiş 11. Kablo kelepçesi Çim haznesi 12.
Página 98
ÇİFT YALITIMLI UYARI: Bu makine, çalışma Çim biçme makineniz çift sırasında bir elektromanyetik alan yalıtımlıdır. meydana getirir. Bu alan bazı durumlarda aktif veya pasif tıbbi Bu da harici tüm parçaların implantlara etki edebilir. Ciddi elektriksel olarak güç yaralanma ve ölüm tehlikesinin kaynağından yalıtılmış...
Página 99
güvenli kullanımı hakkında gerçekleştirin. Dengeyi bilgi sahibi olun. korumak için, aşınmış veya 2. Çocukların veya bu talimatları hasar görmüş bıçakları ve bilmeyen kişilerin çim biçme cıvataları değiştirin. Hasar makinesini kullanmasına izin görmüş ve okunamayan vermeyin. Bazı ülkelerde etiketleri değiştirin. kullanıcı yaşını sınırlandıran 8.
Página 100
15. Çim biçme makinesini aşırı 22. Ellerinizi ve ayaklarınızı derecede dik eğimli arazide hareketli parçalardan uzak kullanmayın. tutun. Deşarj açıklığını her 16. Çim biçme makinesinin zaman temiz tutun. yönünü değiştirirken veya 23. Motor çalışıyorken, çim biçme kendinize doğru çekerken çok makinesini kesinlikle dikkatli olun.
Página 101
25. Çim biçme makinesini - makinenin başından aşağıdaki durumlarda ayrılacağınızda, durdurun: - bir tıkanıklığı temizlemeye - çim biçme makinesinin başlamadan önce, yanından ayrılacağınızda, - makineyi kontrol etmeye, 26. Makineyi sürekli olarak temizlemeye veya üzerinde güvenli ve çalışır durumda herhangi bir işlem yapmaya tutmak için tüm somunların, başlamadan önce, cıvataların ve vidaların...
Página 102
30 mA’dan yüksek olmaması 3. GENEL TANIM (Şekil 1) yönündeki uyarı da dahildir. 4. TEKNİK BİLGİLER 38. Makinenin ayarlanması Model EM-380 sırasında parmaklarınızı Anma gerilimi 230-240 V~ hareketli bıçaklar ile Anma frekansı 50 Hz Anma gücü 1.400 W makinenin sabit parçaları Yüksüz hız 3.450 dak arasına sıkıştırmamaya dikkat...
Página 103
6. KESİM YÜKSEKLİĞİNİN yaralanmasına ve makinenin ve çevredeki eşyaların hasar görmesine neden olabilecek taş, ağaç dalları, tel vs. AYARLANMASI gibi yabancı maddeler bulunmadığından emin olun. Yaş Kolu, yukarı doğru çekerek dişli parçadan ayırın. çimde kesim yapmayın. Çim biçme işleminin etkin şekilde Yüksekliği ayarlamak için kolu ileriye veya geriye çekin.
Página 104
12. SORUN GİDERME UYARI: Servis için, bıçağı yalnızca şu parçalarla Arıza Düzeltici işlem Motor Ana bağlantı kablosunu kontrol edin. değiştirin: YALNIZCA DOLMAR çalışmıyor Makineyi çimleri kısa bir alanda veya daha önce biçilmiş bir alanda çalıştırın. 7290731. Deşarj kanalını/muhafazasını kontrol edin, çim biçme bıçağı mutlaka serbest şekilde dönmelidir.
Página 105
14. AT UYGUNLUK BEYANİ Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzunun Ek A’sında verilmiştir.
Página 107
SVENSKA (Originalanvisningar) Förklaring till översiktsbilderna Handtagets övre del Hjul 13. Kontrollhandtag Säkerhetsknapp Klippdäck 14. Bult Kopplingsdosa Motorkåpa 15. Bricka Låsratt 10. Höjdinställningsspak 16. Stenskydd 17. Nivåindikator Stickkontakt 11. Kabelklämma Gräsuppsamlare 12. Handtagets nedre del LÄR KÄNNA DIN GRÄSKLIPPARE Håll den flexibla kabeln Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, lägg märke borta från de skärande till de rekommenderade säkerhetsinstruktionerna innan,...
Página 108
DUBBEL ISOLERING Gräsklipparen är VARNING: Maskinen bildar dubbelisolerad. ett elektromagnetiskt fält omkring sig under användningen. Detta Detta betyder att alla yttre delar fält kan under vissa är strömisolerade. Detta omständigheter störa aktiva eller åstadkoms genom att en extra passiva medicinska implantat. isolerande barriär är placerad För att minska risken för mellan de elektriska och...
Página 109
1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
Página 110
transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
Página 111
skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
Página 112
mellan rörliga knivar och fasta - Om uppsamlaren är full faller indikatorn ihop. När detta sker ska du omedelbart stoppa klippningen och tömma maskindelar. uppsamlaren, se till att den är ren och att dess galler 43. Om den medföljande kabeln inte är igensatt.
Página 113
VARNING: Vid service, byt VARNING: Skärande delar fortsätter att snurra efter det att motorn stängts av. endast ut kniven mot: DOLMAR 7290731. 8-2 FÖR BÄSTA RESULTAT VID KLIPPNING Rensa gräsmattan från skräp. Kontrollera gräsmattan så att den är fri från stenar, pinnar, kablar eller andra VARNING: Koppla bort elkabeln från elnätet.
Página 114
12. FELSÖKNING Åtgärd Motorn startar Kontrollera strömanslutningskabeln. inte Starta på kort gräs eller på ett område som redan har klippts. Rengör gräsutkastningskanal/hölje – den klippande kniven måste rotera fritt. Korrigera klipphöjden. Kontrollera motorns kolborstar och byt ut dem (HT118) om de är utslitna. Motoreffekten Korrigera klipphöjden.
Página 115
INNHOLD DEL 1 SYMBOLER MERKET PÅ PRODUKTET ......... 116 DEL 2 GENERELLE SIKKERHETSREGLER ........117 DEL 3 GENERELL IDENTIFIKASJON..........121 DEL 4 TEKNISKE DATA...............121 DEL 5 MONTERING ................121 DEL 6 JUSTERING AV SKJÆREHØYDEN .........121 DEL 7 SIKKERHETSRELATERTE FORHOLDSREGLER ....121 DEL 8 STARTE..................121 DEL 9 BLAD ..................122...
Página 116
NORSK (Originalinstruksjoner) Forklaring til oversikten Øvre håndtak Hjul 13. Bryterhåndtak Sikkerhetstrykknapp Deksel 14. Bolt Bryterboks Motordeksel 15. Skive Sperreknapp 10. Spak for høydejustering 16. Bakdeksel 17. Nivåindikator Støpsel 11. Kabelklemme Gressoppsamler 12. Nedre håndtak KJENN DIN GRESSKLIPPER Hold den fleksible Les denne bruksanvisningen nøye, og observer de forsyningsledningen unna anbefalte sikkerhetsinstruksene før, under og etter bruk...
Página 117
DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
Página 118
2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
Página 119
18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
Página 120
31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
Página 121
3. GENERELL IDENTIFIKASJON (Fig. 1) VIKTIG: Hvis indikatoråpningen er veldig skitten, vil ikke 4. TEKNISKE DATA indikatoren fylles. Hvis dette er tilfellet, må du rengjøre indikatoråpningen umiddelbart. Modell EM-380 Merkespenning 230–240 V~ 6. JUSTERING AV Merkefrekvens 50 Hz SKJÆREHØYDEN Merkeeffekt 1 400 W Påfør trykk i retning bort fra maskinen for å...
