Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

KH 2424
V V A A P P O O R R E E T T A A
Manual de instrucciones
P P U U L L I I T T O O R R E E A A V V A A P P O O R R E E
Istruzioni per l'uso
DAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung
STEAM CLEANER
Instruction Manual
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2424-09/07-V2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lervia KH 2424

  • Página 1 KH 2424 V V A A P P O O R R E E T T A A Manual de instrucciones P P U U L L I I T T O O R R E E A A V V A A P P O O R R E E...
  • Página 2 KH 2424...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página Uso previsto Datos técnicos Descripción del aparato y accesorios Indicaciones de segurida Funcionamiento Montaje y desmontaje de accesorios Llenado de agua Calentamiento Limpieza con vapor Limpieza del aparato Almacenamiento Evacuación Garantía y servicio Importador Guarde estas instrucciones para cualquier consulta que pueda surgir en el futuro o para un posible propietario posterior.
  • Página 4: Limpiadora De Vapor A Mano Kh 2424

    Limpiadora de vapor Descripción del aparato y accesorios a mano KH 2424 q Tapa w Interruptor del vapor e Cable de red Uso previsto r Indicador t Caldera Este aparato está destinado para uso doméstico. y Manguito de empalme Elimina con vapor de agua la suciedad de, por u Botón de parada...
  • Página 5: Indicaciones De Segurida

    Indicaciones de segurida Para evitar riesgos de incendios y de lesiones: • Nunca dirija el chorro de vapor hacia personas Para evitar riesgo de muerte por o animales. ¡El vapor caliente puede causar descarga eléctrica: lesiones importantes! • No permita que el cable de conexión se moje •...
  • Página 6: Funcionamiento

    • Este aparato no es apto para el uso sin ayuda o • Pase la boquilla para ventanas i por la super- supervisión por parte de niños ni personas cuyas ficie de cristal en línea recta de arriba hacia facultades físicas, sensoriales o mentales no les abajo.
  • Página 7: Llenado De Agua

    Llenado de agua Calentamiento Una vez terminado el llenado de agua y cerrada la Advertencia: tapa q : • Coloque el aparato sobre una superficie plana Antes de volver a rellenar el agua: estable y conéctelo a la corriente. • Deje que el aparato se enfríe, de otro modo •...
  • Página 8: Limpieza Del Aparato

    Limpieza del aparato Almacenamiento Peligro: • Pulse el interruptor de vapor w hasta que la caldera t se haya vaciado totalmente. No abra nunca las piezas de la carcasa. No • Deje que el aparato se enfríe totalmente antes existen elementos de mando dentro. Con carcasa abierta puede existir riesgo de recibir de guardarlo.
  • Página 9: Garantía Y Servicio

    Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido BURGSTRASSE 21 fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes D-44867 BOCHUM de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 Indice pagina Destinazione d’uso Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio e accessori Avvertenze di sicurezza Funzionamento Inserimento/Rimozione degli accessori Riempimento dell’acqua Riscaldamento Pulizia a vapore Pulizia dell’apparecchio Conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare questo manuale per ulteriori eventuali domande e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di utilizzo da parte di terzi! - 9 -...
  • Página 12: Destinazione D'uSo

    Apparecchio per Descrizione dell’apparecchio e accessori pulizia manuale a vapore KH 2424 q Coperchio w Interruttore del vapore e Cavo di rete r Spia di controllo Destinazione d’uso t Caldaia y Perno di connessione Questo apparecchio è stato previsto per lo sciogli-...
  • Página 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Attenzione – alte temperature! Durante il funzionamento, e fino a 30 minuti dopo aver staccato la spina dalla presa, ricor- Per evitare il pericolo di morte a dare che il punto di uscita del vapore e la fi- causa di scosse elettriche: lettatura del coperchio possono avere tempe- rature elevate.
  • Página 14: Funzionamento

    Funzionamento • Per poter utilizzare l’ugello angolato f o la spazzola rotonda g , è necessario aver prima Controllare prima in un punto poco visibile che il inserito l’ugello a getto puntiforme h . materiale da ripulire sia idoneo alla pulizia con •...
  • Página 15: Riscaldamento

