Página 1
Rev. 00 1024 622 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola automática OptiGun GA04-P Traducción de las instrucciones de servicio originales...
Página 2
Para consultar la información más reciente sobre los productos Gema, visite www.gemapowdercoating.com. Para obtener información sobre los patentos, consulte www.gemapowdercoating.com/patents o...
Página 3
Conexión a la OptiStar CG24-CP ............24 Puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha ..............25 Condiciones básicas ................25 Primera puesta en marcha ..................26 Comprobación de funcionamiento ................ 26 Índice de contenidos • 3 OptiGun GA04-P...
Página 4
Normas para la eliminación ..............45 Materiales ....................45 Lista de piezas de recambio Pedido de piezas de recambio ................47 OptiGun GA04-P – completa ................48 Cuerpo de pistola ....................49 Parte trasera ......................50 Difusor ........................51 OptiGun GA04-P-X – completa ................52 OptiGun GA04-X –...
Página 5
Rev. 00 12/23 Extensiones de pistola ..................60 Índice Índice de contenidos • 5 OptiGun GA04-P...
Página 7
Símbolos de seguridad (pictogramas) A continuación se especifican los símbolos de advertencia utilizados en el presente manual de Gema y su significado. Además de las disposiciones de advertencia recogidas en los respectivos manuales, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes.
Página 8
Indicaciones de posición en el texto Las indicaciones de posición en ilustraciones se utilizan como referencia en el texto descriptivo. Ejemplo: "La alta tensión (H) generada en la cascada se suministra al electrodo." 8 • Acerca de este manual OptiGun GA04-P...
Página 9
Gema Switzerland GmbH. – La puesta en marcha (es decir, el inicio del funcionamiento previsto)
Página 10
Debe ser observado, ese todos los componentes se ponen a tierra según las regulaciones locales. Encontrará más información en las detalladas instrucciones de seguridad de Gema. ADVERTENCIA Trabajos sin manual Trabajar sin manual o sólo con algunas páginas del mismo puede acarrear daños materiales y personales debido a la no observancia...
Página 11
El producto está diseñado para la finalidad de uso prevista y puede utilizarse en los ámbitos de aplicación correspondientes. Para obtener más información, consulte también la declaración de conformidad adjunta. Descripción del producto • 11 OptiGun GA04-P...
Página 12
– Uso de esmalte en polvo – Ajuste incorrecto de los valores de transporte de polvo – Ajuste incorrecto de los valores de aire de limpieza del electrodo – Uso de polvo húmedo 12 • Descripción del producto OptiGun GA04-P...
Página 13
IP64 0102 II 2D Aprobaciones PTB 23 ATEX 5002 ATENCIÓN La pistola automática OptiGun GA04-P sólo se puede conectar a las siguientes unidades de control: ► OptiSpray All-in-One CG26-CP OptiStar CG24-CP OptiStar CG12-CP Descripción del producto • 13 OptiGun GA04-P...
Página 14
Rev. 00 12/23 Dimensiones OptiGun GA04-P Peso 830 g Polvos que pueden procesarse OptiGun GA04-P Polvo de plástico sí Polvo metálico sí Esmalte en polvo Estructura Vista general Fig. 2: Estructura Atomizador SuperCorona Manguito roscado Soporte de pistola Cuerpo con cascada de alto...
Página 15
Boquillas acodadas 45°, 60° y 90° – Extensiones de tubo de polvo (para el funcionamiento con varias mangueras de polvo) Para más información véase el capítulo "Lista de piezas de recambio" en la página 47! Descripción del producto • 15 OptiGun GA04-P...
Página 16
Antes de la fijación de la SuperCorona debe garantizarse que la conexión y la conexión enchufable estén libres de grasa y polvo, ya que de lo contrario no podrá establecerse una conexión conductiva. 16 • Descripción del producto OptiGun GA04-P...
Página 18
(véase el manual de la unidad de control de la pistola). En el siguiente capítulo se describen las funciones de los atomizadores. 18 • Descripción del producto OptiGun GA04-P...
Página 19
Para evitar acumulaciones de polvo en la parte posterior del deflector es necesario limpiarlo con aire comprimido. El aire de lavado del electrodo (S) se puede ajustar en función del tipo de pistola en el control de pistola (véase el manual de instrucciones correspondiente). Descripción del producto • 19 OptiGun GA04-P...
Página 20
Cascada de fácil extracción, ya que carece de grasa y dispone de resistores limitadores de corriente integrados. Conexión para SuperCorona – Permite la conexión y la separación rápidas y sencillas de la SuperCorona • Como estándar, la pistola se entrega sin SuperCorona 20 • Descripción del producto OptiGun GA04-P...
