Descargar Imprimir esta página

Pressalit VALUE R1100 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Apoyabrazos
Ocultar thumbs Ver también para VALUE R1100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 88

Enlaces rápidos

VALUE support arm – Operation and maintenance manual
VALUE toiletstøtte – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
VALUE Stützklappgriff – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
VALUE barre de relèvement – Manuel d'utilisation et d'entretien
VALUE toiletsteun – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
VALUE toalettarmstöd – Bruks- och underhållsanvisning
VALUE toalettstøtte – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
VALUE apoyabrazos - Instrucciones de uso y mantenimiento
VALUE maniglione - Manuale d'uso e manutenzione
VALUE podpora – Instrukcja obsługi i konserwacji
Opěrné rameno VALUE – Návod k obsluze a údržbě
VALUE 臂撑 - 操作和维护手册
VALUE 臂撑
- 操作和维护手册
R1100, R1101
R1102, R1109
R1110, R1111
R1119, R1161
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es
it
pl
cs
中文

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pressalit VALUE R1100

  • Página 1 R1100, R1101 R1102, R1109 R1110, R1111 R1119, R1161 VALUE support arm – Operation and maintenance manual VALUE toiletstøtte – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning VALUE Stützklappgriff – Gebrauchs- und Pflegeanleitung VALUE barre de relèvement – Manuel d’utilisation et d’entretien VALUE toiletsteun – Gebruiks- en onderhoudshandleiding VALUE toalettarmstöd –...
  • Página 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dansk .
  • Página 3 R1101 R1102 R1111 R1161...
  • Página 4 R1100 R1109 R1110 R1119...
  • Página 5 R1151 R1152 YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com...
  • Página 6 R1100 2,62 kg (5,77 lbs) 120 kg (264lbs) R1101 2,97 kg (6,54 lbs) 135 kg (297 lbs) R1102 2,88 kg (6,34 lbs) 135 kg (297 lbs) R1109 2,62 kg (5,77 lbs) 120 kg (264lbs) R1110 3,43 kg (7,56lbs) 120 kg (264lbs) R1111 3,88 kg (8,55lbs) 135 kg (297 lbs)
  • Página 7 8 5 0 8 5 0 1 3 0 1 3 0 1 0 0 1 0 0 8 0 0 8 5 0 R1101 R1102 9 5 5 9 5 5 4 0 0 9 4 5 1 5 5 1 0 0 M a x M i n...
  • Página 8 R1100 8 5 0 2 1 0 1 0 0 1 5 5 R1109 8 5 0 2 1 0 1 0 0 1 5 5 1 7 5 R1110 8 6 5 4 0 0 1 0 0 1 5 5 R1119 8 6 5 4 0 0...
  • Página 9 inch 3 3 . 4 3 3 . 4 1 . 5 7 5 . 1 2 5 . 1 2 1 . 5 7 3 . 9 4 0 . 8 7 3 . 9 4 0 . 8 7 3 1 .
  • Página 10 R1100 3 3 . 4 1 . 5 7 8 . 2 7 3 . 9 4 0 . 8 7 6 . 1 R1109 3 3 . 4 8 . 2 7 1 . 5 7 3 . 9 4 6 .
  • Página 11 Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product . It can also be downloaded from pressalit .com . Operational signage An operational signage can be downloaded from pressalit .com . Original instructions...
  • Página 12 Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Página 13 • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our mounting instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Página 14 Intended use The support arm is used as support for a person when he or she sits down or gets up from a toilet . Intended user profile The product can be used by all - adults, children, young and old . Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room, in private homes, nursing homes and hospitals .
  • Página 15 NOTICE Any serious incident that has occurred in relation to the product should be reported to Pressalit and the health authorities . A serious incident is defined as an incident that leads to the death of a patient, user, or any other person, or causes a temporary or permanent deterioration in the person’s health .
  • Página 16 Operating instructions All support arms Fold the support arm fully down . Fold it back up when not in use . You can hear a click when the support arm is correctly folded up . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts .
  • Página 17 Height adjustable support arms Support arms R1111, R1110 and R1119: Use an Allen key to loosen the four screws, adjust the height of the support arm and tighten the four screws again . Support arm R1161: Loosen the two thumb screws, adjust the height of the support arm, and then tighten the two thumb screws again .
  • Página 18 Support arms with legs The support arms R1101, R1102, and R1111 are equipped with legs for added support . Support arm R1111: The support arm R1111 can be adjusted in height and is therefore also equipped with a height-adjustable leg . Use an Allen key to loosen the four screws on the baseplate .
