Página 3
Contents Introduction and Warranty..........2 An Overview of Paslode Cordless 18 Gauge Brad Nailer ..................3 Safety Instructions ............4 Battery and Charger ............7 Fuel Cell and Metering Valve .......... 9 Preparing the Paslode Cordless 18 Gauge Brad Nailer for Use ................12 Paslode Cordless18 Gauge Brad Nailer Operation ..
Página 4
WARRANTY STATEMENT parts and accessories will be free from defects in material and Paslode's sole liability hereunder will be to replace any part or accessory workmanship for the period shown below, after the date of which proves to be defective within the specific time period. Any replacement delivery to the original user.
Página 5
An Overview of the Paslode Cordless 18 ga. Brad Nailer Specifications Description Dimensions: Weight- 4 lbs 14oz. with battery The Paslode Cordless 18 ga. Brad Nailer is a self-contained, Height 11-1/2 inches fully portable nailer that uses liquid hydrocarbon fuel to...
Página 6
The following safety instructions have been included in this booklet to provide you with basic information necessary for WARNING safe operation of the Paslode Cordless 18 ga. Brad Nailer. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY Do not expose the tool to PRECAUTIONS AND MANUAL INSTRUCTIONS.
Página 7
EAR safety gear when until it is completely against the work surface. working with or in the NEVER operate the tool if the work contacting element vicinity of the Paslode is not working properly. Cordless 18 ga. Brad Nailer. 8. ALWAYS...
Página 8
Battery Disposal: The Paslode lithium-ion batteries contain lithium and must be recycled or disposed of properly. It is illegal in some areas to place a lithium-ion battery into the trash or solid waste stream. You may contact your local recycling information on where to return the spent battery or call 877-646-4025 for information on lithium-ion battery recycling in your area.
Página 9
This charging system is stable surface. A green light will come on to indicate the only one that will work with the Paslode the power is on and the charger circuit is ready. lithium-ion batteries. The first step in preparing a new tool for operation is to fully charge the battery.
Página 10
Battery and Charging System Battery Indicator Light On the right side of the handle is a small plastic lens. This is the battery indicator light. When you insert a fully-charged battery into the tool, you will see a blinking green light. If the indicator light blinks red, recharge the battery.
Página 11
Never inhale the spray. NOTE: Altitude Restriction Keep out of the reach of children. Paslode Cordless technology is powered by an Store fuel cell(s) in well-ventilated areas only. internal combustion engine and are effected by altitude. The tool may lose power or not cycle...
Página 12
The valve is now completely seated onto the fuel can and can be inserted into the tool. NOTE: Paslode Cordless fuel cells are marked with an expiration date on the bottom of the can. For maximum performance use fuel before expiration date.
Página 13
Fuel Cell and Metering Valve Inserting Fuel Cell As you slide the metering valve/fuel cell assembly into the Cordless Brad Nailer, you will notice a yellow adapter at the Inserting the metering valve/fuel cell assembly into the top of the cylinder pocket. As shown in the illustration, this Cordless Brad Nailer is very simple.
Página 14
18 gauge fasteners designed to be used with the tool. Use the Cordless Brad Nailer outdoors, in dry weather, The use of fasteners that do not meet Paslode standards when the nailer, fuel cell, and battery are between could cause tool damage and will void all warranty 20°F (-7°C) and 120°F (49°C).
Página 15
Paslode Cordless 18 ga. Brad Nailer Operation Operation: PRESS WORK – CONTACTING ELEMENT AGAINST THE WORK SURFACE. Fan motor starts, fuel is injected into combustion chamber and Turn mixed with air by adjustment the fan. wheel in either direction SQUEEZE...
Página 16
Paslode 18 Gauge Brad Nails. Fasteners are collated into strips of 50 for easy loading. Paslode fasteners are designed to be used in Paslode tools, use of other fasteners may cause damage to the tool or injury to the tool operator.
Página 17
Nailer, clearing a jammed fastener is easy: DANGER 1. Remove the battery. Never attempt any maintenance of a Paslode Cordless 2. Pull the latch, releasing front guide. Pivot front guide tool without first removing the fuel cell and battery. forward.
Página 18
Paslode Cordless Tool Cleaner - Part No. 219086 Battery Charger Kit - Part No. 902667 Paslode Cordless Brad Nailer Case - Part No. 902445 Paslode Cordless Trim Tool Tune - Up Kit- Part No. 219304 End-of-Workday Routine Contact your Paslode representative for additional ®...
Página 19
Spark wire out of spark plug. Remove cap and check spark lead, insert in spark plug and replace cover. Spark plug is dirty. Clean tool cylinder head. No spark is generated. Return tool to authorized Paslode dealer for ® service.
Página 20
Work-contacting element is bent, or is dirty. element. tool cycles. ® If tool will not operate after following the above service directions, return the tool to an authorized Paslode representative for service. To purchase parts, visit our website at www.itwconstructionparts.com. An Illinois Tool Works Company...
Página 21
Pieza No. 918000 Modelo IM200Li Puntilladora Cordless de Calibre 18 MANUAL DE IMPORTANTE! FUNCIONAMIENTO NO DESTRUYE ESTE MANUAL El cliente tiene la responsibilidad de que todo el personal de operaciones y servicio lea y entienda este manual.
