Descargar Imprimir esta página

HOME PILOT 10771001 Instrucciones De Montaje Y De Manejo

Sensor metereológico smart

Publicidad

Enlaces rápidos

Sensor metereológico smart
ES
Instrucciones de montaje y de manejo
Ref. 10771001
El Sensor metereológico smart solo puede utilizarse ilimitadamente en combinación con un Pasarela
premium.
UM E104-6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOME PILOT 10771001

  • Página 1 Sensor metereológico smart Instrucciones de montaje y de manejo Ref. 10771001 El Sensor metereológico smart solo puede utilizarse ilimitadamente en combinación con un Pasarela premium. UM E104-6...
  • Página 2 Contenido Estas instrucciones.....................3 Utilización de las presentes instrucciones ..............3 Símbolos de peligro ....................3 Niveles de peligro y expresiones clave ..............3 Gráficos y símbolos utilizados ..................4 Indicaciones de seguridad ..................5 Uso debido .........................6 Uso indebido.......................6 Descripción de funciones ...................7 Indicaciones importantes previas a la instalación y la puesta en marcha ....10 Instalación del Sensor metereológico smart.............11 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica ..........14 Conexión eléctrica ....................15...
  • Página 3 Estas instrucciones... describen el montaje, la conexión eléctrica y el manejo del Sensor metereológico smart. Utilización de las presentes instrucciones ◆ Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar a trabajar. ◆...
  • Página 4 Gráficos y símbolos utilizados Gráfico Descripción Pasos Enumeración ◆ Listas Otra información útil Lea las instrucciones correspondientes.
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro de muerte por electrocución. ◆ La instalación, la comprobación, la puesta en marcha y la solución de problemas solo debe llevarlas a cabo un electricista autorizado. ◆ Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión sin tensión. ◆...
  • Página 6 Uso debido Utilice el Sensor metereológico smart únicamente para controlar terminales DuoFern dentro de una red DuoFern. Utilice el actuador integrado exclusivamente para conectar un motor tubular o un motor de toldo. Condiciones de uso ◆ Para la conexión eléctrica, el lugar de montaje debe disponer de una conexión de corriente de 230 V / 50 Hz con un dispositivo de activación provisto por el cliente (fusible).
  • Página 7 Descripción de funciones El Sensor metereológico smart registra parámetros ambientales, por lo que puede asumir buena parte del control automático de una red DuoFern. Se miden los siguientes parámetros ambientales: ◆ Temperatura exterior (¡solo en combinación con Pasarela premium!) ◆ Luz ◆...
  • Página 8 Descripción de funciones Actuador de motor tubular integrado El Sensor metereológico smart cuenta, además, con un actuador de motor tubular integrado. El actuador y el Sensor metereológico smart trabajan por separado; es por ello que el actuador integrado puede ajustarse y utilizarse como un actuador externo.
  • Página 9 Descripción de funciones Otras indicaciones importantes ◆ Los ajustes memorizados se conservan en caso de fallo de corriente. Después de restablecerse la alimentación de tensión, los ajustes vuelven a estar activos. ◆ Cuando empieza a llover, dependiendo de la cantidad de lluvia y de la tempera- tura exterior, puede pasar un cierto tiempo hasta que el Sensor metereológico smart detecte la lluvia.
  • Página 10 Indicaciones importantes previas a la instalación y la puesta en marcha Instalación como control fijo El Sensor metereológico smart solo debe utilizarse como instalación fija, es decir, montado en el entorno previsto y con todos los trabajos de instalación y puesta en marcha finalizados.
  • Página 11 Instalación del Sensor metereológico smart Ubicación / altura mínima El Sensor metereológico smart debe montarse a una altura mínima de 2 metros. Seleccione en el edificio una posición de montaje donde los sensores puedan detectar sin impedimentos el viento, la lluvia y el sol. No coloque por encima del Sensor metereológico smart elementos estructurales que puedan verter agua sobre el sensor de precipitaciones una vez haya dejado de llover o de nevar.
