Página 1
XOT UNDER CABINET MODELS XOT48KSE, XOT1836KSE, XOT1848KSE I worked really hard on this manual - so please read it...
Página 3
When buying any XO appliance you can be confident you have chosen a high quality, innovative and stylish product from a company that cares about you! If you require service or have questions, there are 2 ways to contact our ventilation experts;...
Página 4
where things are 5 - 13 GETTING READY Safety and Precautions Planning Ductwork Install Examples Dimensions 14 - 19 THE INSTALL Mounting Height Top or Rear Exhaust Installing Electrical Connections MAINTENANCE 20 - 21 Filters Cleaning Recirculation Light Replacement OPERATING 22 - 23 The Push Button Controls 24 - 25...
Página 5
safety first IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Página 6
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn hood ON when cooking with high heat. C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
Página 7
code authorities. C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. This unit must be grounded. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS.
Página 8
a few simple rules to plan your ductwork THIS HOOD IS DESIGNED TO USE AN 8” ROUND DUCT - IT MAY BE TRANSITIONED TO A 4” X 14” RECTANGULAR DUCT NEVER REDUCE DUCT SIZE. UNDERSIZED DUCTING SEVERELY RESTRICTS AIR FLOW AND HARMS PERFORMANCE. (Example: the area of an 8”...
Página 9
estimating total equivalent feet in a duct CAUSING AIR TO CHANGE DIRECTION CAUSES TURBULENCE AND RESTRICTS FLOW IN A SYSTEM. IF USING FLEXIBLE METAL DUCT - INCREASE ALL MULTIPLIERS BY 50% (12 BECOMES 18 - ETC.) THIS EASY TO USE WORKSHEET IS FOR 1000 CFM OR LESS. UNDER “QTY USED”...
Página 14
highs and lows RECOMMENDED MOUNTING HEIGHT ABOVE GAS AND ELECTRIC COOKTOPS 27” to 32” All range hoods have a recommended range of installation height over the cooking surface. It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result in heat damage and fire hazard;...
Página 15
OPTIONAL: the electric power supply box can be removed and fixed in the position indicated in Fig.3A. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Before connecting the appliance to the power supply network, the electric plant box must be positioned in the seat.
Página 16
installation • This product can be installed in 2 different ways: - Mounting the hood in the lower part of the shelf: 1 type installation - Mounting the hood on the wall: 2 type installation. - 16 -...
Página 17
installation “1” • Mounting the hood in the lower part of the shelf: - Check that the screws used to mount the hood are suitable suitable for the type of material you are mounting to. - Position the fixing template underneath the cabinet Fig.B,(considering the recommended distance from the cooker top).
Página 18
installation “2” • Mounting the hood on the wall: Position the fixing template on the wall Fig.B (considering the recommended distance from the cooker top). - Fix the 2 upper screws A without tightening them completely along with the plugs Fig.A. - Hang the hood on the wall, aligning it in a horizontal position and tighten/fasten the 2 screws A.
Página 19
electrical connection 1. Route the power cord to the junction box inside the hood. 2. Using listed conduit fittings and connectors, connect the power supply to the box and each line to the appropriate wire following this color convention: BLACK = HOT LEG WHITE = NEUTRAL GREEN/YELLOW = GROUND Polarity must be observed.
Página 20
maintenance Regular cleaning and maintenance is the key to long life and peak performance of any equipment. ANTI-GREASE BAFFLE FILTERS: Your XO hood is equipped with stainless steel pro-style baffle filters designed to capture grease from cooking. The baffles are easily removed for cleaning either by soaking in a warm, mild dish detergent solution, rinsing thoroughly and drying - or - by washing in your dishwasher.
Página 21
maintenance continued LED LIGHT REPLACEMENT To replace the bulbs, rotate the lamp anticlo- ckwise as shown in Figure. Replace the bulbs with new ones of the same type. XOPSPK6509 - 21 -...