Página 122
8-2 SLIK FÅR DU BEST MULIG ADVARSEL: For service RESULTAT UNDER KLIPPING må du KUN erstatte bladet Rens plenen for hagerusk. Forsikre deg om at plenen er fri for steiner, greiner, ledninger eller andre med: DOLMAR 7290731. fremmedlegemer som kan bli slynget tilfeldig utover av gressklipperen i alle retninger og forårsake alvorlige personskader for brukeren og andre eller skader på...
Página 123
12. FEILSØKING Feil Utbedringstiltak Motoren går ikke Sjekk strømkabelen. Start på kort gress eller på et område som allerede er klippet. Rengjør utløpskanalen/huset. Klippebladet må rotere fritt. Korriger klippehøyden. Sjekk motorkullbørstene. Hvis de er oppbrukt, må du erstatte HT118. Motoreffekten Korriger klippehøyden.
Página 124
SISÄLLYS OSA 1 TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT .........125 OSA 2 YLEISIÄ TURVAOHJEITA ............126 OSA 3 LAITTEEN YLEISKUVA ............130 OSA 4 TEKNISET TIEDOT..............130 OSA 5 KOKOAMINEN ................130 OSA 6 LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN........130 OSA 7 TURVALLISUUSOHJEET ............130 OSA 8 KÄYNNISTYS................130 OSA 9 TERÄ..................131 OSA 10 JATKOJOHDOT ................131 OSA 11 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ..........131...
Página 125
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Pyörä 13. Kytkinkahva Turvakosketin Kotelo 14. Pultti Kytkinrasia Moottorin suojus 15. Aluslevy Lukitusnuppi 10. Korkeudensäätövipu 16. Takakansi 17. Tason ilmaisin Pistoke 11. Vaijerin pidin Ruohonkeräin 12. Alakahva PEREHDY RUOHONLEIKKURIN TOIMINTAAN Pidä virtajohto poissa terien ulottuvilta. Lue tämä...
Página 126
KAKSINKERTAISESTI ERISTETTY VAROITUS: Tämä laite Ruohonleikkuri on tuottaa toimiessaan kaksinkertaisesti sähkömagneettisen kentän. suojaeristetty. Tämä kenttä voi tietyissä oloissa häiritä aktiivisia tai passiivisia Tämä tarkoittaa, että kaikki lääketieteellisiä apuvälineitä. ulkoiset osat on sähköeristetty Vakavan vammautumisen tai jopa virransyötöstä. Eristys on kuoleman vaaran takia toteutettu sähköisten ja suosittelemme, että...
Página 127
1. Lue ohjeet huolellisesti. vaurioituneet tai Perehdy laitteen säätimiin ja lukukelvottomiksi kuluneet asianmukaiseen käyttöön. tarrat uusiin. 2. Älä anna lasten tai näihin 8. Tarkista ennen käyttöä, ettei ohjeisiin perehtymättömien virtajohdossa tai henkilöiden käyttää jatkojohdossa ole merkkejä ruohonleikkuria. Paikallisissa vaurioista tai kulumisesta. Jos määräyksissä...
Página 128
siirrät sitä leikattavalle - ennen tukkeumien nurmialueelle ja takaisin. selvittämistä tai kourun 18. Älä koskaan käytä puhdistamista ruohonleikkuria, jos suojukset - ennen ruohonleikkurin ovat vioittuneet tai jos tarkastamista, turvalaitteet, kuten kivisuojat puhdistamista tai ja/tai ruohonkeräimet, eivät huoltamista ole paikallaan. - laitteen osuttua 19.
Página 129
30. Älä kytke vaurioitunutta henkilö valvo heitä tai opasta johtoa virtalähteeseen tai heitä laitteen käytössä. kosketa vaurioitunutta johtoa, 36. Vioittuneen virtakaapelin tai ennen kuin se on kytketty irti -johdon saa onnettomuuksien virtalähteestä. Vaurioitunut välttämiseksi vaihtaa vain johto saattaa aiheuttaa valmistaja, valtuutettu kosketuksen jännitteisiin huoltoliike tai vastaavan osiin.
Página 130
huoltoliike tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. TÄRKEÄÄ: Jos ilmaisimen aukko on hyvin likainen, ilmaisin ei nouse ylös. Puhdista silloin ilmaisimen aukko viipymättä. 3. LAITTEEN YLEISKUVA (kuva 1) 6. LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN 4. TEKNISET TIEDOT Vedä vipu irti säätölovesta. Säädä korkeutta siirtämällä vipua eteen- tai taaksepäin.
Página 131
8-2 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Poista irtoroskat nurmikolta. Varmista, että nurmikolla ei VAROITUS: Kun vaihdat terän, suojaa kätesi ole kiviä, oksia, johtoja ja muita vierasesineitä, jotka voivat tarttumalla leikkuuteriin tukevin suojakäsinein tai rievulla. vahingossa sinkoutua ruohonleikkurista mihin tahansa suuntaan ja aiheuttaa vakavan henkilö- tai 10.
Página 132
12. VIANMÄÄRITYS Vika Korjaava toimenpide Moottori ei käy Tarkista virtajohto. Käynnistä lyhyellä nurmikolla tai kohdassa, joka on jo leikattu. Puhdista poistokouru/runko – terän pitää pyöriä vapaasti. Korjaa leikkauskorkeus. Tarkista moottorin hiiliharjat. Jos ne ovat kuluneet loppuun, vaihda HT118. Moottorin teho Korjaa leikkauskorkeus.
Página 133
SATURS SADAĻA 1 UZ IZSTRĀDĀJUMA ESOŠIE SIMBOLI ........134 SADAĻA 2 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI........135 SADAĻA 3 VISPĀRĪGA IDENTIFIKĀCIJA ..........139 SADAĻA 4 TEHNISKIE DATI ..............139 SADAĻA 5 MONTĀŽA.................139 SADAĻA 6 PĻAUŠANAS AUGSTUMA NOREGULĒŠANA ......139 SADAĻA 7 DROŠĪBAS PASĀKUMI ............139 SADAĻA 8 IEDARBINĀŠANA ..............139 SADAĻA 9 ASMENS ...................140 SADAĻA 10...
Página 135
elektroapgādes tīkla. To panāk ar var ietekmēt aktīvos vai pasīvos papildu izolācijas barjeras medicīniskos implantātus. Lai ierīkošanu starp elektriskajām un samazinātu nopietnu vai nāvīgu mehāniskajām daļām. ievainojumu risku, personām ar medicīniskiem implantātiem 2. VISPĀRĪGI pirms mašīnas lietošanas mēs iesakām konsultēties ar savu DROŠĪBAS ārstu un medicīnisko implantātu NOTEIKUMI...
Página 136
pļaujmašīnas izmantošanas atvienojiet vadu no elektrības norādījumus. Vietējie tīkla. NEPIESKARIETIES noteikumi var ierobežot VADAM PIRMS TĀ lietotāja vecumu. ATVIENOŠANAS NO 3. Nekad nepļaujiet, ja tuvumā ir ELEKTRĪBAS TĪKLA. cilvēki, jo īpaši bērni, vai Neizmantojiet ierīci, ja vads ir dzīvnieki. bojāts vai nodilis. 4.
Página 137
19. Motoru iedarbiniet uzmanīgi, pļaujmašīnas atkārtotas saskaņā ar norādījumiem un iedarbināšanas un nestāviet asmeņu tuvumā. lietošanas. 20. Sākot iedarbināt motoru, Ja zāles pļaujmašīna sāk nesagāziet zāles neparasti vibrēt pļaujmašīnu, ja vien zāles (nekavējoties): pļaujmašīnu nav - pārbaudiet, vai nav nepieciešams sagāzt, lai bojājumu;...
Página 138
stāvas padeves un pirms lai nepieļautu kaitējumu (ne asmens ir pilnībā apstājies. mazāku par H05VV-F 2 32. Neturiet pagarinātāju asmens x1,0 mm vai H05RN-F 2 tuvumā. Asmens var radīt x1,0 mm bojājumus vadiem un likt 37. Norādījumi šīs iekārtas drošai saskarties ar daļām, caur izmantošanai ietver kurām plūst elektrība.
