Descargar Imprimir esta página
Würth 0715 53 110 Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales
Würth 0715 53 110 Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

Würth 0715 53 110 Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

Ocultar thumbs Ver también para 0715 53 110:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Infrarot-
Laserthermometer
Infrared Laser
thermometer
Art. 0715 53 110
Originalbedienungsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso
Traduction du mode d'emploi original
Traducción de las instucciones de uso original
Tradução do manual de instruções original
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Оversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Μετάφραση του αυθεντικού εγχειριδίου χρήσης
Orijinal Kullanım Kılavuzu Tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Traducere a manualului de operare original
Перевод оригиналного руководства по
обслуживанию

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 0715 53 110

  • Página 1 Infrarot- Laserthermometer Infrared Laser thermometer Art. 0715 53 110 Originalbedienungsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso Traduction du mode d'emploi original Traducción de las instucciones de uso original Tradução do manual de instruções original Vertaling van de originele gebruikshandleiding Оversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......6 – 10 ......11 – 15 ......16 – 20 ......21 – 25 ......26 – 30 ......31 – 35 ......36 – 40 ......41 – 45 ......46 – 50 ......51 – 55 ......
  • Página 4 10 11 SCAN HOLD °C °F MAX TK LOG DIF MIN AVG Є= MODE...
  • Página 5 D:S=12:1 25 mm @ 300 mm 12,5 mm @ 150 mm SCAN HOLD °C °F MAX TK LOG DIF MIN AVG Є=...
  • Página 6 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Bedienungsan- leitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. ‰ Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Página 7 Geräteelemente Technische Daten Übersicht Abb. I Art. 0715 53 110 1 Haltegriff Messbereich -50 °C - 650 °C 2 LCD Display (-58 °F - 1202 °F) 3 Infrarot Sensor Optische Auflösung D:S 12:1 4 Auslöser (Messtaste) 5 Batterieabdeckung Display Auflösung 0.1 °C...
  • Página 8 Einleitung Bedienung Mit dem Gerät messen Sie auf Knopfdruck Oberflä- MODE Taste Funktion chentemperaturen. Mit der Mode Taste (18) können Sie die einzelnen Der integrierte Laser hilft Ihnen beim Anvisieren des Menüpunkte auswählen. Messobjektes. Wenn Sie die Mode Taste (18) ein weiteres Mal betätigen, gelangen Sie zum jeweils nächsten Die Hintergrundbeleuchtung und das funktionelle Menüpunkt.
  • Página 9 Umschalten zwischen °C und °F (Abb.III) Messfleck und Messentfernung (Abb. II) ‰ Wählen Sie die Temperatureinheit (°C oder °F) Bedenken Sie immer, dass bei Messungen aus mit dem °C/°F Schalter (21) aus. größerer Entfernung der Messfleck wesentlich größer wird und somit die Messung auch auf einer Emissionsgrad größeren Fläche erfolgt.
  • Página 10 Umwelthinweise Batteriewechsel (Abb.III) Erscheint im Display das Batterie-Symbol (15) so ist die benötigte Spannung für den Betrieb zu gering. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Die Batterie muss dann wie folgt gewechselt werden. den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelas- ‰...
  • Página 11 For your safety WARNING - Prior to the first Read these operating instructions prior to initial operation of your start-up, it is definitely necessary to read the Safety instructions! device and adhere to them. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors.
  • Página 12 Device elements Technical specifications Overview fig. I Prod. no. 0715 53 110 1 Handle Measuring range -50 °C - 650 °C 2 LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Infrared sensor Optical resolution D:S 12:1 4 Actuator (measurement button) 5 Battery cover Display resolution 0.1 °C...
  • Página 13 Introduction Operation This device enables you to measure the surface MODE key function temperatures at the push of a button. You can select the individual menu entries by using The integrated laser helps you to focus the object to the mode key (18). be measured.
  • Página 14 Emissivity Measuring point and measuring distance The emissivity refers to the ability of objects to emit (fig. II) energy. Most of the organic materials as well as painted Keep in mind that the measuring point becomes the and oxidised surfaces have an emissivity of 0.95 larger the longer the distance to the instrument is.
  • Página 15 Environmental protection Battery exchange (fig. III) If the battery symbol (15) is displayed, the supplied voltage is too low for operation. Do not dispose of the appliance Exchange the battery as follows. with domestic waste. Dispose of the appliance only via an authorized ‰...
  • Página 16 Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e funzione l'apparecchio per la seguire queste istruzioni per l'uso. prima volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
  • Página 17 Parti dell'apparecchio Dati tecnici Panoramica fig. I Art. 0715 53 110 1 Maniglia Intervallo di misurazione -50 °C - 650 °C 2 Display LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Sensore ad infrarossi Risoluzione ottica D:S 12:1 4 Leva di comando (tasto di misurazione)