  • Página 19 Daily cleaning is recommended . To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit for the specific product, please visit Pressalit .com and refer to the product’s item number . Pressalit recommends cleaning the product after installation .
  • Página 20 ⑧ Max load ⑨ Consult manual for use These products are CE-marked in accordance with relevant ⑩ requirements in regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . A declaration of conformity can be found at pressalit .com .
  • Página 21 Trouble-shooting Symptom Cause Action The support arm Something is caught or Check if anything is cannot be folded up jammed . caught or jammed, and or down . remove it . Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product .
  • Página 22 Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra pressalit .com . Visuel guide Der kan downloades en visuel guide fra pressalit .com .
  • Página 23 Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Página 24 • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Página 25 Tilsigtet brug Toiletstøtten bruges som hjælp til en person, når han eller hun sætter sig på eller rejser sig fra et toilet . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle . Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f .eks . et badeværelse eller vaskerum, i private hjem, på...
  • Página 26 (f .eks . sollys eller frost) . BEMÆRK Enhver alvorlig hændelse, der opstår i relation til produktet, skal rapporteres til Pressalit og sundhedsmyndighederne . En alvorlig hændelse defineres som en hændelse, der medfører døden for en patient, bruger eller en anden person, eller som forårsager en midlertidig eller permanent forringelse af personens helbred .
  • Página 27 Betjeningsinstruktioner Alle toiletstøtter Klap toiletstøtten helt ned . Fold den op igen, når den ikke bruges . Du kan høre et klik, når toiletstøtten er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele .
  • Página 28 Højderegulerbare toiletstøtter Toiletstøtter R1111, R1110 og R1119: Brug en unbrakonøgle til at løsne de fire skruer, justere højden på toiletstøtten og stramme de fire skruer igen . Toiletstøtte R1161: Løsn de to vingeskruer, juster højden på toiletstøtten, og stram derefter de to vingeskruer igen .
  • Página 29 Toiletstøtter med ben Toiletstøtterne R1101, R1102 og R1111 er udstyret med ben for ekstra støtte . Toiletstøtte R1111: Toiletstøtten R1111 kan justeres i højden og er derfor også udstyret med et højderegulerbart ben . Brug en unbrakonøgle til at løsne de fire skruer på...
  • Página 30 Det anbefales at rengøre det dagligt . For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit .com og se produktets varenummer . Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation .
  • Página 31 Maks . brugervægt ⑧ Maksimal belastning ⑨ Se brugsvejledningen Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i ⑩ rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5 . april 2017) om medicinsk udstyr . Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit .com .
  • Página 32 Fejlfinding Symptom Årsag Handling Toiletstøtten kan ikke Noget sidder fast eller i Kontrollér, om noget foldes op eller ned . klemme . sidder fast eller i klemme, og fjern det . Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet .
  • Página 33 Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter pressalit .com...
  • Página 34 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG weist auf zu vermeidende WARNUNG Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT weist auf zu vermeidende VORSICHT Gefahrensituationen hin, die zu...
  • Página 35 . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Página 36 Verwendungszweck Der Stützklappgriff bietet Personen, die sich beim WC-Besuch hinsetzen oder aufstehen, sicheren Halt . Vorgesehene Patienten Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen, zuhause, in Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern . Bei professioneller Verwendung beträgt die erwartete Lebensdauer 10 Jahre .
  • Página 37 Frost) . HINWEIS Jeder schwerwiegende Vorfall, der im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetreten ist, muss Pressalit und den Gesundheitsbehörden gemeldet werden . Ein schwerwiegender Vorfall ist definiert als jeder Vorfall, der zum Tod eines Patienten, Benutzers oder einer anderen Person führt, oder der eine vorübergehende oder dauerhafte Verschlechterung des...
  • Página 38 Bedienungsanleitung Alle Stützklappgriffe Klappen Sie den Stützklappgriff vollständig herunter . Klappen Sie ihn wieder hoch, wenn er nicht verwendet wird . Wenn der Stützklappgriff korrekt hochgeklappt wurde, ist ein Klickgeräusch hörbar . Gehen Sie in der Nähe schließender beweglicher Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht.