Página 21
Rev. 00 12/23 Gama de toberas Tipo de tobera Aplicación Para más información, NF20 NF25 NF21 NF27 NF40 NF50 NS04 NS09 Leyenda: muy bien adecuado; bien adecuado; adecuado; condicionalmente adecuado Descripción del producto • 21 OptiGun GA04-P...
Página 23
Unidad de control All-in- Manguera de polvo One CG26 Manguera de aire de Pistola automática con lavado del electrodo difusor 2.1 Suministro eléctrico 2.2 Cable de la pistola Manguera de aire de atomización Montaje / conexión • 23 OptiGun GA04-P...
Página 24
1.6 Aire de la válvula peristáltica Bomba de aplicación n.º 1 2.1 Suministro eléctrico 3.1 Bomba de aplicación n.º 2 2.2 Cable de la pistola Contenedor de polvo 2.5 Cable de la señal de control 24 • Montaje / conexión OptiGun GA04-P...
Página 25
La pistola está conectada correctamente – El control de la pistola está conectado correctamente – Las alimentaciones de corriente y de aire comprimido funcionan correctamente – La preparación de polvo y la calidad del polvo son correctas Puesta en marcha • 25 OptiGun GA04-P...
Página 26
– La pistola iniciará el pulverizado Ajuste los parámetros de recubrimiento deseados (volumen de polvo, aire total y alto voltaje) en la unidad de control de pistola (véase también el manual de la unidad de control). 26 • Puesta en marcha OptiGun GA04-P...
Página 27
Solución de problemas En caso de cualquier error, véase el capítulo "Resolución de problemas" en la página 43. También deberá observarse el manual de instrucciones de la unidad de control. Puesta en marcha • 27 OptiGun GA04-P...
Página 29
Ajustar el volumen total de aire en el control de pistola con las teclas T3/T4 – El volumen total de aire debe ajustarse conforme a los requisitos del recubrimiento Nube de polvo correcta Volumen total de aire insuficiente Manejo / operación • 29 OptiGun GA04-P...
Página 30
Ajustar el aire de limpieza del electrodo Pulsar la tecla Se pasa al segundo nivel de visualización. Ajustar el aire de lavado del electrodo correcto con la ayuda de las boquillas utilizadas (deflector, tobera de inyección plana) 30 • Manejo / operación OptiGun GA04-P...
Página 31
Volumen excesivo de aire de lavado del electrodo En el caso de que en este nivel de visualización no se produjera ninguna acción durante 3 segundos, se pasa de forma automática al primer nivel de visualización. Manejo / operación • 31 OptiGun GA04-P...
Página 33
Posición de almacenamiento Por motivos de seguridad, el producto debe almacenarse en posición horizontal. Tiempo de almacenamiento El equipo puede almacenarse durante un tiempo ilimitado si se cumplen las condiciones físicas. Puesta fuera de servicio / almacenamiento • 33 OptiGun GA04-P...
Página 34
+5 y +50 °C. No exponer a la radiación solar directa. Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento No es necesario ningún plan de mantenimiento. Tareas de mantenimiento En caso de almacenamiento prolongado deben realizarse inspecciones visuales periódicas. 34 • Puesta fuera de servicio / almacenamiento OptiGun GA04-P...
Página 35
Antes de limpiar la pistola debe apagarse la unidad de control. El aire comprimido utilizado para la limpieza no debe tener agua ni aceite. Mantenimiento / reparación • 35 OptiGun GA04-P...
Página 36
– se ha desgastado la cuña del portaelectrodos En el caso de toberas con deflector: – si la cuña del portaelectrodos está desgastada, este debe sustituirse 36 • Mantenimiento / reparación OptiGun GA04-P...
Página 37
No obstante, la conexión del cable de la pistola sólo se podrá reparar en los centros de atención al cliente autorizados de Gema. – ¡Consulte a su representación Gema! Desmontaje de la pistola Generalidades Desmontar la pistola únicamente en caso de defectos o de contaminación.
Página 38
Silos componentes no se montan correctamente, provocarán fallos de funcionamiento o averías. ► ¡Al realizar el montaje deben respetarse los pares de apriete! ► ¡Utilice la llave dinamométrica adecuada! Procedimiento Retire el manguito roscado Retire la tobera 38 • Mantenimiento / reparación OptiGun GA04-P...
Página 39
Rev. 00 12/23 O BIEN Mantenimiento / reparación • 39 OptiGun GA04-P...
Página 42
ATENCIÓN Silos componentes no se montan correctamente, provocarán fallos de funcionamiento o averías. ► ¡Al realizar el montaje deben respetarse los pares de apriete! ► ¡Utilice la llave dinamométrica adecuada! Conexión del difusor 42 • Mantenimiento / reparación OptiGun GA04-P...
Página 43
El conector o el cable de la Contactar con el representante pistola están defectuosos local de Gema El polvo no se adhiere al Alta tensión y corriente Revisar el ajuste de la alta objeto aunque la pistola desactivados o demasiado tensión y de la corriente...