    Pulizia dell’apparecchio Riscaldamento Quando l’acqua è stata versata e il coperchio q è stato chiuso saldamente: Pericolo: • Collocare l’apparecchio su una superficie piana non aprire mai l’alloggiamento o sue parti. In e stabile, e inserire quindi la spina nella presa di esso non sono presenti elementi di comando.
  • Página 16: Conservazione

    Conservazione Garanzia & assistenza • Premere l’interruttore del vapore w , fino a far Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire uscire tutto il vapore dalla caldaia t . dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto • Fare raffreddare l’apparecchio completamente, con cura e debitamente collaudato prima della con- prima di riporlo.
  • Página 17 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Gerätebeschreibung und Zubehörteile Sicherheitshinweise Betrieb Zubehörteile aufsetzen/abnehmen Wasser auffüllen Aufheizen lassen Mit Dampf reinigen Gerät reinigen Aufbewahren Entsorgen Garantie & Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge- brauch auf.
  • Página 18: Verwendungszweck

    Handdampfreiniger Gerätebeschreibung und Zubehörteile KH 2424 q Deckel w Dampfschalter e Netzkabel Verwendungszweck r Kontroll-Lampe t Kessel Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Ver- y Anschlussstutzen schmutzungen mit Wasserdampf im privaten häus- u Arretierungsknopf lichen Bereich, zum Beispiel ...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht – Hitze! Im Betrieb und bis zu 30 Min. nach dem Zie- hen des Netzsteckers sind am Dampfaustritt Um Lebensgefahr durch elektri- und am Deckelgewinde hohe Temperaturen schen Schlag zu vermeiden: zu erwarten. Berühren Sie diese Stellen nicht, bevor diese vollständig ausgekühlt sind.
  • Página 20: Betrieb

    Betrieb • Stecken Sie die Winkeldüse f oder Rundbürste g fest auf die Punktstrahl-Düse h und vergewis- Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das sern Sie sich, dass sie sicher sitzt. zu reinigende Material für die Reinigung mit Hand- •...
  • Página 21: Aufheizen Lassen

    Gerät reinigen Aufheizen lassen Wenn Wasser aufgefüllt und der Deckel q handfest zugedreht ist: Gefahr: • Stellen Sie das Gerät auf eine kippsichere ebene Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Fläche und stecken Sie den Netzstecker in die Es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar- Steckdose.
  • Página 22: Aufbewahren

    Aufbewahren Garantie & Service • Drücken Sie den Dampfschalter w, bis der Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Dampf im Kessel t vollständig abgebaut ist. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Página 23 List of contents Page Intended Use Technical data Appliance description and accessories Safety instructions Operation Attaching/Removing Accessories Filling with Water Heating Up Cleaning with Steam Cleaning the appliance Storage Disposal Warranty & Service Importer Keep this manual for future reference and pass it on with the equipment to any future user/owner! - 21 -...
  • Página 24: Intended Use

    Steam Cleaner Appliance description and accessories KH 2424 q Lid w Steam switch e Power cable Intended Use r Control lamp t Boiler This device is intended for the removal of dirt and y Connection nozzle stains in domestic households by using steam, for u Locking button example ...
  • Página 25: Safety Instructions

    Safety instructions Caution – heat! High temperatures are to be expected at the steam exit and lid threads during operation To avoid potentially fatal electric and for up to 30 minutes after removing the shocks: power cable. Do not touch these areas until they have cooled down completely.
  • Página 26: Operation

    Operation Attaching /Removing Accessories • Select a suitable accessory ( i - a , f - h ) as per the First carry out a test on an unobtrusive area to be details in the chapter „Appliance description and certain that the material to be cleaned is suitable for accessories“...
  • Página 27: Heating Up

    Cleaning with Steam Note: The appliance is fitted with a safety mechanism Warning: which prevents the lid being opened q should there still be steam in the boiler t. ALWAYS hold the device upright during use – never tilt the appliance to an angle greater •...
  • Página 28: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Storage Danger: • Press the steam switch w until the steam in the boiler t has been completely discharged. Do not open any part of the housing. There are • Allow the appliance to cool down completely no user-serviceable elements inside.
  • Página 29: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer This appliance is guaranteed for 3 years from the KOMPERNASS GMBH date of purchase. It has been carefully produced and BURGSTRASSE 21 meticulously checked before delivery. Please keep D-44867 BOCHUM your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions www.kompernass.com pertaining to the warranty.
  • Página 30 - 28 -...

Tabla de contenido