  • Página 39 Höhenverstellbare Stützklappgriffe Stützklappgriffe R1111, R1110 und R1119: Lösen Sie die vier Schrauben mit einem Innensechskantschlüssel, stellen Sie die gewünschte Höhe des Stützklappgriffs ein und ziehen Sie die vier Schrauben wieder fest . Stützklappgriff R1161: Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, stellen Sie die gewünschte Höhe des Stützklappgriffs ein und ziehen Sie die beiden Rändelschrauben wieder fest .
  • Página 40 Stützklappgriffe mit Bodenstütze Die Stützklappgriffe R1101, R1102 und R1111 sind mit Bodenstützen ausgestattet, um besonders guten Halt zu bieten . Stützklappgriff R1111: Der Stützklappgriff R1111 ist höhenverstellbar und ist daher auch mit einer höhenverstellbareren Bodenstütze ausgestattet . Lösen Sie die vier Schrauben an der Grundplatte mit einem Innen sechs kant-...
  • Página 41 Eine tägliche Reinigung wird empfohlen . Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit .com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts . Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen .
  • Página 42 ⑦ Maximales Gewicht des Anwenders ⑧ Maximale Belastbarkeit Gebrauchsanweisung beachten . ⑨ Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über ⑩ Medizinprodukte . Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit .com eingesehen werden .
  • Página 43 Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Der Stützklappgriff Eine Komponente Prüfen Sie, ob eine kann nicht hoch- oder klemmt/ist blockiert . Komponente klemmt heruntergeklappt oder blockiert ist, werden . und entfernen Sie die Ursache . Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden .
  • Página 44 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 fr fr Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site pressalit .com . Signalétique opérationnelle Une signalétique opérationnelle est téléchargeable sur le site pressalit .com .
  • Página 45 Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée . ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée .
  • Página 46 • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Página 47 Usage prévu La barre de relèvement sert de support à la personne au moment de s'assoir et de se relever des toilettes . Profil d'utilisateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées . Environnement d'exploitation Pour un usage en intérieur dans un environnement humide tel qu'une salle de bain dans des logements privés, centres de soins et centres hospitaliers .
  • Página 48 REMARQUE Tout incident grave survenu en lien avec le produit doit être signalé à Pressalit et aux autorités sanitaires . Un incident grave est défini comme un incident qui entraîne la mort d'un patient, de l'utilisateur ou de toute autre personne ou qui provoque une détérioration temporaire ou permanente de la santé...
  • Página 49 Mode d'emploi Pour l'ensemble des barres de relèvement Dépliez complètement la barre de relèvement . Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés . Vous pouvez entendre un déclic lorsque la barre de relèvement est correctement repliée . Attention au risque de blessure aux mains à...
  • Página 50 Barres de relèvement réglables en hauteur Barres de relèvement R1111, R1110 et R1119 : Utilisez une clé Allen pour desserrer les quatre vis, ajustez la hauteur de la barre de relèvement et resserrez les quatre vis . Barres de relèvement R1161 : Desserrez les deux vis de serrage, ajustez la hauteur de la barre de relèvement puis resserrez les deux...
  • Página 51 Barres de relèvement avec pieds Les barres de relèvement R1101, R1102 et R1111 sont équipées de pieds pour un soutien supplémentaire . Barre de relèvement R1111 : La barre de relèvement R1111 peut être ajustée en hauteur, c'est pour cette raison qu'elle est également équipée de pieds réglables en hauteur .
  • Página 52 . Un nettoyage quotidien est recommandé . Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit .com et référez-vous au numéro d'article du produit . Pressalit recommande un nettoyage du produit après son installation .
  • Página 53 Charge maximale Consulter le manuel d’utilisation ⑨ Ces produits sont marqués CE conformément aux exigences pertinentes de réglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux ⑩ dispositifs médicaux . Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit .com .
  • Página 54 Dépannage Problème Cause Mesure Les barres de Quelque chose est coincé Vérifiez si un élément relèvement ne ou bloqué . est coincé ou bloqué et peuvent pas être retirez-le . repliées vers le haut ou vers le bas . Mise au rebut et recyclage L'unité...
  • Página 55 Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt deze ook via pressalit .com downloaden . Visuele handleiding De visuele handleiding voor dit product kan worden gedownload...
  • Página 56 Symbolen die in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Página 57 • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Página 58 Beoogd gebruik De toiletsteun wordt gebruikt als ondersteuning voor een persoon wanneer hij of zij op het toilet gaat zitten of van het toilet opstaat . Profiel van beoogde gebruiker Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud .
  • Página 59 . OPMERKING Ieder serieus incident dat heeft plaats gevonden in relatie tot het product dient te worden gemeld aan Pressalit en de gezondheidskundige autoriteiten . Een serieus incident is een incident dat leidt tot overlijden van een patiënt, gebruiker of elk ander persoon, of dat leidt tot een tijdelijke of permanente aantasting aan de gezondheid van de betreffende persoon .
  • Página 60 Gebruiksinstructies Alle toiletsteunen Klap de toiletsteun volledig omlaag . Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt . U hoort een klik wanneer de toiletsteun op de juiste wijze is ingeklapt . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van sluitende, bewegende onderdelen .
  • Página 61 In hoogte verstelbare toiletsteunen Toiletsteunen R1111, R1110 en R1119: Gebruik een inbussleutel om de vier schroeven los te draaien, stel de hoogte van de toiletsteun af en draai de vier schroeven weer vast . Toiletsteun R1161: Draai de twee duimschroeven los, stel de hoogte van de toiletsteun af en draai de twee duimschroeven weer vast .
  • Página 62 Toiletsteun met poten De toiletsteunen R1101, R1102 en R1111 zijn voorzien van poten voor extra ondersteuning . Toiletsteun R1111: De toiletsteun R1111 kan in hoogte worden versteld en is daarom ook voorzien van een in hoogte verstelbare poot . Gebruik een inbussleutel om de vier schroeven op de houder los te draaien .
  • Página 63 Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit .com en raadpleegt u het artikelnummer van het product . Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie .
  • Página 64 ⑧ Max . belastbaarheid ⑨ Raadpleeg de gebruikshandleiding Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de relevante vereisten in verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) ⑩ betreffende medische hulpmiddelen . De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit .com .
  • Página 65 Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Actie De toiletsteun kan niet Er zit iets vast . Controleer of er iets omhoog of omlaag vastzit en verwijder dit . worden geklapt . Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product .
  • Página 66 Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på pressalit .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide kan laddas ned på pressalit .com .
  • Página 67 Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Página 68 • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Página 69 Avsedd användning Toalettarmstödet används som stöd för en person som ska sätta sig på eller resa sig från en toalett . Avsedd för Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla . Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum, i privata hem, på...
  • Página 70 (t .ex . solsken eller frost) . Eventuella allvarliga incidenter som inträffar i samband med produkten ska rapporteras till Pressalit och till berörda hälsomyndigheter . En allvarlig incident definieras som en incident som leder till dödsfall för en patient, användare eller annan person, eller som orsakar en tillfällig...
  • Página 71 Användningsinstruktioner Alla toalettarmstöd Fäll ned armstödet helt . Fäll upp det igen när det inte används . Det hörs ett klick när armstödet är uppfällt på rätt sätt . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs .
  • Página 72 Höjdreglerbara armstöd Armstöd R1111, R1110 och R1119: Lossa de fyra skruvarna med en insexnyckel, justera höjden på armstödet och dra åt de fyra skruvarna igen . Armstöd R1161: Lossa de två tumskruvarna, justera höjden på armstödet och dra sedan åt de två tumskruvarna igen .
  • Página 73 Armstöd med ben Armstöden R1101, R1102 och R1111 är utrustade med ben för extra support . Armstöd R1111: Armstödet R1111 kan höjdjusteras och är därför även utrustat med ett höjdreglerbart ben . Lossa de fyra skruvarna på basplattan med en insexnyckel .
  • Página 74 Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel . Daglig rengöring rekommenderas . Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit .com under produktens artikelnummer . Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation . VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande...
  • Página 75 Läs manualen för att få anvisningar om användning ⑨ Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om ⑩ medicintekniska produkter . En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit .com .
  • Página 76 Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Armstödet kan inte Något har fastnat eller Kontrollera om något fällas uppåt eller klämts . har fastnat eller klämts nedåt . och ta bort det . Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten .
  • Página 77 Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra pressalit .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning kan lastes ned fra pressalit .com .
  • Página 78 Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Página 79 • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Página 80 Tiltenkt bruk Toalettstøtten brukes som håndtak for å støtte en person som setter seg på eller reiser seg fra et toalett . Krav til brukere Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom, i private hjem, på...
  • Página 81 MERKNAD Enhver alvorlig hendelse som har skjedd i forbindelse med produktet, skal rapporteres til Pressalit og helsemyndighetene . En alvorlig hendelse defineres som en hendelse som fører til at en pasient, bruker eller annen person dør, eller som forårsaker en midlertidig eller permanent forverring av personens helse .