Página 139
3. VISPĀRĪGA IDENTIFIKĀCIJA 6. PĻAUŠANAS AUGSTUMA (1. att.) NOREGULĒŠANA Lai atbrīvotu sviru no rāmja, nospiediet to uz ārpusi. 4. TEHNISKIE DATI Virziet sviru uz priekšu vai aizmuguri, lai noregulētu augstumu. Augstumu (asmens attālumu no zemes) var regulēt no Modelis EM-380 25 mm (1.
Página 140
10. PAGARINĀTĀJI nepļaujiet mitru zāli, jo tā pielīp pie pamatnes apakšas, neļaujot pareizi veikt zāles atgriezumu pļaušanu. Izmantojiet tikai tādus pagarinātājus, kas paredzēti Nepļaujiet vairāk nekā 1/3 no zāles garuma — ieteicamais izmantošanai ārpus telpām, PVC vai gumijas, parasta zāles garums pļaušanai ir 1/3 no zāles garuma. slodze, ar šķērsgriezuma laukumu, kas nav mazāks par Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto 1,0 mm...
Página 141
12. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Bojājums Risinājums Motors Pārbaudiet elektroapgādes tīkla kabeli. nedarbojas Sāciet īsā zālē vai laukumā, kas jau ir nopļauts. Iztīriet izlaides kanālu/ notīriet korpusu — pļaušanas asmenim brīvi jāgriežas. Mainiet pļaušanas augstumu. Pārbaudiet motora ogles sukas; ja tās ir nolietotas, nomainiet pret HT118. Samazinās Mainiet pļaušanas augstumu.
Página 142
TURINYS SKYRIUS 1 ANT GAMINIO PAŽYMĖTI ŽENKLAI ............143 SKYRIUS 2 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ............ 144 SKYRIUS 3 BENDRASIS GAMINIO APRAŠYMAS ............ 148 SKYRIUS 4 TECHNINIAI DUOMENYS............... 148 SKYRIUS 5 SURINKIMAS ..................148 SKYRIUS 6 ŽOLĖS PJOVIMO AUKŠČIO REGULIAVIMAS........148 SKYRIUS 7 ATSARGUMO PRIEMONĖS ..............
Página 143
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Ratas 13. Įjungimo rankena Apsauginis mygtukas Plokštė 14. Varžtas Skirstomoji dėžė Variklio dangtis 15. Poveržlė Fiksavimo rankenėlė 10. Aukščio reguliavimo svirtis 16. Galinis gaubtas 17. Lygio indikatorius Kištukas 11. Kabelio laikiklis Žolės gaudyklė 12.
Página 144
DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
Página 145
kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
Página 146
ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
Página 147
30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
Página 148
43. Jei pažeidžiamas maitinimo - Jeigu gaudyklė yra pilna, indikatorius užsidaro: taip atsitikus, tuoj pat liaukitės pjovę žolę ir išpilkite žolę iš laidas, jį leidžiama keisti tik gaudyklės, tinkamai ją išvalykite bei patikrinkite, ar gamintojui, gamintojo klientų neužsikimšo jos ventiliavimo tinklelis. (3D pav.) - Jeigu pjaunant žolę...
Página 149
ĮSPĖJIMAS: Prireikus, PERSPĖJIMAS: Užvedus variklį, tuoj pat pradeda suktis peilis. pakeiskite peilį: TIK „DOLMAR 7290731“. ĮSPĖJIMAS: Išjungus variklį, pjovimo dalys dar kurį laiką sukasi. ĮSPĖJIMAS: Atjunkite elektros laidą nuo elektros 8-2 KĄ DARYTI, KAD ŽOLĖ BŪTŲ tinklo. PJAUNAMA GERIAUSIAI Surinkite nuo vejos šiukšles. Įsitikinkite, ar ant vejos nėra akmenų, pagalių, laidų...
Página 150
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims Triktis Atitaisymo būdai EB atitikties deklaracija pateikta šios naudojimo Variklis neveikia Patikrinkite, ar laidas įjungtas į instrukcijos A priede. maitinimo tinklą. Pradėkite pjauti neaukštą žolę arba pjaukite toje vietoje, kurioje žolė jau nupjauta.
Página 152
EESTI (Originaaljuhendid) Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Ratas 13. Lülitushoob Turvalüliti nupp Korpus 14. Polt Lülituskarp Mootorikate 15. Seib Lukustusnupp 10. Kõrguse reguleerimishoob 16. Tagakate 17. Tasemeindikaator Pistik 11. Kaabliklamber Rohukoguja 12. Käepideme alumine osa TUNDKE OMA MURUNIIDUKIT Hoidke painduv toitejuhe Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja järgige selles antud ohutusjuhiseid nii enne muruniiduki lõiketeradest eemal.
Página 153
KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
Página 154
1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
Página 155
17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
Página 156
kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
Página 157
39. Enne hoiulepanekut laske Mudel EM-380 masinal alati maha jahtuda. Helirõhutase kasutaja kohal 83 dB (A), K = 3 dB (A) 40. Võtke lõiketerade Mõõdetud helivõimsuse tase 93,4 dB (A), hooldamisel arvesse, et kuigi K = 2,13 dB (A) toide on välja lülitatud, võivad Garanteeritud helivõimsuse 96 dB (A) tase...
Página 158
7. OHUTUSNÕUDED õiget multšimist. Niitmine läbi lehtede. Lehtede niitmine võib samuti murule kasulik olla. Lehtede niitmisel a) Niidukiga töötamise ajal peavad suunaja või veenduge, et need on kuivad ega paikne rohul liiga paksu rohukoguja asetsema õigel kohal. kihina. Ärge oodake seni, kuni kõik lehed on puudelt b) Seisake mootor alati enne rohukoguja eemaldamist maha langenud, enne kui niitma hakkate.
Página 159
HOIATUS: Kandke hoolt, et ventilatsiooniavad ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida ei saa oleksid alati prahist puhtad. kõrvaldada antud tabelis olevaid abinõusid kasutades, võivad kõrvaldada ainult Dolmar ametliku 11. HOOLDUS hooldusteeninduse töötajad. 13. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE HOIATUS: Tõmmake toitejuhe enne mis tahes hooldus- või puhastustööde teostamist alati KESKKONNAOHUTUL VIISIL vooluvõrgu pistikupesast välja! Ärge piserdage niidukit veega.
Página 160
SPIS TREŚCI PUNKT 1 SYMBOLE UMIESZCZONE NA URZĄDZENIU ........161 PUNKT 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..........162 PUNKT 3 WIDOK OGÓLNY ..................167 PUNKT 4 DANE TECHNICZNE................167 PUNKT 5 MONTAŻ....................167 PUNKT 6 REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA..........167 PUNKT 7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....
Página 161
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Koło 13. Uchwyt przełącznika Przycisk blokujący Korpus 14. Śruba Blok przełącznika Pokrywa silnika 15. Podkładka Pokrętło blokujące 10. Dźwignia regulacji wysokości 16. Osłona tylna 17. Wskaźnik poziomu Wtyczka 11. Opaska zaciskowa przewodu Kosz na trawę...
Página 162
2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte urządzenia elektryczne nie Zasady bezpieczeństwa mają mogą być utylizowane zwrócić uwagę użytkownika na wraz z odpadami potencjalne zagrożenia. Symbole komunalnymi. Urządzenia bezpieczeństwa oraz elektryczne należy towarzyszące im objaśnienia oddawać w punktach, wymagają szczególnej uwagi i gdzie są...