Página 44
Causas Solución Defecto de la placa Contactar con el representante frontal/placa electrónica de la local de Gema unidad de control Ajuste incorrecto del aire total Aumentar la cantidad de polvo Mala calidad de la forma de la y/o la cantidad de aire total en...
Página 45
El propietario o el usuario deben encargarse de la eliminación del producto. Para la eliminación de grupos constructivos que no hayan sido producidos por Gema deben seguirse las instrucciones relevantes contenidas en las documentaciones de los otros fabricantes. Normas para la eliminación El producto debe desmontarse y eliminarse correctamente al final de su vida útil.
Página 47
Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ADVERTENCIA Uso de piezas de recambio no originales Gema Si se usan piezas de recambio no originales no se garantizará la protección contra explosiones. En el caso de posibles daños se pierde cualquier derecho a garantía.
Página 48
– ¡Si el cable de la pistola está defectuoso, envíelo completo para su reparación! Pistola automática OptiGun GA04-P – completa, incl. pos. 1-11 Polaridad negativa 1025 243 Polaridad positiva 1025 244 Cuerpo de pistola OptiGun GA04 –...
Página 49
"Parte trasera" Tubo del polvo 1025 112# Diffusor – completo, véase el pedido de piezas de recambio "Difusor" 1011 635# # Pieza de desgaste Fig. 12: OptiGun GA04-P – cuerpo de pistola Lista de piezas de recambio • 49 OptiGun GA04-P...
Página 50
Placa de puesta a tierra 1025 282 Tornillo – M4x5 mm 1025 163 Perno roscado – completo, incl. pos. 14 1025 182 Junta tórica – Ø 4x1,5 mm 1025 168 Fig. 13: Parte trasera 50 • Lista de piezas de recambio OptiGun GA04-P...
Página 51
Racor rápido – Ø 6-Ø 8 mm 254 894 Manguera de aire de atomización – Ø 8/6 mm (negra) 103 756* * Especificar la longitud # Pieza de desgaste Fig. 14: OptiGun GA04-P – Difusor Lista de piezas de recambio • 51 OptiGun GA04-P...
Página 52
Rev. 00 12/23 OptiGun GA04-P-X – completa Pistola automática OptiGun GA04-P – completa, incl. pos. 1-9 Polaridad negativa 1025 243 Polaridad positiva 1025 244 Cuerpo de pistola OptiGun GA04 – completo, véase el pedido de piezas de recambio "Cuerpo de pistola"...
Página 53
1025 317 OptiGun GA04-1900, L=1900 mm 1025 318 OptiGun GA04-2100, L=2100 mm 1025 319 Pieza terminal – completa (incl. anillos tóricos) 1008 724 Fig. 16: OptiGun GA04-X – tubo de extensión Lista de piezas de recambio • 53 OptiGun GA04-P...
Página 54
1008 639 Junta tórica – Ø 9,5x1,5 mm 1025 166# Junta tórica – Ø 7,5x1,5 mm 1025 165# Fig. 17: Cable de pistola (completo) Designación del cable blanco verde puente marrón blindaje 54 • Lista de piezas de recambio OptiGun GA04-P...
Página 55
Soporte receptor SuperCorona – completo (incl. pos. 2-4) 1025 131 Soporte receptor SuperCorona 1025 128 Tornillo – M4x6 mm 1008 639 Protección contra pérdidas – M4 1025 111 # Pieza de desgaste Fig. 18: SuperCorona Lista de piezas de recambio • 55 OptiGun GA04-P...
Página 56
"Toberas de pulverización planas" Tobera de pulverización redonda NS04 – véase el pedido de piezas de recambio "Toberas de pulverización redondas"(no se muestra) # Pieza de desgaste Fig. 19: Boquillas acodadas 56 • Lista de piezas de recambio OptiGun GA04-P...
Página 58
301 183 Ø 24 mm 301 191 405 736 Ø 28 mm NS12-11 302 031 1010 922 Ø 32 mm NS12-11 1000 346 301 205 1010 925 Ø 50 mm 302 023 58 • Lista de piezas de recambio OptiGun GA04-P...
Página 59
331 325 Ø 50 mm 345 822 Adaptador MultiSpray Adecuado para las siguientes toberas de pulverización planas: – NF20, NF25 y NF27 Adaptador MultiSpray 1003 634# # Pieza de desgaste Fig. 20: Lista de piezas de recambio • 59 OptiGun GA04-P...
Página 60
► Las extensiones (150 mm/300 mm) SOLO PUEDEN ACOPLARSE CON UNA extensión más (150 mm/300 mm/500 mm). ► El acoplamiento de más de dos extensiones no está sujeto a aprobación. 60 • Lista de piezas de recambio OptiGun GA04-P...
Página 61
Rev. 00 12/23 Lista de piezas de recambio • 61 OptiGun GA04-P...