  • Página 82 Bruksanvisning Alle toalettstøtter Vipp toalettstøtten helt ut . Vipp den tilbake når den ikke er i bruk . Du hører et klikk når toalettstøtten er vippet opp riktig . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg .
  • Página 83 Høydejusterbare toalettstøtter Toalettstøtte R1111, R1110 og R1119: Bruk en unbrakonøkkel til å løsne de fire skruene, juster høyden på toalettstøtten og stram deretter de fire skruene . Toalettstøtte R1161: Løsne de to vingeskruene, juster høyden på toalettstøtten og stram deretter de to vingeskruene igjen .
  • Página 84 Toalettstøtter med ben Toalettstøtte R1101, R1102 og R1111 er utstyrt med ben for å gi ekstra støtte . Toalettstøtte R1111: Høyden på toalettstøtte R1111 kan justeres, og støtten er derfor utstyrt med et høydejusterbart ben . Bruk en unbrakonøkkel til å løsne de fire skruene på...
  • Página 85 Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel . Daglig rengjøring anbefales . Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit .com ved å bruke produktets artikkelnummer . Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering . FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger...
  • Página 86 Maksimal brukervekt ⑧ Maks . last ⑨ Se brukerhåndboken Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i ⑩ forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . Du finner en samsvarserklæring på pressalit .com .
  • Página 87 Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Toalettstøtten kan ikke Noe sitter fast . Kontroller om noe sitter vippes opp eller ned . fast, og fjern det . Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet .
  • Página 88 Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit .com . Guía visual de funcionamiento Puede descargarse una guía visual de funcionamiento desde...
  • Página 89 Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Página 90 • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Página 91 Uso previsto El brazo de soporte sirve de apoyo para que el usuario se siente en el inodoro o se levante . Perfil de usuario previsto El producto está destinado para todos los públicos: adultos, niños, jóvenes y ancianos . Entorno de funcionamiento Para uso en interiores de ambientes húmedos tales como baños o zonas de aseo tanto en casas privadas como centros de cuidado para personas mayores...
  • Página 92 (p . ej ., luz solar o escarcha) . AVISO Debe informarse a Pressalit y a las autoridades sanitarias de cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto . Un incidente grave se define como un incidente que conduce a la muerte de un paciente, usuario o cualquier otra persona, o que provoca un deterioro temporal o permanente en la salud de la persona .
  • Página 93 Instrucciones de funcionamiento Todos los brazos de soporte Despliegue por completo el brazo de soporte . Pliéguelo cuando no lo utilice . Cuando el brazo de soporte se pliega correctamente se escucha un clic . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de las piezas móviles de cierre .
  • Página 94 Brazos de soporte regulables en altura Brazos de soporte R1111, R1110 y R1119: utilice una llave Allen para aflojar los cuatro tornillos, ajustar la altura del brazo de soporte y volver a apretar los cuatro tornillos . Brazo de soporte R1161: afloje los dos tornillos moleteados, ajuste la altura del brazo de soporte y, a continuación, vuelva a apretar los...
  • Página 95 Brazos de soporte con patas Los brazos de soporte R1101, R1102 y R1111 están equipados con patas como soporte adicional Brazo de soporte R1111: el brazo de soporte R1111 puede ajustarse en altura y, por lo tanto, también está equipado con una pata ajustable en altura . Utilice una llave Allen para aflojar los cuatro tornillos de la placa...
  • Página 96 Se recomienda la limpieza diaria . Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit .com y consulte el número de artículo del producto . Pressalit recomienda limpiar el producto después de la instalación . ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga...
  • Página 97 Consulte el manual de uso ⑨ Estos productos tienen la marca CE de acuerdo con los requisitos relevantes en reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) ⑩ sobre los productos sanitarios . Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit .com .
  • Página 98 Solución de problemas Síntoma Causa Acción El brazo de soporte Algo ha quedado Compruebe si algo ha no puede plegarse ni atrapado o atascado . quedado atrapado o desplegarse . atascado, y retírelo . Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto .
  • Página 99 Smaltimento e riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio . Queste possono essere scaricate anche dal sito pressalit .com . it it Segnaletica di indicazione La segnaletica di indicazione è...
  • Página 100 Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso . AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni . ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
  • Página 101 • Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio . • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida .
  • Página 102 Uso previsto Il maniglione viene utilizzato come dispositivo di sostegno per una persona quando si siede o si alza dal WC . Profilo dell’utilizzatore previsto Il prodotto può essere utilizzato da tutti: adulti, bambini, giovani e anziani . Ambiente di utilizzo Per l’uso interno in ambienti umidi, come bagni e toilette, in case private, case di cura e ospedali .
  • Página 103 AVVISO Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al prodotto devono essere segnalati Pressalit e alle autorità sanitarie . Per incidente grave si intende un incidente che provoca il decesso di un paziente, di un utilizzatore o di qualsiasi altra persona, o che causa un peggioramento temporaneo o permanente della salute della persona .
  • Página 104 Istruzioni per l’uso Tutti i maniglioni Ripiegare completamente il maniglione . Richiuderlo quando non in uso . Quando il maniglione è ripiegato correttamente, si sente un clic . Prestare attenzione a non ferirsi le mani quando ci si trova in prossimità...
  • Página 105 Maniglioni regolabili in altezza Maniglioni R1111, R1110 e R1119: utilizzare una chiave a brugola per allentare le quattro viti, regolare l’altezza del maniglione e serrare nuovamente le quattro viti . Maniglione R1161: allentare le due viti a testa zigrinata, regolare l’altezza del maniglione, quindi serrare nuovamente le due viti a testa zigrinata .
  • Página 106 Maniglione con gambe di supporto I maniglioni R1101, R1102 e R1111 sono dotati di gambe di supporto per un sostegno aggiuntivo . Maniglione R1111: il maniglione R1111 è regolabile in altezza ed è quindi dotato anche di una gamba regolabile in altezza . Utilizzare una chiave a brugola per allentare le quattro viti sulla base .
  • Página 107 Si consiglia effettuare la pulizia ogni giorno . Per conoscere quali prodotti per la pulizia sono stati testati e approvati da Pressalit per il prodotto specifico, visitare il sito Pressalit .com e fare riferimento al codice articolo del prodotto . Pressalit raccomanda di pulire il prodotto dopo l’installazione .
  • Página 108 Consultare il manuale d’uso it it Questi prodotti sono contrassegnati dal marchio CE in conformità ai ⑩ requisiti applicabili relativi al regolamento (UE) 2017/745 (5 aprile 2017) sui dispositivi medici . La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit .com .
  • Página 109 Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione Non è possibile Qualcosa è rimasto Controllare se qualcosa ripiegare in alcun intrappolato o inceppato . è incastrato o inceppato modo il maniglione . e rimuoverlo . Smaltimento e riciclaggio Il presidio contiene materiali riutilizzabili . Non sono noti pericoli o rischi associati allo smaltimento del prodotto .
  • Página 110 Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ja również pobrać ze strony pressalit .com . Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne można pobrać ze strony pressalit.com.
  • Página 111 Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
  • Página 112 • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Página 113 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podpora służy jako podparcie dla osoby siadającej lub wstającej z toalety. Profil zamierzonego użytkownika Produkt może być używany przez wszystkich – dorosłych, dzieci, młodzież i osoby starsze . Środowisko użytkowania Przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia w domach prywatnych, domach opieki i szpitalach.
  • Página 114 INFORMACJA Każde poważne zdarzenie, które nastąpiło w związku z wyrobem, należy zgłosić firmie Pressalit i organom służby zdrowia. Poważne zdarzenie oznacza zdarzenie prowadzące do zgonu pacjenta, użytkownika lub jakiejkolwiek innej osoby, lub powodujące tymczasowe lub stałe pogorszenie się...
  • Página 115 Instrukcja obsługi Wszystkie podpory Całkowicie rozłóż podporę. Nieużywaną podporę należy złożyć. Gdy podpora jest prawidłowo złożona, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk . Regulacja Jeśli podpora zbyt łatwo opada lub trudno ją złożyć, można ją...
  • Página 116 Podpory z regulacją wysokości Podpory R1111, R1110 i R1119: Za pomocą klucza imbusowego poluzuj cztery śruby, ustaw odpowiednią wysokość podpory, a następnie dokręć śruby. Podpora R1161: Poluzuj dwie śruby motylkowe, ustaw odpowiednią wysokość.podpory, a następnie dokręć dwie śruby.
  • Página 117 Podpory z nóżkami Podpory R1101, R1102 i R1111 są wyposażone w nóżki zapewniające dodatkowe podparcie . Podpora R1111: Podporę R1111 można również wyregulować w pionie, dlatego wyposażona jest w nóżkę umożliwiającą ustawienie odpowiedniej wysokości. Za pomocą klucza imbusowego poluzuj cztery śruby na płycie podstawy.