Página 163
medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
Página 164
7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
Página 165
przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
Página 166
odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
Página 167
42. Zachować ostrożność C) Zamocować opaskę zaciskową przewodu w miejscu pokazanym na rysunku, a następnie zamocować podczas regulacji urządzenia przewód. (Rys. 2G/Rys. 2H) w celu niedopuszczenia do 5-2 MONTAŻ KOSZA NA TRAWĘ utknięcia palców pomiędzy 1. Aby zamocować: Należy unieść osłonę tylną i zaczepić...
Página 168
8. ROZRUCH uszkodzona. Naprawić uszkodzenia przed ponownym uruchomieniem i użytkowaniem kosiarki. Nadmierne 8-1 ROZRUCH drgania kosiarki podczas pracy są objawem uszkodzenia. Urządzenie należy natychmiast sprawdzić i naprawić. Przed podłączeniem kosiarki do trawy do zasilania należy się upewnić, że napięcie zasilania wynosi 230-240 V~ 9.
Página 169
11. OBSŁUGA I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wtyczkę od zasilania i poczekać, aż nóż przestanie się czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć obracać. wtyczkę od zasilania! Nie spryskiwać urządzenia wodą. Woda może uszkodzić blok włącznika oraz silnik elektryczny.
Página 170
TARTALOM FEJEZET 1 A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK........171 FEJEZET 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK .........172 FEJEZET 3 A FŰNYÍRÓ RÉSZEI..............176 FEJEZET 4 MŰSZAKI ADATOK ..............176 FEJEZET 5 ÖSSZESZERELÉS ..............176 FEJEZET 6 A VÁGÁSMAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA ........177 FEJEZET 7 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ............177 FEJEZET 8 INDÍTÁS ..................177 FEJEZET 9 KÉS ...................177...
Página 171
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézeti rajz jelmagyarázata Felső fogantyú Kerék 13. Kapcsolókar Biztonsági nyomógomb Késtartó ház 14. Csavar Kapcsolódoboz Motorburkolat 15. Alátét Rögzítőgomb 10. Magasságbeállító kar 16. Hátsó fedél 17. Szintjelző Csatlakozódugó 11. Kábelrögzítő bilincs Fűgyűjtő 12. Alsó fogantyú ISMERJE MEG A FŰNYÍRÓJÁT Tartsa távol a rugalmas Figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást.
Página 172
BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
Página 173
szemvédőt, oldalsó védelemmel személyekkel vagy rendelkező munkavédelmi tulajdonnal szembeni szemüveget, illetve szükség veszélyhelyzetekért. esetén teljes arcvédő maszkot. A 5. Fűnyírás közben mindig Wide Vision munkavédelmi megfelelő lábbelit és hosszú maszk szemüveg feletti nadrágot viseljen. Ne használatát vagy oldalsó használja a gépet mezítláb, védelemmel rendelkező...
Página 174
készüléket, ha a kábel sérült megfelelően, és lábait tartsa vagy kopott. kellő távolságban a késektől. 9. Fűnyírást csak nappali 20. Ne döntse meg a fűnyírót a fényben vagy megfelelő motor bekapcsolásakor, mesterséges megvilágítás kivéve, ha a fűnyírót a mellett végezzen. beindításhoz meg kell 10.
Página 175
Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
Página 176
37. A készülék biztonságos 4. MŰSZAKI ADATOK üzemeltetésére vonatkozó Típus EM-380 utasítások, beleértve azt az Névleges feszültség 230-240 V ~ Névleges frekvencia 50 Hz ajánlást is, hogy a készüléket Névleges teljesítmény 1400 W legfeljebb 30 mA Terhelés nélküli 3450 min érzékenységű...
Página 177
6. A VÁGÁSMAGASSÁG nedves, mert a késház aljára ragadhat, ami akadályozza a megfelelő nyírást. A fű hosszának maximum 1/3-át BEÁLLÍTÁSA nyírja le. Fűnyíráskor a javasolt vágási hossz a fű Nyomja meg kifelé a kart a kerettől való elemeléshez. A hosszának 1/3-a. Válassza meg úgy a haladási magasság beállításához hajtsa előre vagy hátra a kart.
Página 178
10. HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK 12. HIBAELHÁRÍTÁS Kizárólag kültéri használatra szánt hosszabbító kábelt használjon, amely PVC vagy gumi bevonatú, általános Hiba Javasolt javítási művelet terhelésre megfelelő, 1,0 mm keresztmetszetnél nem A motor nem Ellenőrizze a tápkábelt. kisebb vezetékekből áll. működik Indítsa be a gépet alacsony vagy olyan Használat előtt ellenőrizze, hogy a tápkábelek és a területen, amelyet már lenyírt.
Página 179
14. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Az EK Megfelelőségi nyilatkozatot az A függelék tartalmazza a jelen használati útmutatóban.
Página 180
OBSAH ČASŤ 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU........181 ČASŤ 2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ ......182 ČASŤ 3 VŠEOBECNÉ OZNAČENIE ............186 ČASŤ 4 TECHNICKÉ ÚDAJE..............186 ČASŤ 5 MONTÁŽ ...................186 ČASŤ 6 NASTAVENIE VÝŠKY REZU ............187 ČASŤ 7 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA..........187 ČASŤ 8 SPUSTENIE ................187 ČASŤ...
Página 182
poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
Página 183
používania okuliarov alebo nenoste voľný odev ani odev štandardných bezpečnostných s visiacimi šnúrkami alebo okuliarov s bočnými štítmi upínacími prvkami. nasadili ochrannú masku so 6. Dôkladne skontrolujte miesto širokým videním. používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, DÔLEŽITÉ ktoré by mohli byt’ strojom odhodené.
Página 184
10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a mokrej tráve. zdvihnite iba čast’, ktorá 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
Página 185
- vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
Página 186
37. Pokyny pre bezpečnú 4. TECHNICKÉ ÚDAJE prevádzku zariadenia vrátane Model EM-380 odporúčania používat’ Menovité napätie 230 – 240 V~ Menovitý kmitočet 50 Hz zariadenie pri napájaní cez Menovitý výkon 1400 W zariadenie na ochranu pred Otáčky naprázdno 3450 min zvyškovým prúdom(RCD) s Objem lapača trávy 40 l...
Página 187
6. NASTAVENIE VÝŠKY REZU kosenia nekoste mokrú trávu, pretože má tendenciu priľnút’ na spodnú čast’ plošiny a zabraňovat’ v správnom Pokiaľ chcete páčku uvoľnit’ z ozubenia, vyviňte na ňu tlak kosení kúskov trávy. Koste na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky smerom von.
Página 188
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Ruky si chráňte používaním hrubých rukavíc alebo handry, ktorou uchopíte čepele pri Chyba Náprava ich vymieňaní. Motor nebeží Skontrolujte siet’ový prívodný kábel. Naštartujte na krátkej tráve alebo na už 10. PREDLŽOVACIE KÁBLE pokosenej ploche. Je dovolené používať len predlžovacie káble na Vyčistite vyprázdňovací...
Página 189
14. VYHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva je súčasťou prílohy A tohto návodu na obsluhu.
Página 190
OBSAH ČÁST 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU........191 ČÁST 2 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ......192 ČÁST 3 OBECNÝ POPIS DÍLŮ ..............195 ČÁST 4 TECHNICKÁ DATA..............196 ČÁST 5 MONTÁŽ AKUMULÁTORU............196 ČÁST 6 SEŘÍZENÍ VÝŠKY POKOSU ............196 ČÁST 7 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ............196 ČÁST 8 STARTOVÁNÍ................196 ČÁST 9 NŮŽ...
Página 191
ČESKY (Originální návod) Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla Kolo 13. Spínací madlo Bezpečnostní tlačítko Kryt 14. Šroub Spínací skříň Kryt motoru 15. Podložka Pojistný knoflík 10. Páčka nastavení výšky 16. Zadní kryt 17. Indikátor zaplnění Zástrčka 11. Příchytka kabelu Sběrací...