Página 23
Contenido á Introduccíon y Garantía ........... 2 Aspectos generales de la Puntilladora Paslode Cordless de 18 calibre ..............3 Instrucciones de seguridad ..........4 Batería y cargador de batería ......... 7 Cartucho de gas y vávula dosificadora ......9 Preparando la Puntilladora Paslode Cordless de 18 calibre para uso .............
Página 24
Paslode, o a la que no se le haya dado el mantenimiento o el uso adecuado, o que haya sido reparada con piezas que no sean marca Paslode, o que en opinión...
Página 25
Aspectos generales de la puntilladora Cordless de 18 calibre Descripción Especificaciones Dimensiones: Peso: 3.9 kg La Puntilladora Paslode Cordless contiene todo lo necesario para Altura: 36.5 cm funcionar, es totalmente portátil y utiliza combustible líquido de Longitud: 30.8 cm hidrocarburos para accionar un motor especial de combustión...
Página 26
Además de estas instrucciones, es posible que necesite explotar, dejando escapar entrenamiento. Póngase en contacto con su representante gases inflamables. de Paslode para obtener mayor información al respecto. PELIGRO La Puntilladora Cordless es ADVERTENCIA un equipo de combustión interna.
Página 28
SUPERFICIE DE TRABAJO. colóquese de manera que estos peligros le queden de frente. ADVERTENCIA 14. SÓLO PERMITA QUE EL PERSONAL CALIFICADO USE LA PUNTILLADORA PASLODE CORDLESS. Es posible que algún sujetador se dispare en ángulo inesperadamente ADVERTENCIA y cause lesiones.
Página 29
Retire el cargador de la caja de herramientas y conec- de carga es el único sistema que funciona con la baterías tarlo a un tomacorriente de 120V CA. Establecer la Paslode. El primer paso al preparar una nueva herra- base del cargador sobre una superficie estable. Una luz mienta para usarla es cargar por completo la batería.
Página 30
Batería y sistema de carga Luz indicadora de la batería La ilustración es un acercamiento del mango de la clavadora Cordless . En un lado del mango hay una pequeña lente de plástico que es la luz indicadora de la batería. Al colocar una batería completamente cargada dentro de la clavadora, se enciende y se apaga una luz indicadora verde.
Página 31
Esta las instrucciones presión asegura que se use todo el combustible y que la seguridad antes de cargar puntilladora Paslode Cordless pueda funcionar en cualquier o de usar el cartucho de posición. gas. Si no se siguen Debido a este diseño de un recipiente dentro de otro, al...
Página 32
Guía para el desecho de celdas de combustible para inalámbricos: Paslode, el líder en la industria de la tecnología de herramientas inalámbricas, suministra esta información para asistir a los usuarios en el desecho de las celdas de combustible para inalámbricos. Las opciones aceptables de desecho varían dependiendo del tipo de usuario de celdas de combustible.
Página 33
Es muy sencillo colocar el conjunto de válvula dosificadora adaptador amarillo en la parte superior del cilindro. Como y cartucho de gas dentro de la Puntilladora Paslode Cordless. se muestra en la ilustración, este adaptador está diseñado Para empezar, empuje hacia arriba la parte inferior de la para asegurar que la aguja de la válvula dosificadora esté...
Página 34
La Puntilladora Paslode Cordless de 18 calibre impulsa clavos de calibre 18 diseñados para usarse con la Use la Puntilladora Paslode Cordless al aire libre, en herramienta. El uso de clavos que no satisfagan las buen tiempo, cuando la clavadora, el cartucho de gas, normas Paslode puede causar daños a la herramienta y...
Página 35
Funcionamiento de la Puntilladora de Paslode Cordless PRESIONE EL ELEMENTO DE CONTACTO CONTRA LA SUPERFICIE DE TRABAJO. El ventilador del motor arranca, el combustible se inyecta en la Ajuste la cámara de maneja en la combustión y el dirección ventilador lo necesaria.
Página 36
La Puntilladora Paslode Cordless de calibre 18 usa clavos Paslode de calibre 18. Cada tira de clavos tiene 50 clavos para facilitar la carga de los mismos. Si utiliza clavos que no cumplen con las especificaciones de Paslode, se puede dañar la clavadora y se anula la garantía.
Página 37
En el lugar de trabajo limítese a: Revisión del cartucho de gas REVISAR EL NIVEL DE ENERGIA DE LA BATERIA Si funciona el ventilador de la Puntilladora Paslode Cordless y la luz indicadora está iluminada en verde, pero la RECARGAR LA BATERIA herramienta no dispara o no clava por completo los clavos, REVISAR EL CARTUCHO DE GAS Y LA VÁLVULA...
Página 38
El filtro de aire simplemente sale hacia fuera. 2. Limpie la Puntilladora Paslode Cordless con un paño limpio y suave. Golpee LIGERAMENTE el filtro para sacarle el polvo.
Página 39
La bujía está sucia. Limpie la culata del cilindro de la puntilladora. No se producen chispas. Enví e la puntilladora a su distribuidor autorizado Paslode para que la repare.
Página 40
Si la herramienta no funciona después de seguir las instrucciones de servicio, de vuelva la herramienta a su representante Paslode® para que reciba servicio. Para llamada técnica de apoyo 1-800-222-6990, o visita nuestro sitio web en www.paslode.com.