Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

D
GB
NL
Modell der Elektrolokomotive BR 193 Vectron
USA
F
25190

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin T25190

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive BR 193 Vectron 25190...
  • Página 3 Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Information importante Wichtige Hinweise Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Important Notes Belangrijke aanwijzing...
  • Página 4 Sicherheitshinweise • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Diverse schaltbare Funktionen. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Der volle Funktionsumfang ist nur unter mfx verfügbar. tem eingesetzt werden. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Página 5 Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am mfx-Protokoll Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das Adressierung höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 •...
  • Página 6 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden.
  • Página 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Kompressor Betriebsgeräusch Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Signalhorn tief Geräusch: Sanden Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Führerstandstüre öffnen ABV, aus Geräusch: Scheibenwischer Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sifa (Alarm) Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Zugbeeinflussung Geräusch: Signalhorn hoch Rangiergang + Rangierlicht Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Ankuppeln...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 71 PoM Bremsverzögerung 0 - 71 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9 Safety Notes • Various controllable functions. • The full range of functions is only available under mfx. • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in headlights that change over with the direction of system it is designed for. travel.
  • Página 10 Note: If two or more digital protocols are recognized in the mfx Protocol track, the decoder automatically takes on the highest value Addresses digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, • No address is required; each decoder is given a one- the mfx digital protocol is taken on by the decoder.
  • Página 11 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) •...
  • Página 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Compressor Operating sounds Sound effect: Letting off air Sound effect: Low pitched horn Sound effect: Sanding Engineer‘s cab lighting Sound effect: Cab doors opening ABV, off Sound effect: Wipers Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Sifa (alarm) Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
  • Página 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 71 PoM Braking delay 0 - 71 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 14 Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • Diverses fonctions commutables. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en d‘exploitation indiqué. exploitation mfx. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. •...
  • Página 15 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx &...
  • Página 16 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
  • Página 17 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Compresseur Bruit d’exploitation Bruitage : Échappement de l‘air comprimé F19 Bruitage : trompe, signal grave Bruitage : Sablage Bruitage : Ouverture des portes du Eclairage de la cabine de conduite poste de conduite ABV, désactivé...
  • Página 18 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 71 PoM Temporisation de freinage 0 - 71 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Página 19 Veiligheidsvoorschriften • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met mfx bedrijf. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in teem gebruikt worden. het digitaalsysteem schakelbaar. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. •...
  • Página 20 Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op mfx-protocol de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- Adressering tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder en éénduidig kenmerk (UID).
  • Página 21 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 –...
  • Página 22 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: compressor Bedrijfsgeluiden Geluid: perslucht afblazen Geluid: signaalhoorn laag Geluid: zandstrooier Cabineverlichting Geluid: deur stuurstand openen ABV, uit Geluid: Ruitenwissers Geluid: piepende remmen uit Geluid: sifa (alarm) Frontsein cabine 2 uit Geluid: treinbeïnvloeding Geluid: signaalhoorn hoog Rangeerstand + Rangeerlicht Frontsein cabine 1 uit...
  • Página 23 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 71 PoM Afremvertraging 0 - 71 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 31 1 Stromabnehmer E116 072 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by 2 Stromabnehmer E352 746 the Märklin repair service department. 3 Stromabnehmer E352 747 4 Stromabnehmer E116 071 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 5 Trägerisolation...
  • Página 32 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagne- Indication d‘ordre général pour éviter les interférences tischer Störungen: électromagnétiques: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 33 Modell der Elektrolokomotive BR 193 Vectron 25190...
  • Página 35 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 36 Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Svariate funzionalità commutabili. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo que le corresponda. en mfx. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. •...
  • Página 37 Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Protocolo mfx tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx.
  • Página 38 Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 –...
  • Página 39 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas F0 Ruido: Compresor Ruido de explotación Ruido: Purgar aire comprimido Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Ruido: Arenado Ruido: Abrir la puerta de la cabina de Alumbrado interior de la cabina conducción ABV, apagado Ruido: Limpiaparabrisas...
  • Página 40 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 71 PoM Frenado progresivo 0 - 71 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Página 41 Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Svariate funzionalità commutabili. • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. sotto mfx. • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. •...
  • Página 42 Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID).
  • Página 43 Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC.
  • Página 44 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Compressore Rumori di esercizio Rumore: scarico dell‘aria compressa Rumore: Tromba di segnalazione grave F2 Rumore: sabbiatura Rumore: apertura porta della cabina Illuminazione della cabina di guida ABV, spente Rumore: tergicristalli Rumore: Stridore dei freni escluso...
  • Página 45 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 71 PoM Ritardo di frenatura 0 - 71 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 46 Säkerhetsanvisningar • Körriktningsberoende frontbelysning. Kan kopplas in vid digital drift. • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Kan köras på en minsta radie av 360 mm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. •...
  • Página 47 Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID).
  • Página 48 DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering Logiska funktioner • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser Accelerations-/bromsfördröjning • Adressområde: • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) separat. 1 – 10239 (långa adresser) •...
  • Página 49 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Kompressor Trafikljud Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Signalhorn lågt Ljud: Sandning Förarhyttsbelysning Ljud: Förarhyttsdörrarna öppnas ABV, från Ljud: Vindrutetorkare Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Sifa (larm) Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Automatisk tågledning Ljud: Signalhorn högt Rangerkörning + Rangerljus Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Påkoppling...
  • Página 50 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 71 PoM Bromsfördröjning 0 - 71 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 51 Vink om sikkerhed • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Farbar mindsteradius 360 mm. beregnet dertil. • Lokomotivet kan ikke omskiftes til drift via køreledning. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. •...
  • Página 52 Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mfx-protokol mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Adressering foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og effekt ved analogdrift. entydig identitet (UID).
  • Página 53 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping.
  • Página 54 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Kompressor Driftslyd Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Signalhorn dyb Lyd: Sanding Kabinebelysning Lyd: Førerhusets døre åbner ABV, fra Lyd: Vinduesvisker Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Sifa (alarm) Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Togkontrolsystem Lyd: Signalhorn høj Rangergear + Rangeringslys...
  • Página 55 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 71 PoM Bremseforsinkelse 0 - 71 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 60 Trix 66626...
  • Página 64 Consejo general para evitar las interferencias electro- Allmän information för undvikande av elmagnetiska magnéticas: störningar: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos per- och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/ manente sin anomalías.

Este manual también es adecuado para:

Trix br 193 vectron