Página 192
izolační bariéra umístěná mezi lékařskými implantáty proto v elektrické a mechanické díly. zájmu omezení nebezpečí vážného poškození zdraví nebo i 2. VŠEOBECNÁ smrtelného úrazu doporučujeme, aby se před používáním tohoto BEZPEČNOSTNÍ zařízení poradily s lékařem nebo PRAVIDLA výrobcem příslušného Cílem bezpečnostních pravidel je implantátu.
Página 193
2. Nikdy nedovolte, aby sekačku zdroje napájení. PŘED obsluhovaly děti nebo osoby ODPOJENÍM OD ZDROJE neobeznámené s těmito NAPÁJENÍ SE KABELU pokyny. Věk obsluhy může NEDOTÝKEJTE. Zařízení být omezen místními nepoužívejte, jestliže jsou předpisy. kabely poškozené či 3. Nikdy nesekejte v blízkosti opotřebené.
Página 194
19. Motor spouštějte či zapínejte opětovným spuštěním a opatrně, v souladu s pokyny a pracovním využitím s nohama v bezpečné proveďte případnou opravu. vzdálenosti od nože. Jestliže sekačka začne 20. Při zapínání motoru sekačku neobvykle vibrovat nenaklánějte s výjimkou (proveďte okamžitou případu, kdy je naklonění...
Página 195
32. Prodlužovací kabely veďte nedošlo k ohrožení (kabel mimo dosah nože. Nůž může musí být min. H05VV-F 2 x kabely poškodit a obsluha se 1,0 mm nebo H05RN-F 2 x může dostat do kontaktu s 1,0 mm díly pod napětím. 37.
Página 196
4. TECHNICKÁ DATA Výšku (nože od země) lze nastavit do 6 poloh od 25 mm (poloha 1) do 75 mm (poloha 6). Všechna kola budou ve Model EM-380 stejné výšce pokosu (obr. 4A/obr. 4B). Jmenovité napětí 230–240 V~ Jmenovitý kmitočet 50 Hz VAROVÁNÍ: Toto nastavení...
Página 197
kvalitního výsledku. Při sekání dlouhé trávy bude poškozené či zestárlé kabely vyřaďte. Pokud během pravděpodobně třeba sekat trávník ve dvou fázích se práce dojde k poškození kabelu, ihned jej odpojte od spuštěním nože o další 1/3 délky trávy pro druhý střih a zdroje napájení.
Página 198
12. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Závada Náprava Motor neběží Zkontrolujte připojení napájecího kabelu. Spust’te motor na nízké trávě nebo v místě, které je již posekáno. Vyčistěte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu – pohyblivý nůž se musí volně otáčet. Upravte výšku pokosu. Zkontrolujte uhlíky motoru a pokud je třeba provést výměnu, použijte typ HT118.
Página 201
mehanskimi deli postavljena medicinskimi vsadki pred delom s dodatna izolacijska pregrada. to napravo posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem 2. SPLOŠNA medicinskega vsadka. VARNOSTNA OPOZORILO: Neustrezno PRAVILA upravljanje katere koli naprave Namen varnostnih pravil je lahko vodi do tega, da v vaše oči pritegniti vašo pozornost na priletijo tujki, ki jih lahko močno morebitne nevarnosti.
Página 202
3. Nikoli ne kosite v bližini ljudi, SE NE DOTIKAJTE KABLA. še posebej otrok ali hišnih Če je napajalni kabel ljubljenčkov. obrabljen, naprave ne 4. Zapomnite si, da je uporabljajte. upravljavec ali uporabnik 9. Kosite samo podnevi ali ob odgovoren za nesreče ali dobri umetni svetlobi.
Página 203
zažene. V tem primeru zagotovite varno delovanje kosilnice ne nagibajte več kot naprave. je potrebno in dvignite samo 27. Redno pregledujte koš za tisti del, ki je obrnjen stran od travo glede obrabljenosti ali upravljavca. okvar. 21. Motorja ne zaganjajte, če 28.
Página 204
35. Naprava ni namenjena 41. Zaradi varnosti zamenjajte uporabi s strani oseb z obrabljene ali poškodovane zmanjšanimi fizičnimi, dele. Uporabite samo čutilnimi ali psihičnimi originalne nadomestne dele sposobnostmi, ter s in pripomočke. pomanjkanjem izkušenj in 42. Med nastavljanjem naprave znanja, razen, če jim oseba, bodite previdni, da preprečite odgovorna za njihovo ujetje prstov med premikajoča...
Página 205
B) Zgornji in spodnji del ročaja povežite z vijaki, a) Pritisnite varnostni potisni gumb (1). podložkami in zaskočnimi gumbi. (sl. 2D/sl. 2E/sl. 2F) b) Vmes povlecite pretični ročaj (2) in ga pridržite. C) Sponko za kabel namestite v položaj, prikazan na Če sprostite pretični ročaj, se bo motor zaustavil.
Página 206
12. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri Napaka Ukrep za popravilo servisiranju rezilo nadomestite Motor ne deluje Preverite omrežni priključni kabel. Začnite na nizki travi ali na območju, ki le z: SAMO DOLMAR 7290731. je bilo že pokošeno. Očistite kanal za izmet/ohišje – rezilo za košnjo se mora neovirano vrteti.
Página 207
PËRMBAJTJA SEKSIONI 1 SIMBOLET E SHËNUARA NË PRODUKT .......208 SEKSIONI 2 RREGULLA TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË ....209 SEKSIONI 3 PAMJE E PËRGJITHSHME ............213 SEKSIONI 4 TË DHËNA TEKNIKE..............213 SEKSIONI 5 MONTIMI...................213 SEKSIONI 6 RREGULLIMI I LARTËSISË SË PRERJES ......213 SEKSIONI 7 PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË...
Página 208
SHQIP (Udhëzimet origjinale) Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme Disku 13. Doreza e çelësit Butoni për sigurinë Platforma 14. Buloni Kutia e çelësit Kapaku i motorit 15. Rondela Çelësi i bllokimit 10. Leva e rregullimit të lartësisë 16. Kapaku i pasmë 17.
Página 209
IZOLIM I DYFISHTË t’i udhëzuar të tjerët që mund ta Kositësja juaj ka izolim të përdorin këtë vegël. dyfishtë. Kjo nënkupton se të gjitha pjesët PARALAJMËRIM: Kjo e jashtme janë të izoluara pajisje prodhon fushë elektrikisht nga furnizimi me elektromagnetike gjatë punës. energji elektrike.
Página 210
MBAJENI PËR kanë shenja konsumi apo dëmtimi. Ndërrojini disqet e REFERENCË NË TË konsumuara apo të dëmtuara ARDHMEN. dhe bulonat e grupeve për të ruajtur drejtpeshimin. 1. Lexojini udhëzimet me Ndërrojini etiketat e dëmtuara kujdes. Familjarizohuni me ose të palexueshme. komandat dhe me përdorimin 8.
Página 211
17. Ndalojini disqet nëse - sa herë që largoheni nga kositësja duhet anuar për makineria: transportim kur kaloni në - përpara se të pastroni sipërfaqe ku nuk ka bar dhe pengesat apo të zhbllokoni kur e transferoni prej apo në marmitën;...
Página 212
29. Kositësja nuk duhet përdorur 35. Kjo pajisje nuk është nëse kordonët janë dëmtuar prodhuar për t’u përdorur nga ose konsumuar. persona me aftësi të 30. Nuk duhet lidhur një kordon i kufizuara fizike, shqisore ose dëmtuar me furnizimin me mendore, ose nga persona të...
