Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460248, weiß / white
No. 460249, rot / red
No. 460449, orange / orange
No. 460450, grün / green
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride-on Quad
Protector
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
??/15
20/24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara Kids Germany Protector

  • Página 1 No. 460248, weiß / white Ride-on Quad No. 460249, rot / red Protector No. 460449, orange / orange No. 460450, grün / green DE - Gebrauchsanleitung CZ - Návod k použití GB - Instruction PL - Instrukcja użytkowania FR - Notice NL - Gebruiksaanwijzing IT - Istruzione SK - Návod na použitie ES - Instrucción...
  • Página 2 max. kg PL - Wolno używać osobom od 3 lat! SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov! Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ! Pozor: Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov. NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom. Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté. Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom dzieci w wieku poniżej 3 lat. Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej • Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części. rýchlosti. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi) • Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia. senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo • W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat. nedostatočnými vedomosťami, • Maks. waga: < 30 kg • V závislosti od veku a úrovní vývoja môže byť vyžadovaný minimálny vek 4 roky) Przed montażem • Maximálna hmotnosť: < 30 kg • Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
  • Página 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Página 4 NL - LET OP! SK - Upozornenie! ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Página 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen No. 460248, weiß / white Protector Quad No. 460249, rot / red DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice - Istruzione ES - Instrucciones DE - Allgemeine Hinweise...
  • Página 6 Montage der Vorder- und Hinterachse Montaggio del asse anteriore e posteriore 1. Montaż tylnych kół i przednich kół ● Stellen Sie die Karosserie (2) mit der Unterseite nach ● Metere la carrozzeria (2) con la parte inferiore in alto. ● Połóż ciało do góry nogami (2). oben. ● Inserire l’asse anteriore (15) sulla parte anteriore della ● Umieść przednią oś (15) z przodu nadwozia i zabezpiecz ● Legen Sie die Vorderachse (15) vorne auf die Karosserie carrozzeria e fissare con delle viti 4 x 12 mm (19). śrubami 4 x 12 mm (19). und fixieren diese mit 4 x 12 mm Schrauben (19). ● Piegare il blocco di azionamento (A) in alto e far scorrere ● Opuść blok napędowy (A) i popchnij tylną oś (6) otwór w ● Klappen Sie den Antriebsblock (A) hoch und schieben l’asse posteriore (6) attraverso il foro nel blocco di bloku napędowym (patrz mały obrazek). Jeśli masz złóż blok Sie die hintere Achse (6) durch das Loch im Antriebs- azionamento (vedere la piccola immagine).
  • Página 7 Montage der Lenksäule Montaggio della colonna di guida 2. Montaż kolumny kierownicy ● Spingere la parte finale piegato della asse volante (14) ● Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse (14) ● Wsuń wygięty koniec osi skrętnej (14) przez otwór w durch das Loch in der vorderen Achsplatte (15). Jetzt nell buco della piastra asse anteriore (15). Spingere una płyta przedniej osi (15). Teraz podkładka M10 (11) rondella M10 (11) sull asse volante e fissare con un dado eine M10 Unterlegscheibe (11) auf die Lenkachse włączona oś kierowana z suwakiem i nakrętką (10) do schieben und mit einer Mutter (10) an der Lenkachse (10) dell’asse volante.
  • Página 8 Hinten | Rear Vorne Front 1. Montar el eje delantero y trasero Installatie van de wielen ● Montaje de la rueda de accionamento ● Montage van aandrijfwielen Fijar la rueda de accionamento (7) en el eje trasero (6). Adaptarlo en la grabación de Monteer het aandrijfwiel (7) op de achteras (6). Zorg ervoor dat het overeenkomt met de engranajes. Desde el exterior, fijar con una arandela (9) y con un clip se tiene que tuerca versnellingsbak. Plaats de afdichting (9) op de buitenkant van het wiel en zet het vast met de (10).