Página 22
easy to operate Your XO range hood is controlled by these electronic push buttons which illuminate when activated. BUTTON LIGHT BUTTON 0: BUTTON 1: SPEED I BUTTON 2: SPEED II BUTTON 3: SPEED III BUTTON T: AUTOMATIC STOP TIMER - 5 minutes (*) •...
Página 23
access parts & accessories REPLACEMENT LIGHTS DUCT COVERS REPLACEMENT SWITCHES BLOWER MOTORS FAN WHEELS ALL OF THESE PARTS AND MORE ARE AVAILABLE, SIMPLY VISIT WWW.XOAPPLIANCE.COM and click on PARTS STORE OR CALL US AT 973-403-8900 - 23 -...
Página 24
we’ve got your back 90 DAY LOVE IT or LEAVE IT. For 90 Days all our products are backed by our unique Love it or Leave it Guarantee. TWO-YEAR PARTS & LABOR LIMITED WARRANTY. XO warrants to the original purchaser of every new XO ventilation unit, the cabinet and all parts thereof, to be free from defects in material or workmanship under normal and proper use and maintenance as specified by XO and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each XO unit.
Página 25
XOT UNDER CABINET MODÈLES XOT48KSE, XOT1836KSE, XOT1848KSE J’ai travaillé très dur sur ce manuel - veuillez donc le lire...
Página 26
Lorsque vous achetez un appareil XO vous pouvez être sûr que vous avez choisi un produit de haute qualité, innovant et élégant d'une entreprise qui se soucie de vous ! Si vous avez besoin d'un service ou si vous avez des questions, il existe 2 façons de contacter nos experts en ventilation ;...
Página 27
où sont les choses 29 - 37 SE PRÉPARER Sécurité et précautions Planification des conduits Exemples d’installation Dimensions 38 - 43 L’INSTALLATION Hauteur de montage Évent d’échappement supérieur ou arrière Installation Connexions électriques ENTRETIEN 44 - 45 Filtres Nettoyage Recirculation Remplacement de la lumière FONCTIONNEMENT 46 - 47...
Página 28
la sécurité d’ a bord INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire.
Página 29
afin d’éviter toute mise sous tension accidentelle. Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque. AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE: A.
Página 30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES: A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à...
Página 31
quelques règles simples pour pla- nifier votre canalisation CETTE HOTTE EST CONÇUE POUR UTILISER UN CONDUIT ROND DE 8 PO - IL PEUT ÊTRE TRANSITIONNÉ EN UN CONDUIT RECTANGULAIRE 4 po X 14 po NE JAMAIS RÉDUIRE LA TAILLE DU CONDUIT. LES CONDUITS SOUS-DIMENSIO- NNÉS RESTREIGNENT CONSIDÉRABLEMENT LE DÉBIT D’AIR ET NUISENT AUX PERFORMANCES.
Página 32
estimation des pieds équivalents totaux dans un conduit LE FAIT DE PROVOQUER UN CHANGEMENT DE DIRECTION DE L’AIR PROVOQUE DES TURBULENCES ET RESTREINT LE DÉBIT DANS UN SYSTÈME. SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE - AUGMENTEZ TOUS LES MULTI- PLICATEURS DE 50 % (12 DEVIENT 18 - ETC.) CETTE FEUILLE DE CALCUL FACILE À...
Página 34
› Devant de la hotte › Côté de la hotte 12" 5-5/8" 8" MODÈLE XOT48KSE 48” 11” XOT1836KSE 36” 18” XOT1848KSE 48” 18” 36" - 48" - 34 -...
Página 35
dimensions › Arrière de la hotte (emplacement de l'évent alternatif voir page 39) 48" 23-3/8'' 23-3/8'' 20-15/16'' 20-15/16'' - 35 -...
Página 36
dimensions › Arrière de la hotte (emplacement de l'évent alternatif voir page 39) 36" 17-3/8'' 17-3/8'' 14-15/16'' 14-15/16'' 48” 23-3/8'' 23-3/8'' 20-15/16'' 20-15/16'' - 36 -...