Página 213
fikur, disqet sërish mund të 5. MONTIMI lëvizen. 5-1 MONTONI DOREZËN PALOSËSE 41. Për siguri, ndërroni pjesët e A) Fiksoni dorezat e poshtme shufër në trupin e njësisë me çelësat e bllokimit. (Fig. 2A/Fig. 2B/Fig. 2C) konsumuara dhe të B) Bashkoni dorezën e sipërme dhe të poshtme me dëmtuara;...
Página 214
2. Asnjëherë mos e ngrini pjesën e pasme të kositëses ndërkohë që ndizni motorin ose gjatë përdorimit normal. (Fig. 5B) PARALAJMËRIM: Nëse godisni sende të huaja, 3. Asnjëherë mos vendosni duart ose këmbët poshtë ndalojeni motorin. Hiqeni spinën kryesore, inspektoni me sotokartit ose në...
Página 215
11. MIRËMBAJTJA DHE KUJDESI PARALAJMËRIM: Përpara se të kryeni shërbime mirëmbajtjeje ose pastrimi, gjithmonë hiqni prizën nga PARALAJMËRIM: Përpara se të kryeni spina dhe prisni derisa prerësi të ketë ndaluar plotësisht. shërbime mirëmbajtjeje ose pastrimi, hiqni gjithmonë prizën! Mos e spërkatni njësinë me ujë. Hyrja e ujit mund të KUJDES: Defektet që...
Página 216
СЪДЪРЖАНИЕ РАЗДЕЛ 1 СИМВОЛИ, МАРКИРАНИ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЕТО ....217 РАЗДЕЛ 2 ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ........218 РАЗДЕЛ 3 ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ.....222 РАЗДЕЛ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.............223 РАЗДЕЛ 5 СГЛОБЯВАНЕ ................223 РАЗДЕЛ 6 РЕГУЛИРОВКА НА ВИСОЧИНАТА НА КОСЕНЕ ....223 РАЗДЕЛ 7 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........223 РАЗДЕЛ...
Página 217
БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) Обяснение на общия вид Горна ръкохватка Джанта 12. Долна ръкохватка Предпазен бутон Основа 13. Ръкохватка за включване Превключвател Капак на мотора 14. Болт Ръкохватка с фиксатор 10. Лост за регулиране на 15. Шайба 16. Заден капак Щепсел височината...
Página 218
правилните мерки за Маркировка за нивото на предотвратяване на инциденти. шум Шумът, издаван от уреда, не е над 96 dB. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неспазването на СИМВОЛ ЗА предупреждението за ОПАСНОСТ: Показва безопасност може да доведе до нужда от внимание или сериозни наранявания на вас за...
Página 219
3. Никога не косете в близост ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: до хора (особено деца) или Работата с всеки уред може да домашни любимци. предизвика попадане на чужди 4. Не забравяйте, че предмети в очите, което да ги операторът/потребителят нарани сериозно. Преди носи отговорност за започване...
Página 220
износване. Ако шнурът се 17. Спрете ножовете, ако се повреди по време на налага косачката за трева работа, незабавно го да бъде наклонена за изключете от транспорт, при прекосяване електрозахранването. НЕ на повърхности, различни ДОКОСВАЙТЕ ШНУРА, от трева, и когато пренасяте ПРЕДИ...
Página 221
един момент не заставайте 26. За да сте сигурни, че пред изходния ръкав. оборудването е в добро 23. Никога не повдигайте или работно състояние, носете косачка за трева с поддържайте всички гайки, работещ двигател. болтове и винтове здраво 24. Спрете двигателя и затегнати.
Página 222
издърпване на щепсела от уредът да се захранва чрез контакта): дефектнотокова защита - когато машината остане (RCD), с ток на утечка не без наблюдение; повече от 30 mA. - преди почистване на 38. Внимавайте при настройка блокиране; на машината да не - преди...
Página 223
4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел EM-380 ВАЖНО: Ако мястото на отвора на индикатора е силно Номинално напрежение 230-240 V~ замърсено, индикаторът няма да се надува, почистете Номинална честота 50 Hz веднага мястото на отвора на индикатора. Номинална мощност 1 400 W 6.
Página 224
хоризонтална позиция. Балансираният нож ще остане в хоризонтална позиция. Ако ножът не е балансиран, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режещите части тежкият край ще се завърти надолу. Повторете продължават да се въртят и след спиране на заточването на тежкия край, докато ножът се двигателя. балансира.
Página 225
13. ИЗХВЪРЛЯНЕ ПО Необходима е експертна поддръжка, не правете опити да извършвате настройки, трябва да се ЕКОЛОГИЧЕН НАЧИН свържете с упълномощен сервизен център на Dolmar. Съгласно Директивата на ЕС за a) ако косачката за трева удари предмет; електрическото и електронното оборудване b) ако...
Página 226
SADRŽAJ ODJELJAK 1 SIMBOLI KOJIMA JE PROIZVOD OZNAČEN......227 ODJELJAK 2 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA ..........228 ODJELJAK 3 OPĆA IDENTIFIKACIJA............231 ODJELJAK 4 TEHNIČKI PODACI..............231 ODJELJAK 5 SASTAVLJANJE................232 ODJELJAK 6 PRILAGOĐAVANJE VISINE REZANJA ........232 ODJELJAK 7 SIGURNOSNE MJERE .............232 ODJELJAK 8 POKRETANJE................232 ODJELJAK 9 OŠTRICA ..................233 ODJELJAK 10 PRODUŽNI KABELI ..............233 ODJELJAK 11 ODRŽAVANJE I BRIGA.............233...
Página 227
HRVATSKI (Originalne upute) Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Kotač 13. Ručica prekidača Sigurnosna tipka Platforma 14. Vijak Kutija s prekidačima Pokrov motora 15. Podloška Gumb za zaključavanje 10. Poluga za prilagođavanje visine 16. Stražnji pokrov 17. Pokazatelj razine Utikač 11. Stezaljka kabela Hvatač...
Página 228
To je postignuto postavljanjem medicinske implantate. Radi dodatne izolacijske prepreke smanjivanja rizika od ozbiljne ili između električkih i mehaničkih smrtonosne ozljede dijelova. preporučujemo da se osobe s medicinskim implantatima obrate 2. OPĆA SIGURNOSNA liječniku i proizvođaču medicinskog implantata prije PRAVILA korištenja stroja.
Página 229
za travu. Lokalne odredbe IZ IZVORA NAPAJANJA. Ne mogu ograničiti starosnu dob koristite uređaj ako je kabel rukovatelja. oštećen ili istrošen. 3. Nikada ne kosite dok su u 9. Kosite uvijek pri danjem blizini ljudi, a naročito djeca ili svjetlu ili uz dobru umjetnu kućni ljubimci.
Página 230
te sa stopalima prilično - provjerite je li oštećena; udaljenim od oštrica. - zamijenite ili popravite 20. Ne naginjite kosilicu za travu oštećene dijelove; kod uključivanja motora, osim - provjerite ima li labavih ako ju je potrebno nagnuti dijelova i zategnite ih. zbog pokretanja.
Página 231
- uvijek kad ostavljate stroj između pokretnih oštrica i bez nadzora; nepokretnih dijelova stroja. - prije uklanjanja zapreka; 39. Uvijek pustite da se stroj - prije provjere, čišćenja ili ohladi prije pohrane. radova na stroju; 40. Kod servisiranja oštrica - nakon udarca u strano budite svjesni da se, iako je tijelo;...
Página 232
b) Uvijek zaustavite motor prije uklanjanja hvatača trave Model EM-380 ili prilagođavanja visine položaja rezača. Razina zvučnog tlaka na 83 dB(A), 1. Prije košnje uklonite sva strana tijela s travnate položaju rukovatelja K=3 dB(A) površine koja bi stroj mogao odbaciti. Tijekom košnje budite na oprezu zbog stranih tijela Izmjerena razina jačine zvuka 93,4 dB(A),...