  • Página 118 Zaleca się codzienne czyszczenie. Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez firmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu. Firma Pressalit zaleca wyczyszczenie produktu po zamontowaniu . UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać...
  • Página 119 Zapoznaj się z instrukcją obsługi ⑨ Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) ⑩ w sprawie wyrobów medycznych . Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie pressalit .com .
  • Página 120 Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Nie można złożyć Doszło do zaklinowania lub Sprawdź, czy nie doszło podpory w górę ani między elementami podpory do zaklinowania lub w dół. utknął przedmiot. czy między elementami podpory nie utknął przedmiot, a następnie usuń zaklinowanie lub wyjmij przedmiot .
  • Página 121 Likvidace a recyklace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Návod k montáži Součástí výrobku je návod k montáži. Lze jej také stáhnout ze stránek pressalit .com . Provozní značení Provozní značení si můžete stáhnout ze stránek pressalit.com.
  • Página 122 Symboly použité v tomto návodu V tomto návodu a související dokumentaci dodávané s výrobkem jsou použity následující symboly . VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. POZOR POZOR označuje potenciálně...
  • Página 123 • Dodrujte tyto pokyny, aby nedošlo k poškození nebo zniení výrobku. • Neprovádjte na tomto výrobku opravy, nerozebírejte ho a nesestavujte, neprovádjte rozšiování, dodatené seizování nebo úpravy. Tyto úkony musí provádt pouze spolenost Pressalit nebo osoby povené spoleností Pressalit . • Nikdy nedovolte dtem, aby obsluhovaly tento výrobek, pokud nejsou pod dohledem.
  • Página 124 Určené použití Opěrné rameno slouží jako opora pro člověka, když si sedá nebo vstává z toalety . Profil zamýšleného uživatele Výrobek mohou používat všichni – dospělí, děti, mladí i staří. Provozní prostředí Pro vnitřní použití ve vlhkém prostředí, jako je koupelna nebo umývárna, v soukromých domech, pečovatelských domech a nemocnicích.
  • Página 125 UPOZORNĚNÍ Jakýkoli závažný incident, ke kterému došlo v souvislosti s výrobkem, by měl být nahlášen společnosti Pressalit a zdravotnickým orgánům. Za závažný incident je považována taková událost, která vede k úmrtí pacienta nebo jiné osoby nebo která způsobí dočasné nebo trvalé zhoršení zdravotního stavu osoby.
  • Página 126 Návod k obsluze Všechna opěrná ramena Opěrné rameno sklopte úplně dolů. Pokud jej nepoužíváte, sklopte jej zpět. Když je opěrné rameno správně sklopeno, ozve se cvaknutí . Dbejte na to, abyste si v blízkosti zavíraných pohyblivých částí neporanili ruce. Seřízení Pokud se rameno sklápí...
  • Página 127 Výškově nastavitelná opěrná ramena Opěrná ramena R1111, R1110 a R1119: Pomocí imbusového klíče povolte čtyři šrouby, nastavte výšku opěrného ramene a znovu je utáhněte. Opěrné rameno R1161: Povolte dva palcové šrouby, nastavte výšku opěrného ramene a poté je opět utáhněte.
  • Página 128 Opěrná ramena s nožkami Opěrná ramena R1101, R1102 a R1111 jsou opatřena nožkami pro větší oporu. Opěrné rameno R1111: Opěrné rameno R1111 lze výškově nastavit, a proto je opatřeno také výškově nastavitelnou nožkou. Pomocí imbusového klíče povolte čtyři šrouby na základní...
  • Página 129 Pravidelně každý měsíc kontrolujte výrobek, zda nejsou uvolněné šrouby a zda se na šroubech neobjevují známky koroze. Vyměňte všechny montážní šrouby vykazující známky koroze. Pokud se koroze objeví i na jiných místech než na montážních šroubech, obraťte se na společnost Pressalit a požádejte ji o výměnu.
  • Página 130 Maximální zatížení ⑨ Prostudujte si návod k použití. Tyto výrobky jsou označeny značkou CE v souladu s příslušnými požadavky ⑩ v nařízení (EU) 2017/745 (ze dne 5. dubna 2017) o zdravotnických prostředcích. Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách pressalit.com.