  • Página 12 Instalación del Sensor metereológico smart Preparación del Sensor metereológico smart 1) Tapa con sensor de lluvia 2) Ranura de la tapa 3) Pletina 4) Parte inferior de la carcasa Desencaje la tapa y tire de ella hacia arriba La tapa del Sensor metereológico smart con el sensor de lluvia está encajada en los bordes inferiores izquierdo y derecho (véase la figura).
  • Página 13 Instalación del Sensor metereológico smart Leyenda Conexión por cable del sensor de lluvia en la tapa de la carcasa Conexiones de accionamiento (borne de fuerza de resorte, / N / Subir / Bajar) aptas para conductores sólidos de hasta 1,5 mm² o conductores de hilo fino Abertura para cable de motor Conexiones de alimentación de tensión (230 V/50 Hz, borne de fuerza de resorte, L1 / N /...
  • Página 14 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica Peligro de muerte por electrocución al tocar componentes eléctricos. ◆ La conexión eléctrica y todos los trabajos en instalaciones eléctricas deben ser realizados por un electricista autorizado siguiendo las indicaciones de conexión de este manual. ◆...
  • Página 15 Conexión eléctrica Esquema de conexiones para la conexión de motores tubulares. Lea las instrucciones de manejo del motor tubular correspondiente antes de la conexión. ATENCIÓN Al conectar motores tubulares HOMEPILOT con ajuste mecánico de los puntos finales, así como motores tubulares de otros fabricantes, es necesa- rio eliminar previamente una conexión de puente en la pletina del Sensor metereológico smart;...
  • Página 16 Conexión eléctrica Conexión de la alimentación de tensión y del accionamiento Durante el servicio del motor tubular es necesario disponer de un dispositivo separador apropiado como parte de la instalación eléctrica del edificio. Guíe el cable de la alimentación de tensión y del accionamiento a través de las juntas de goma de la parte inferior del Sensor metereológico smart y conecte la tensión (L1 / N / ) y el accionamiento ( / N / Subir / Bajar) con los bornes previstos.
  • Página 17 Puesta en marcha Después de cablear la instalación y comprobar todas las conexiones, proceda de la siguiente manera: Conecte la tensión de red del Sensor metereológico smart. Abra la aplicación HOMEPILOT. Conecta el Sensor metereológico smart a tu Pasarela premium utilizando el código de radio.
  • Página 18 Restablecimiento de los ajustes de fábrica del Sensor metereológico smart Indicaciones importantes para el personal de servicio técnico y los montadores En caso necesario, es posible restablecer los ajustes de fábrica del Sensor metereoló- gico smart (reset). Para ello, debe abrir con cuidado la tapa de la carcasa del Sensor metereológico smart durante el servicio.
  • Página 19 Servicio / mantenimiento y conservación Compruebe dos veces al año el nivel de suciedad del Sensor metereológico smart y límpielo si es necesario. Si está muy sucio, el sensor de viento puede dejar de funcionar, indicar un aviso de lluvia permanente o perder la sensibilidad al sol. Si falla la corriente, se guardan los datos introducidos por usted durante aprox.
  • Página 20 Datos técnicos del Sensor metereológico smart Tensión de servicio: ∼ 230 V / 50 Hz Temperatura ambiente: De -30°C a +60°C Clase de protección: IP44 Salida: Resistente hasta 1000 W máx., protegida mediante fusible fino T 6,3 A Aprox. An. = 96 mm, Al. = 77 mm, Dimensiones: L = 118 mm Calefacción del sensor de lluvia:...
  • Página 21 Ajustes de fábrica del Sensor metereológico smart Reloj DCF: Desactivado Grupo de valores límite activo: Función solar activa *: Sí Valor límite solar: 30 kLux Detección de sol después de: 10 minutos Detección de sombra después de: 20 minutos Dirección del sol activa: Vinculación de sol con temperatura: A partir de la temperatura: 10 °C...
  • Página 22 Ajustes de fábrica del actuador integrado Servicio manual: Desactivado Modo automático de hora: Desactivado Modo automático solar: Desactivado Modo automático amanecer: Desactivado Modo automático anochecer: Desactivado Modo automático de lluvia: Desactivado Modo automático de viento: Desactivado Tiempo de servicio: 150 segundos Posición del sol: 100 % Posición de ventilación activa:...
  • Página 23 Vista de la parte trasera y del plano de perforación Todos los datos en mm; posibles variaciones por motivos técnicos.
  • Página 24 DELTA DORE RADEMACHER GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Alemania)