Página 37
hauts et bas HAUTEUR DE MONTA- GE RECOMMANDÉE AU-DESSUS DES PLA- QUES DE CUISSON AU GAZ ET ÉLECTRIQUES 27” to 32” Toutes les hottes de cuisinière ont une plage de hauteur d'installation recommandée sur la surface de cuisson. Il est important d'installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes mon- tées trop bas peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d'incendie ;...
Página 38
OPTIONNEL: La boîte d’ alimentation électrique peut être démontée et fixée comme indiqué par la figure 3A. ATTENTION: CETTE OPÉRATION DOÎT ÊTRE EFFECTUÉE SANS QUE L’APPAREIL NE SOIT BRANCHÉ AU RÉSEAU D’ALIMENTATION. Avant de connecter l’appareil au réseau d’alimentation, le boîtier de l’installation électrique doit être positionné dans le logement.
Página 39
installation • Ce produit peut être installé de 2 manières différentes: - Montage de la hotte dans la partie inférieure du meuble suspendu: Installation de type 1 - Montage de la hotte au mur: Installation de type 2 - 39 -...
Página 40
installation “1” • Montage de la hotte dans la partie inférieure du meuble suspendu: - Pour les vis qui ne sont pas fournies avec le produit, il faut contrôler qu’elles sont adaptées au type de meuble. - Placer le gabarit de fixation sur la partie inférieure du meuble suspendu Fig.B (en tenant compte de la distance minimum du plan de cuisson).
Página 41
installation “2” • Montage de la hotte au mur: Placer le gabarit de fixation sur le mur Fig.B (en tenant compte de la distance minimum du plan de cuisson). - Fixer les 2 vis supérieures A sans les visser complètement et les chevilles à expansion Fig.A. - Suspendre la hotte au mur, en l’alignant en position horizontale et visser/serrer les 2 vis A, après le réglage la fixer définitivement à...
Página 42
connexion électrique 1. Acheminez le cordon d'alimentation vers la boîte de jonction à l'intérieur de la hotte. 2. À l'aide des raccords et connecteurs de conduit répertoriés, connectez l'alimentation à la boîte et chaque ligne au fil approprié en suivant cette convention de couleur : NOIR = PIED CHAUD BLANC = NEUTRE VERT/JAUNE = SOL...
Página 43
maintenance Le nettoyage et la maintenance réguliers sont la clé d'une longue durée de vie et des perfor- mances de pointe de tout équipement. FILTRES À CHICANES ANTI-GRAISSE : Votre hotte XO est équipée de filtres à chicanes en acier inoxydable de style pro conçus pour capturer la graisse de la cuisson. Les filtres à chicanes sont facilement amovibles pour le nettoyage soit en les trempant dans une solution de détergent à...
Página 44
suite de la maintenance REMPLACEMENT DES LAMPES Pour le remplacement des lampes, tourner la lampe dans le sens antihoiraire comme représenté sur la figure. Remplacez les par des ampoules de même type. XOPSPK6509 - 44 -...
Página 45
facile à utiliser Votre hotte XO est commandée par ces bou- tons-poussoirs électroniques qui s'allument lorsqu'ils sont activés. BOUTON ECLAIRAGE BOUTON 0 : BOUTON 1 : PREMIERE VITESSE BOUTON 2 : DEUXIEME VITESSE BOUTON 3 : TROISIEME VITESSE BOUTON T : MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 5 minutes (*) •...
Página 46
accessoires et pièces d' a ccès LUMIÈRES DE REMPLACEMENT COUVERCLES DE CONDUITS INTERRUPTEURS DE REMPLACEMENT MOTEURS DE VENTILATEUR ROUES DE VENTILATEUR TOUTES CES PIÈCES ET PLUS SONT DISPONIBLES, VISITEZ SIMPLEMENT WW.XOAPPLIANCE.COM et cliquez sur LE MAGASIN DE PIÈCES OU APPELEZ-NOUS AU 973-403-8900 - 46 -...