Página 233
Nemojte prskati jedinicu vodom. Ulaz vode može uništiti kombiniranu jedinicu prekidač-utikač i električni motor. UPOZORENJE: Ako udarite u strani predmet, Čistite uređaj krpom, četkom itd. zaustavite motor. Izvucite utikač, temeljito pregledajte Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina, kosilicu da biste uočili znakove oštećenja te popravite razrjeđivač, alkohol ili slično.
Página 234
13. EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE Sukladno s direktivom EU-a o električnoj i elektroničkoj opremi i njihovoj implementaciji u nacionalno pravo, svi električni alati moraju se prikupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Alternativno odlaganje: Ako vlasnik stroja ne vrati stroj proizvođaču, odgovoran je za pravilno odlaganje na za to predviđenom odlagalištu gdje se stroj dalje priprema za recikliranje u skladu s nacionalnim zakonima i odredbama o...
Página 235
СОДРЖИНА ДЕЛ 1 СИМБОЛИ НА ПРОИЗВОДОТ ..........236 ДЕЛ 2 ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА........237 ДЕЛ 3 ОПШТА ИДЕНТИФИКАЦИЈА ..........242 ДЕЛ 4 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ............242 ДЕЛ 5 СКЛОПУВАЊЕ .................242 ДЕЛ 6 ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА ВИСОЧИНАТА НА СЕЧЕЊЕ ....242 ДЕЛ 7 БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ ....242 ДЕЛ...
Página 236
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Легенда на општиот преглед Горна рачка Тркало 13. Рачка на прекинувачот Безбедносно копче за Глава 14. Завртка притискање Капак на моторот 15. Шајбна Кутија на прекинувачот 10. Рачка за прилагодување на 16. Заден капак височината 17. Индикатор за ниво Тркалце...
Página 237
2. ОПШТИ WEEE-ознака БЕЗБЕДНОСНИ ВНИМАНИЕ! ПРАВИЛА Неисправните алати не припаѓаат во отпадот од Целта на безбедносните домаќинството. Тие мора правила е да го привлечат да се однесат во вашето внимание кон можните комунално претпријатие опасности. Неопходно е за собирање отпад за внимателно...
Página 238
ВАЖНО понекогаш може да им предизвика пречки на активни ВНИМАТЕЛНО или пасивни медицински импланти. За да се намали ПРОЧИТАЈТЕ ПРЕД ризикот од тешки или УПОТРЕБА. смртоносни повреди, препорачуваме лицата со ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНА медицински импланти да се УПОТРЕБА. посоветуваат со својот лекар и производителот...
Página 239
да се користи опремата и 13. Со вртливи машини на отстранете ги сите тркала, косете напречно по предмети што машината падини, никогаш нагоре или може да ги фрли. надолу. 7. Пред употребата, секогаш 14. Бидете многу претпазливи визуелно проверете ги кога...
Página 240
што е подалеку од - заменете ги или операторот. поправете ги сите 21. Не стартувајте го моторот оштетени делови; кога стоите пред отворот за - проверете дали има исфрлање. лабави делови и ако 22. Не ставајте раце или нозе има, стегнете ги. близу...
Página 241
сечилото. Сечилото може сервисен агент, или пак од да предизвика оштетување страна на слично стручно на каблите и да доведе до лице со цел да се избегне контакт со деловите што се опасност (кабелот не смее под напон. да биде помал од H05VV-F 33.
Página 242
да спречите вашите прсти C) Закачете ја штипката за кабел во прикажаната положба, а потоа закачете го кабелот. (Сл. 2G/ да бидат зафатени помеѓу Сл. 2H) сечилата што се движат и 5-2 СКЛОПУВАЊЕ НА СОБИРАЧОТ НА фиксните делови на уредот. ТРЕВА...
Página 243
2. Никогаш не кревајте го задниот дел од косилката косите лисја, внимавајте да се суви и да не се во додека го стартувате моторот или при нормална многу дебел слој на тревникот. Не чекајте сите лисја работа. (Сл. 5B) да паднат од дрвјата пред да косите. 3.
Página 244
12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ енергија. НЕ ДОПИРАЈТЕ ГО КАБЕЛОТ ПРЕД ДА ГО ОТКАЧИТЕ ОД ИЗВОРОТ НА ЕЛЕКТРИЧНА ЕНЕРГИЈА. Уредот не смее да се користи ако кабелот Дефект Решение е оштетен или дотраен. Држете го продолжниот кабел Моторот не Проверете го кабелот за напојување подалеку...
Página 245
соодветно фрлање во отпад во адекватен капацитет што го подготвува уредот за рециклирање во согласност со државните закони и прописи за рециклирање. Ова не вклучува додатоци и алати без електрични или електронски компоненти. 14. ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ ЗА EC Само за државите во Европа Декларацијата...
Página 246
CUPRINS SECŢIUNEA 1 SIMBOLURI MARCATE PE PRODUS ..........247 SECŢIUNEA 2 REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ ..........248 SECŢIUNEA 3 IDENTIFICARE GENERALĂ............252 SECŢIUNEA 4 DATE TEHNICE ................252 SECŢIUNEA 5 ASAMBLARE ..................252 SECŢIUNEA 6 REGLAREA ÎNĂLŢIMII DE TĂIERE..........253 SECŢIUNEA 7 MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA ......253 SECŢIUNEA 8 PORNIRE ..................253 SECŢIUNEA 9...
Página 247
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicaţia vederii generale Mâner superior Roată 13. Mâner de comutator Buton de siguranţă Punte 14. Şurub Cutie de distribuţie Capac motor 15. Şaibă Bolţ de blocare 10. Manetă de reglare înălţime 16. Capac posterior 17. Indicator de nivel Fişă...
Página 248
Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
Página 249
când este cazul. Vă recomandăm (solidă) şi pantaloni lungi. Nu masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
Página 250
9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
Página 251
începe să vibreze în mod de lamă. Lama poate duce la anormal (verificaţi imediat): deteriorarea cablurilor, - verificaţi dacă există existând pericolul intrării în componente deteriorate; contact cu componente aflate - înlocuiţi sau reparaţi orice sub tensiune. piese deteriorate; 33. Deconectaţi alimentarea - verificaţi prezenţa şi (adică...
Página 252
pericol (nu mai uşor de similară, pentru a evita orice H05VV-F 2 x1,0 mm pericol. H05RN-F 2 x1,0 mm 3. IDENTIFICARE GENERALĂ 37. Instrucţiuni pentru operarea (Fig. 1) sigură a echipamentului, 4. DATE TEHNICE inclusiv o recomandare privind faptul că echipamentul Model EM-380 trebuie prevăzut cu un...
Página 253
- Indicatorul de nivel se umflă dacă separatorul nu este plin în timpul deplasării. (Fig. 3E) AVERTISMENT: Elementele de tăiere continuă să se rotească după oprirea motorului. IMPORTANT: 8-2 PENTRU OBŢINEREA UNOR Dacă poziţia deschiderii indicatorului este foarte murdară, REZULTATE CÂT MAI BUNE LA indicatorul nu se va umfla - în acest caz, curăţaţi imediat poziţia deschiderii indicatorului.
Página 254
h) Utilizaţi doar componentele de schimb şi accesoriile orice componente care prezintă urme de deteriorare. La reasamblare, asiguraţi-vă că marginile de tăiere sunt recomandate de producător. orientate în direcţia de rotire a motorului. Şurubul lamei 12. DEPANARE (2) trebuie să fie strâns la un cuplu de 20 N m. Defect Acţiune de remediere AVERTISMENT: Pentru...
Página 255
14. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Doar pentru ţările europene Declaraţia de conformitate CE este inclusă în Anexa A a acestui manual de instrucţiuni.
