Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

IK1001
ROZDRABNIACZ
HAND BLENDER
STAB MIXER
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
BATIDORA
MIXEUR PLONGEANT
FRULLATORE
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eldom ideal IK1001

  • Página 1 IK1001 ROZDRABNIACZ HAND BLENDER STAB MIXER ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ BATIDORA MIXEUR PLONGEANT FRULLATORE • • 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu...
  • Página 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i  elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i  innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Página 3 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać...
  • Página 4 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie. 3. Nie używać na wolnym powietrzu. 4. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. 5. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia. 6.
  • Página 5 ść...
  • Página 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDRABNIACZ IK1001 ROZDRABNIACZ IK1001 • OPIS OGÓLNY • DANE TECHNICZNE 1. Włącznik I − moc znamionowa: 500W 2. Włącznik II − moc maksymalna (MBP): 800W 3. Korpus − napięcie zasilania: 220-240V~ 50-60Hz 4. Końcówka rozdrabniająca − maksymalny czas pracy ciągłej: 1 min. −...
  • Página 7 SAFETY INSTRUCTIONS Failure to comply with the following safety and safety instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and security notices so you can use them in the future. Before the first use, you should carefully read all the contents of this manual.
  • Página 8 19. Any modernisation or use of non-original spare parts or appliance components is forbidden and endangers the safety of use. 20. Eldom Sp. z o. o. shall not be held liable for any damage resulting from • improper use of the appliance.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTION INSTRUKCJA OBSŁUGI HAND BLENDER IK1001 FAN HEATER HL12 • GENERAL DESCRIPTION • TECHNICAL DATA 1. On/Off switch I − rated power: 500W 2. On/Off switch II − maximum power (MBP): 800 W 3. Body − supply voltage: 220-240V~ 50-60Hz 4.
  • Página 10 SICHERHEITSANWEISUNGEN Die Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise und Sicherheitshinweise kann zu einem elektrischen Schlag, einem Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Anschlusskabel muss in eine Steckdose mit den in der Anleitung angegebenen Parametern eingesteckt werden. 2.
  • Página 11 Servicestellen im Anhang und unter www.eldom.eu. 19. Jegliche Modernisierung oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder Gerätekomponenten ist verboten und gefährdet die Sicherheit des Gebrauchs. 20. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. ät VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr!
  • Página 12 BEDIENUNGSANLEITUNG П INSTRUKCJA OBSŁUGI STAB MIXER IK1001 П HEIZLÜFTER HL12 п р • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • TECHNISCHE DATEN п 1. Ein-/Ausschalter I Nennleistung: 500W − 2. Ein-/Ausschalter II maximale Leistung (MBP): 800W − м 3. Gehäuse − Versorgungsspannung: 220-240V~ 50-60Hz п...
  • Página 13 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием внимательно прочитайте прочитайте все содержание данного руководства. Несоблюдение следующих предупреждений, инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. 1. Соединительный провод должен быть подключен к розетке в соответствии с параметрами, указанными в инструкции.
  • Página 14 19. Любая модернизация или использование неоригинальных запасных частей или компонентов устройства запрещены и угрожают безопасности использования. 20. Компания Eldom Sp. z o.o. не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного использования прибора. ВНИМАНИЕ! Полиэтиленовый пакет может быть опасным –...
  • Página 15 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ с INSTRUKCJA OBSŁUGI ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ IK1001 ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР HL12 е • ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА • ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА и − Номинальная мощность: 500Вт 1. Включатель I ы − максимальная мощность (MBP): 800Вт 2. Включатель II − Напряжение питания: 220-240В~ 50-60Гц 3. Корпус о...
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de la primera utilización. incumplimiento siguientes advertencias y advertencias de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias y advertencias de seguridad para poder utilizarlas en el futuro. 1.
  • Página 17 20. Eldom Sp. z o. o. no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato. NOTA: La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
  • Página 18 MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI BATIDORA IK1001 TERMOVENTILADOR HL12 • DESCRIPCION GENERAL • ESPECIFICACIONES TECNICAS 1. Interruptor I − potencia nominal: 500W 2. Interruptor II − potencia maxima (MBP): 800 W 3. Cuerpo principal − tensión de la alimentación: 220-240V~ 50-60Hz 4.
  • Página 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement tout le contenu de ce notice d’emploi avant la première utilisation. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité suivants peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité...
  • Página 20 20. Eldom Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil. NOTE : Un sac en plastique peut être dangereux - pour éviter la strangulation le sac doit être tenu hors de portée des...
  • Página 21 MANUEL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI MIXEUR PLONGEANT IK1001 THERMO-VENTILATEUR HL12 • DESCRIPTION GÉNÉRALE • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Interrupteur (I) − puissance nominale : 500 W 2. Interrupteur (II) − puissance maximale (MBP): 800 W 3. Corps − tension d’alimentation : 220-240V~ 50-60 Hz 4.
  • Página 22 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d’uso. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze istruzioni di sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il riferimento futuro.
  • Página 23 19. Qualsiasi ammodernamento o utilizzo di parti di ricambio o componenti dell'apparecchio non originali è vietato e mette a rischio la sicurezza dell'uso. 20. Eldom Sp. z o. o. non si assume alcuna responsabilità per tà eventuali danni...
  • Página 24 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI FRULLATORE IK1001 TERMOCONVETTORE HL12 • DESCRIZIONE GENERALE • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Interruttore (I) − potenza nominale: 500W 2. Interruttore (II) − potenza massima (MBP): 800 W 3. Corpo − tensione di alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz 4. Attacco per tritare −...