Página 47
on couvre vos arrières GARANTIE DE REMBOURSEMENT 90 JOURS. Pendant 90 jours, tous nos produits sont soutenus par notre garantie unique Love it or Leave it. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES et LA MAIN-D' ŒUVRE. XO garantit à l'acheteur initial de chaque nouvelle unité...
Página 48
XOT UNDER CABINET MODELOS XOT48KSE, XOT1836KSE, XOT1848KSE He trabajado mucho en este manual - así que léalo...
Página 49
Al comprar cualquier aparato XO puede estar seguro de que ha elegido un producto de alta calidad, innovador y elegante de una empresa que se ¡preocupa por ti! Si necesita servicio o tiene preguntas, hay 2 maneras de comunicarse con nuestros expertos en ventilación; En línea @ https://xoappliance.com/priority-service-for-your-xo- -product/Or por teléfono 973-403-8900 ENHORABUENA...
Página 50
donde están las cosas 53 - 61 PREPARÁNDOSE Seguridad y Precauciones Planificación de Ductos Ejemplos de instalación Dimensiones 62 - 67 LA INSTALACIÓN Altura de Montaje Escape Superior o Trasero Instalación Conexiones eléctricas MANTENIMIENTO 68 - 69 Filtros Limpieza Recirculación Sustitución de la Luz FUNCIONAMIENTO 70 - 71...
Página 51
seguridad primero INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Página 52
den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas. C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
Página 53
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and...
Página 54
unas sencillas reglas para planificar su red de conductos ESTA CAMPANA ESTÁ DISEÑADA PARA USAR UN CONDUCTO REDONDO DE 8”- SE PUEDE HACER LA TRANSICIÓN A UN CONDUCTO RECTANGULAR DE 4” X 14” NUNCA REDUZCA EL TAMAÑO DEL CONDUCTO. LOS CONDUCTOS DE MENOR TAMAÑO RESTRINGEN GRAVEMENTE EL FLUJO DE AIRE Y DAÑAN EL RENDI- MIENTO.
Página 55
estimación de pies equivalentes to- tales en un conducto CAUSAR QUE EL AIRE CAMBIE DE DIRECCIÓN CAUSA TURBULENCIA Y RESTRINGE EL FLUJO EN UN SISTEMA. SI UTILIZA UN CONDUCTO DE METAL FLEXIBLE, AUMENTE TODOS LOS MULTIPLICADORES EN UN 50% (12 SE CONVIERTE EN 18 - ETC.) ESTA HOJA DE TRABAJO FÁCIL DE USAR ES PARA 1000 CFM O MENOS.
Página 56
ejemplos típicos de instalación ESCAPE DE PARED ESCAPE DE TECHO - 56 -...
Página 57
› Parte delantera de la campana › Lado de la campana 12" 5-5/8" 8" MODELO XOT48KSE 48” 11” XOT1836KSE 36” 18” XOT1848KSE 48” 18” 36" - 48" - 57 -...
Página 58
dimensiones › Parte posterior de la campana (lugar de la ventilación Alt véase página 63) 48" 23-3/8'' 23-3/8'' 20-15/16'' 20-15/16'' - 58 -...
Página 59
dimensiones › Parte posterior de la campana (lugar de la ventilación Alt véase página 63) 36" 17-3/8'' 17-3/8'' 14-15/16'' 14-15/16'' 48” 23-3/8'' 23-3/8'' 20-15/16'' 20-15/16'' - 59 -...
Página 60
altos y bajos ALTURA DE MONTA- JE RECOMENDADA SOBRE PLACAS DE COCCIÓN DE GAS Y ELÉCTRICAS 27” to 32” Todas las gamas de campanas tienen un rango recomendado de altura de instalación sobre la superficie de cocción. Es importante instalar la campana a la altura de montaje adecuada. Las campanas montadas demasiado bajas podrían resultar en daños por calor y peligro de incendio;...