Página 257
СРПСКИ (Oригинално упутство) Објашњење општег приказа Горња дршка Точак 13. Ручка прекидача Сигурносни тастер Платформа 14. Запорањ Кутија с прекидачима Поклопац мотора 15. Подлошка Завртањ за закључавање 10. Полуга за подешавање висине 16. Задњи поклопац 17. Индикатор нивоа Утикач 11. Стега кабла Додатак...
Página 258
ДВОСТРУКА ЗАШТИТНА приручник за корисника и често ИЗОЛАЦИЈА га прегледајте да бисте Ваша косилица има наставили с безбедним двоструку заштитну руковањем и упутили друге који изолацију. можда користе овај алат. То значи да су сви спољашњи делови електрично изоловани УПОЗОРЕЊЕ: Ова од...
Página 259
ВАЖНО које висе траке, или кравате. ПАЖЉИВО 6. Темељно испитајте подручје на коме ће опрема ПРОЧИТАЈТЕ ПРЕ бити коришћена и уклоните УПОТРЕБЕ. све предмете које машина може одбацити. САЧУВАЈТЕ ЗА 7. Пре употребе увек визуелно БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ. прегледајте да ли су сечива, завртњи...
Página 260
13. Код модела с вучом, косите неопходно и подигните само попречно у односу на нагиб онај део који је удаљен од терена, а не уз и низ нагиб. руковаоца. 14. Будите веома опрезни када 21. Не покрећите мотор стојећи мењате правац на терену с испред...
Página 261
- заменити или 32. Удаљите продужне каблове поправити све од сечива. Сечиво може да оштећене делове; оштети каблове и доведе до - проверити да ли има контакта с деловима који су лабавих делова и под напоном. притегнути их. 33. Искључите машину из 25.
Página 262
лакше од H05VV-F 2 x 3. ОПШТА ИДЕНТИФИКАЦИЈА (слика 1) 1,0 мм или H05RN-F 2 x 1,0 мм 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 37. Упутства за безбедан рад Модел EM-380 апарата, укључујући Номинални напон 230-240 V~ препоруку да би апарат Номинална фреквенција 50 Hz требало...
Página 263
ВАЖНО: УПОЗОРЕЊЕ: Резни елементи настављају да Ако је простор око отвора индикатора веома запрљан, ротирају након што се мотор искључи. индикатор се неће подићи - у том случају одмах 8-2 ЗА НАЈБОЉЕ РЕЗУЛТАТЕ У очистите простор око отвора индикатора. КОШЕЊУ 6.
Página 264
резне оштрице буду окренуте у смеру окретања f) Ако су зупчаници оштећени. мотора. Завртањ на сечиву (2) мора да буде притегнут g) Ако је V-каиш оштећен. до момента затезања од 20 N.m. h) Користите искључиво резервне делове и додатну опрему коју препоручује произвођач. УПОЗОРЕЊЕ: Ради...
Página 265
То се не односи на додатну опрему и алате без електричних или електронских компоненти. 14. ЕЗ-ДЕКЛАРАЦИЈА О УСКЛАЂЕНОСТИ Само за европске земље ЕЗ Декларација о усклађености додата је као прилог А у овај кориснички приручник.
Página 266
ОГЛАВЛЕНИЕ РАЗДЕЛ 1 МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ..........267 РАЗДЕЛ 2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....268 РАЗДЕЛ 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ........273 РАЗДЕЛ 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............273 РАЗДЕЛ 5 СБОРКА..................274 РАЗДЕЛ 6 НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ СРЕЗАНИЯ........274 РАЗДЕЛ 7 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ............274 РАЗДЕЛ 8 ПУСК..................274 РАЗДЕЛ 9 НОЖ..................275 РАЗДЕЛ...
Página 267
РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Колесо 13. Ручка с выключателем Кнопка экстренного отключения Основание 14. Болт Блок переключателей Капот 15. Шайба Рукоятка блокировки 10. Рычаг регулировки высоты 16. Задняя крышка 17. Индикатор уровня Вилка 11. Кабельный зажим Бункер...
Página 268
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
Página 269
соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
Página 270
4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
Página 271
17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
Página 272
- проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
Página 273
лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы не у производителя, в его допустить захвата пальцев сервисной службе или между...
Página 274
5. СБОРКА b) Обязательно выключайте электромотор перед снятием бункера для сбора травы или перед 5-1 СОБЕРИТЕ СКЛАДНУЮ РУКОЯТКУ настройкой высоты срезания. 1. Перед началом обработки газона удалите с него A) Закрепите нижние концы рукояток в корпусе все посторонние предметы, которые могут быть устройства...
Página 275
10. УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ КАБЕЛИ проход немного перекрывал предыдущий. Газонокосилку следует эксплуатировать с Разрешается использовать только удлинительные максимально открытой дроссельной заслонкой, чтобы кабели для наружных работ с оболочкой из ПВХ или добиться наилучшего срезания травы и максимально резины и сечением не менее 1,0 мм эффективной...
Página 276
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Это не распространяется на дополнительные принадлежности и инструменты без электрических и НЕИСПРАВНОСТЕЙ электронных компонентов. Неисправность Способ устранения 14. ДЕКЛАРАЦИЯ О Не работает Проверьте кабель питания. СООТВЕТСТВИИ ЕС электромотор Включайте электромотор на невысокой траве или на уже Только...
Página 277
ЗМІСТ РОЗДІЛ 1 МАРКУВАННЯ НА ПРИСТРОЇ ..........278 РОЗДІЛ 2 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ..........279 РОЗДІЛ 3 ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД ІНСТРУМЕНТА........284 РОЗДІЛ 4 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ................284 РОЗДІЛ 5 ЗБИРАННЯ ................284 РОЗДІЛ 6 РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ СКОШУВАННЯ ......285 РОЗДІЛ 7 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ..............285 РОЗДІЛ 8 ЗАПУСК...
Página 278
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення загального вигляду Верхня ручка Колесо 13. Ручка-вимикач Кнопка безпеки Корпус 14. Болт Блок вимикача Кришка двигуна 15. Шайба Фіксуюча рукоятка 10. Важіль регулювання висоти 16. Задня кришка 17. Індикатор рівня Штепсельна вилка 11. Затискач для кріплення кабелю Травозбірник...
Página 279
між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
Página 280
ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
Página 281
довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
Página 282
кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
Página 283
ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми предметами; 29. Не використовуйте - коли інструмент починає газонокосарку, якщо шнури незвично...
Página 284
інструмента його живлення проводити виробник, його повинне здійснюватися сервісний агент або через пристрій захисного відповідним чином відключення (ПЗВ) зі кваліфікована особа. струмом відключення не 3. ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД більше 30 мА. ІНСТРУМЕНТА (Мал. 1) 38. Під час налаштування 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ інструмента...
Página 285
негайно зупинити роботу із газонокосаркою та b) Одночасно натисніть та утримуйте ручку-вимикач (2). спорожнити травозбірник; слід також переконатися, Якщо Ви відпустите ручку-вимикач, двигун зупиниться. що він чистий та його сітка вентилюється. (Мал. 3D) - Під час роботи з газонокосаркою індикатор рівня піднімається, якщо...
Página 286
підіпріть ріжуче полотно у горизонтальній площині. Не розпиляйте воду на інструмент. Потрапляння води Відбалансоване ріжуче полотно залишиться у може вивести з ладу блок живлення та електродвигун. горизонтальному положенні. Якщо ріжуче полотно не Протирайте інструмент тканиною, невеликою щіткою відбалансоване належним чином, його важкий край тощо.
Página 287
УВАГА: Перш ніж проводити будь-які роботи з технічного обслуговування або чищення, завжди від’єднуйте штепсельну вилку та чекайте, доки ріжуче полотно повністю зупиниться. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Несправності, які не вдається самотужки усунути за допомогою цих інструкцій, можливо, вдасться усунути у авторизованому сервісному центрі Dolmar. 13.