  • Página 131 Řešení potíží Příznak Příčina Opatření Opěrné rameno nelze Něco se zachytilo nebo Zkontrolujte, zda se něco sklopit nahoru ani dolů. nezachytilo nebo nezaseklo, zaseklo . a odstraňte to. Likvidace a recyklace Výrobek obsahuje materiály pro opakované použití. Nejsou známa žádná nebezpečí nebo rizika, která...
  • Página 132 处理与回收 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 安装说明 本产品随附安装说明。也可从 pressalit.com 下载。 操作详解图...
  • Página 133 本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告 提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心 提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息 提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意 用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 货号/版本 兼容产品 产品重量 最大使用者体重 中 文...
  • Página 134 一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Página 135 用途 支撑臂用于支撑人们在坐便器上坐下或站起来。 使用者说明 本产品可供所有人(成人、儿童、年青人和老人)使用。 工作环境 在私人住所、疗养院和医院中的室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。如按照 规定说明操作,使用寿命可达10年。 根据ISO 17966:2016进行的寿命周期实验。 注意 如果产品安装在高盐或高浓度氯化物环境中,保修期将从正常的 5 年减至 1 年。 盐分和氯化物对产品元件有腐蚀性,并会导致产品预期使用寿命缩短。然 而,如果每天用自来水冲洗产品,损坏影响可以减小。 生物相容性 对于可能在使用过程中与用户皮肤发生接触的材料,我们已根据 ISO 10993-1:2020 医疗器械生物学评价–第一部分测试其有害物质含量,并认 定其适用于此目的。 中 文...
  • Página 136 小心 如果暴露于过热和/或过冷的外部环境中(例如阳光或霜冻),本产品的表面 可能会变得灼热或冰冷。 注意 任何与本产品有关的严重事故都应报告给 Pressalit 和卫生主管部门。 严重事故是指导致患者、使用者或任何其他人员出现暂时或永久性健康状况 恶化甚至死亡的事故。必须报告任何导致或可能导致严重事故的事件。 中 文...
  • Página 137 操作说明 所有支撑臂 向下折叠整个支撑臂。在不用时,向上折回。如果您正 确折回了支撑臂,您会听到“咔嗒”声。 小心不要将手放在闭合活动部件附近以 免受伤 。 调整 如果支撑臂易滑落或难以折叠,可以通过两个螺丝进 行调整。 使用内六角扳手拧紧或松开两个调节螺钉。 中 文...
  • Página 138 高度可调的支撑臂 支撑臂 R1111, R1110 和 R1119: 使用内六角扳手松开四颗螺丝,调整 支撑臂的高度,然后再次拧紧四颗螺 丝。 支撑臂 R1161:松开两个拇指螺 丝,调整支撑臂的高度,然后再次 拧紧两个拇指螺丝。 中 文...
  • Página 139 配备支腿的支撑臂 支撑臂 R1101, R1102, 和 R1111 配备支腿作为附加支撑。 支撑臂 R1111:支撑臂 R1111 可以调节高度,因此还配备了可调高度的支腿。 使用内六角扳手松开底板 上的四个螺钉。 推入支腿的释放销,并相 应地向上或向下调整支腿 至所需高度。 确保释放销再次从孔中 弹出。 调整支撑臂底板,使支撑 臂处于水平位置。 最后,再次拧紧底板上的 四颗螺钉。 中 文...
  • Página 140 清洁 应使用热水或温和的肥皂清洁剂来清洁本产品。 建议每日清洁。 如需要了解适用于此特殊产品并经过 Pressalit 测试且认可的清洁用品,请浏览 网站 Pressalit.com,并参照货号。Pressalit 建议产品安装后进行清洁。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 避免使用磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 消毒 多名患者共用支撑臂时,需要在下一患者使用前对支撑臂进行清洁和消毒,以避 免交叉感染。 维护 每月定期检查产品是否有松动的螺钉以及是否螺钉有生锈的迹象。更换任何出现 生锈的固定螺钉。如果除固定螺钉以外的其他部件出现生锈,请联系 Pressalit 进行更换。 中 文...
  • Página 141 产品标签 ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① 生产日期 ② 货号 ③ 医疗器械 ④ 批次代码 ⑤...
  • Página 142 故障排解 现象 原因 操作 支撑臂无法展开或收 有东西被卡住或卡住。 检查是否有任何东西卡住 起。 或卡住,然后将其取出。 处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 聚酰胺(尼龙) 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没有, 焚烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于热电联 产等用途。 中 文...
  • Página 143 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt ko- pen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor badkamers en keukens.