  • Página 9 4. Montaż drążka kierownicy 4. Montáž riadidiel ● Odwróć nadwozie pojazdu. ● Prevráťte karosériu vozidla. ● Przymocuj uchwyty (5) do kierownicy (4). ● Nasaďte rukoväte (5) na riadidlá (4). ● Zamontuj rączkę (4) w zamierzonej pozycji i zabezpiecz ją śrubą blokującą i nakrętką (20). ● Nainštalujte rukoväť (4) do požadovanej polohy a zaistite ju poistnou skrutkou a maticou Patrz rysunek. (20) . Pozri obrázok. 5. Montaż oparcia pleców 5. Zostava opierky chrbta ● Załóż zagłówek (1) w odpowiedniej pozycji. ● Opierku hlavy (1) nasaďte do správnej polohy. Het stuur monteren ● Keer de carrosserie om. ● Bevestig de handgrepen (5) aan het stuur (4). ● Monteer het stuur (4) in de beoogde positie en zet het vast met de borgschroef en moer (20) . Zie figuur. Montage rugleuning ● Bevestig de hoofdsteun (1) in de juiste positie.
  • Página 10 6. Podłączenie akumulatora 6.1 Za pomocą śrubokręta wykręć śrubę znajdującą się z przodu fotelika i podnieś go. 6. Pripojenie batérie 6.2 Podłącz wszystkie złącza zgodnie z ilustracją. Podłączaj tylko identyczne złącza i upewnij 6.1 Pomocou skrutkovača odstráňte skrutku na prednej strane sedadla a zdvihnite ho. się, że n ie ma możliwości odwrócenia biegunowości. Upewnij się, że czerwony przewód jest 6.2 Pripojte všetky konektory podľa obrázku. Zapájajte len rovnaké konektory a uistite sa, že dobrze podłączony do czerwonego zacisku na bateria i to samo z czarną baterią. nedochádza k zmene polarity. Uistite sa, že je červený vodič dobre pripojený k červenej Środki ostrożności dotyczące akumulatora svorke na • Akumulatory należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej! batériu a to isté s čiernou batériou. • Bezpečnostné opatrenia pre batériu Dołączona bateria nie nadaje się do ponownego ładowania! Naładuj je przed użyciem! • Nie należy ładować akumulatora bezpośrednio po użyciu! Jeśli akumulator nagrzeje się podczas • Nabíjateľné batérie nabíjajte len pod dohľadom dospelej osoby! podczas użytkowania, przed ładowaniem należy odczekać, aż ostygnie! • Dodávaná batéria nie je nabíjateľná! Pred použitím ich nabite! • Unikaj zwarcia! W najgorszym wypadku mogłoby to spowodować pożar, a w każdym razie • Nenabíjajte batériu bezprostredne po použití! Ak sa batéria počas počas používania nechajte ograniczyłoby żywotność baterii. pred nabíjaním vychladnúť! • Należy ładować wyłącznie akumulatory o takiej samej pojemności i parametrach jak dostarczony • Vyhnite sa skratu! To by mohlo v najhoršom prípade spôsobiť požiar a v každom prípade by to akumulator jeśli zamierzasz korzystać z dołączonej ładowarki.
  • Página 11 FR - Charge de la voiture PL - Ładowanie modelu • Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. • Podczas ładowania modelu wyłącznik zasilania musi być zawsze ustawiony w pozycji OFF. • The power swich must be turned in OFF position when charging. • Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do • Insérez le chargeur (4) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la gniazdo ładowania urządzenia. prise de charge. • Podczas ładowania dioda LED będzie świecić na czerwono. Gdy akumulator jest w pełni • La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED naładowany, dioda LED zaświeci się znów zielony s‘allume à...
  • Página 12 8. Funktionen 8. Fonctions 1 Ein-/Ausschalter - Mit dem ON/OFF-Schalter (1) wird das Modell ein bzw. ausgeschaltet. 1 Mettre en marche - A l’aide de l’interrupteur ON/OFF (1) vous pouvez mettre en marche ou 2 „GOAHEAD/BACK“ Schalter arrêter votre modèle. Vorwärts: Stellen Sie den “GOAHEAD/BACK“...
  • Página 13 8. Funciones 8. Funkcje 1 ON/OFF - Con el interruptor ON/OFF (1) se enciende o apaga. 1 Włącznik/wyłącznik - Wlacznik/wyłącznik (ON/OFF) umożliwia włączanie i wyłączanie 2 Botón adelante/atras pojazdu. Adelante Primir el botón “GOAHEAD/BACK“ (2) en la posición “GOAHEAD“. Presione el 2 Przełącznik „GOAHEAD/BACK pedal de gas (6) de modo que el modelo se mueve hacia adelante. Do przodu: Ustaw przełącznik „GOAHEAD/BACK“ (2) w pozycji „GOAHEAD“.