Página 61
OPCIONAL: la caja de alimentación eléctrica puede desmontarse y fijarse en la posición indicada en la Fig.3A. ¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, la caja del sistema eléctrico debe colocarse en el alojamiento.
Página 62
instalación • Este producto puede instalarse de 2 formas diferentes: - Montaje de la campana en la parte baja del armario colgante: Instalación de tipo 1 - Montaje de la campana en la pared: Instalación de tipo 2 - 62 -...
Página 63
instalación “1” • Montaje de la campana en la parte baja del armario colgante: - Compruebe que los tornillos que no se le han suministrado junto al producto sean aptos para el tipo de mueble. - Coloque la plantilla de fijación en la parte baja del mueble colgante Fig.B (teniendo en cuenta la distancia mínima desde la placa de cocción).
Página 64
instalación “2” • Montaje de la campana en la pared: Coloque la plantilla de fijación en la pared Fig.B (teniendo en cuenta la distancia mínima desde la placa de cocción). - Fije los 2 tornillos superiores A sin apretarlos por completo y los tacos de expansión Fig.A. - Cuelgue la campana en la pared, alineándola en posición horizontal y apriete los 2 tornillos A;...
Página 65
conexión eléctrica 1. Dirija el cable de alimentación a la caja de conexiones dentro de la campana. 2. Usando los accesorios y conectores de conductos enumerados, conecte la fuente de alimentación a la caja y cada línea al cable apropiado siguiendo esta convención de color: NEGRO = TOMAS MÚLTIPLES BLANCO = NEUTRO VERDE/AMARILLO = TIERRA...
Página 66
mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares son la clave para la larga vida útil y el máximo rendimiento de cualquier equipo. FILTROS DEFLECTORES ANTIGRASA: Su campana XO está equipada con filtros deflectores de acero inoxidable de estilo profesional diseñados para capturar la grasa de las cocciones. Los deflectores se retiran fácilmente para su limpieza, ya sea remojándolos en una solución detergente para platos tibia y suave, enjuagándolos a fondo y secándolos, o lavándolos en el lavavajillas.
Página 67
mantenimiento continuado SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Para sustituir las lámparas, girar la lámpara en sentido antihorario como se muestra en la figura. Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo. XOPSPK6509 - 67 -...
Página 68
fácil de operar Su campana de gama XO es controlada por estos botones electrónicos que se iluminan cuando se activan. ILUMINACION BOTÓN BOTÓN 0: BOTÓN 1: Botón PRIMERA VELOCIDAD BOTÓN 2: Botón SEGUENDA VELOCIDAD BOTÓN 3: Botón TERCERA VELOCIDAD Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 5 MINUTOS (*). BOTÓN T: •...
Página 69
piezas de acceso y accesorios LUCES DE REPUESTO CUBIERTAS DE CONDUCTOS INTERRUPTORES DE REPUESTO MOTORES DEL SOPLADOR RUEDAS DEL VENTILADOR TODAS ESTAS PIEZAS Y MÁS ESTÁN DISPONIBLES, SIMPLEMENTE VISITE WWW.XOAPPLIANCE.COM y haga clic en LA TIENDA de piezas O LLÁMENOS al 973-403-8900 - 69 -...
Página 70
te cubrimos la espalda A los 90 DÍAS ÁMALO o DÉJALO. Durante 90 días, todos nuestros productos están respaldados por nuestra garantía única Ámalo o Déjalo. PIEZAS DE DOS AÑOS Y GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA. XO garantiza al comprador original de cada nueva unidad de ventilación XO, el gabinete y todas sus partes, estar libre de defectos de material o mano de obra bajo uso y man- tenimiento normal y adecuado según lo especificado por XO y tras la instalación y puesta en marcha adecuadas de acuerdo con el paquete de instrucciones suministrado con cada unidad XO.