  • Página 14 4 & 5 Funkcie Klaksón - Stlačením klaksónu spustíte klaksón. 1 Vypínač - Vypínač ON/OFF umožňuje zapnúť a zapnúť a vypnúť vozidlo. Hudba - Stlačením zapnete hudbu, opätovným stlačením vyberiete medzi rôznymi hudobnými 2 Prepínač „GOAHEAD/BACK“ skladbami medzi rôznymi hudobnými skladbami. Dopredu: Prepínač „GOAHEAD/BACK“ (2) nastavte do polohy „GOAHEAD“. 6 Pedál akcelerátora Stlačením plynového pedála (6) poháňate model dopredu. Stlačením plynového pedála naštartujte model. Dozadu: Prepínač „GOAHEAD/BACK“ (2) nastavte do polohy „BACK“. Rádio FM / zdroj zvuku Stlačením plynového pedála (6) môžete s modelom jazdiť dozadu. A USB DÔLEŽITÉ! Vozidlo musí zastaviť hneď, ako sa zmení smer alebo rýchlosť jazdy alebo B Micro SD sa musí zmeniť rýchlosť. V opačnom prípade prenos. V opačnom prípade sa mohlo by C Song späť dôjsť k poškodeniu prevodovky a/alebo motora. D Pauza/štart 3 Rýchlosť - High speed - Vysoká rýchlosť - Low speed - Nízka rýchlosť E Song vpred Dôležité informácie o predmete prevádzky: Po zaradení 1. prevodového stupňa sa zníži výkon F Prepínanie medzi zdrojom zvuku a rádiom FM...
  • Página 15 DE - Fehlerbehebung FR - Résolution des problèmes 1. Das Fahrzeug fährt nicht 1. La voiture n’avance pas ● Der Akku ist nicht ausreichend geladen. ● L’accu n’est pas assez chargé Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden. Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu, mais sur- Laden Sie nie länger als 9 Std.
  • Página 16 ES - Solución de problemas PL - Rozwiązywanie problemów 1. El vehículo no funciona 1. Pojazd nie działa ● Akumulator może być rozładowany. ● La batería no está suficientemente cargada. Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. No mas de 9 horas. Po każdym użyciu lub co najmniej raz w miesiącu należy naładować akumulator. Nie należy ● El fusible térmico nie pozostawiać akumulatora w ładowarce na dłużej niż 9 godzin. El vehículo está equipado con un fusible rearme atuomático. Cuando el vehículo está sobre ● Zadziałał bezpiecznik termiczny.
  • Página 17 SK - Riešenie problémov 2. Batéria sa nedobíja 1. Vozidlo nefunguje ● Konektor batérie alebo konektor adaptéra je uvoľnený. ● Batéria môže mať nízku úroveň nabitia. Skontrolujte, či sú konektor batérie a konektor adaptéra pevne zasunuté. Po každom použití alebo minimálne raz za mesiac nabite batériu. Nevypínajte nenechávajte ● Nabíjačka nie je pripojená k sieti. batériu na nabíjačke dlhšie ako 9 hodín. Skontrolujte, či je nabíjačka zapojená do elektrickej zásuvky a či je zapnutý prívod elektrickej ● Vypína sa tepelná poistka. energie do zásuvky. Vozidlo je vybavené samonastaviteľnou poistkou. Keď je vozidlo preťažené alebo ● Nabíjačka nefunguje. prevádzkované nesprávne; samonastavovacia poistka sa vypne na 5 - 20 sekúnd a potom sa Je nabíjačka počas nabíjania teplá? Ak nie, nabíjačka môže.
  • Página 18 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412342 No. 412355 No. 412358 Schalter Gas Getriebe inkl. Motor Lenker Accelerator switch Transmission incl.
  • Página 19 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Página 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service ES - Servicio asistencia PL - Partner serwisowy SK - Servisný...

Este manual también es adecuado para:

460248460249460449460450