  • Página 18 Introduzione Premendo il pulsante, l'apparecchio consente di Tasto funzione MODE misurare le temperature superficiali. Con il tasto Mode (18) potete selezionare le singole Il laser integrato aiuta nella messa a fuoco dell'og- voci di menu. getto da misurare. Premendo una volta il tasto Mode (18) si arriva di volta in volta alla voce di menu successiva.
  • Página 19 Commutazione tra °C e °F (Fig.III) Punto di misurazione e distanza della ‰ Selezionare l'unità di temperatura (°C oppure misurazione (Fig. III) °F) con l'interruttore °C/°F (21). Ricordarsi sempre che, in caso di misurazioni da Grado di emissione grandi distanze, il punto di misurazione diviene più Con grado di emissione si indica la proprietà...
  • Página 20 Avvisi ambientali Sostituzione della batteria (Fig.III) Se sul display compare il simbolo della batteria (15) , allora la tensione necessaria per il funzionamento Non gettare in nessun caso è troppo scarsa. l'apparecchio nei rifiuti domestici. Occorre allora sostituire la batteria come segue. Smaltire l'apparecchio per mezzo di un’azienda di smaltimento ‰...
  • Página 21 Pour votre sécurité DANGER - Avant la première mise Lisez attentivement ces instructions en service, lire impérativement les de service avant la première utilisa- consignes de sécurité ! tion de l’appareil et respecter les conseils y figurant. Conservez ces instructions de service pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de l'appareil.
  • Página 22 Éléments de l'appareil Caractéristiques techniques Vue d'ensemble fig. I Art. 0715 53 110 1 Poignée Plage de mesure -50 °C - 650 °C 2 Écran LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Capteur à infrarouge Résolution optique D:S 12:1 4 Déclencheur (bouton de mesure) 5 Couvercle du compartiment à...
  • Página 23 Introduction Commande Cet appareil vous permet de mesurer des tempéra- Fonction touche MODE tures en surface sur simple pression d'un bouton. La touche Mode (18) vous permet de sélectionner Le laser intégré vous aide à viser l'objet mesuré. les différents points de menu. Si vous actionnez encore une fois la touche Mode L'éclairage de fond et le design fonctionnel permet- (18), vous accédez au point de menu suivant res-...
  • Página 24 Commutation entre °C et °F (fig. III) Point de mesure et distance de mesure ‰ Sélectionnez l'unité de température (°C ou °F) (fig. II) avec le commutateur °C/°F (21). N'oubliez jamais que le point de mesure est nette- Degré d'émission ment plus important en cas de mesures à...
  • Página 25 Informations pour la protection Remplacement de la pile (fig. III) Si le symbole pile apparaît à l'écran (15), la tension de l'environnement nécessaire au service est trop faible. La pile doit être remplacée comme suit. Ne jetez jamais l’appareil avec les déchets ménagers normaux.
  • Página 26 Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones primera puesta en servicio, leer necesariamente estas indicacio- de uso y actúe en consecuencia. nes de seguridad! Guarde estas instrucciones de uso para utilización posterior o para propietarios ulteriores.
  • Página 27 Elementos del aparato Datos técnicos Resumen (fig. I) Art. 0715 53 110 1 Mango de sujeción Rango de medida -50 a 650 °C 2 Display LCD (-58 a 1202 °F) 3 Sensor de infrarrojos Resolución óptica D:S 12:1 4 Disparador (tecla de medición) 5 Tapa de la pila Resolución de display...
  • Página 28 Introducción Manejo Con el aparato puede usted medir temperaturas de Función de la tecla MODO superficies presionando un botón. Con la tecla Modo (18) puede seleccionar los El láser integrado le ayuda a enfocar el objeto de diferentes ítems de menú. medida.
  • Página 29 Cambio entre °C y °F (fig. III) Punto y distancia de medición (fig. II) ‰ Seleccione la unidad de temperatura (°C o °F) Tenga en cuenta siempre que, en el caso de con el interruptor °C/°F (21). mediciones efectuadas desde distancias grandes, el punto de medición es considerablemente mayor y la Grado de emisión medición se realiza por tanto sobre una superficie...
  • Página 30 Indicaciones sobre el medio Sustitución de la pila (fig. III) Si el símbolo de la pila aparece en el display (15), ambiente la tensión necesaria para el funcionamiento es demasiado baja. El aparato no debe tirarse en En ese caso, la pila ha de sustituirse de la siguiente ningún caso a la basura normal.
  • Página 31 Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização deste ler estes avisos de segurança aparelho, leia o presente manual de instruções e proceda conforme antes da primeira colocação em o mesmo. Guarde este manual de funcionamento! instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte.
  • Página 32 Elementos do aparelho Dados técnicos Resumo Fig. I Art. 0715 53 110 1 Punho Faixa de medição -50 °C - 650 °C 2 Visor LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Sensor de infravermelhos Resolução óptica D:S 12:1 4 Gatilho (tecla de medição) 5 Tampa do compartimento da bateria Resolução do visor...
  • Página 33 Introdução Utilização Este aparelho permite-lhe medir a temperatura de Função da tecla MODE superfícies mediante simples pressão em tecla. A tecla Mode (18) permite-lhe seleccionar indivual- O laser integrado auxilia-o a visar o objecto a mente os items do menu. medir.
  • Página 34 Selecção entre °C e °F (fig.III) Área abrangida pela medição e distância ‰ Seleccione a unidade de temperatura (°C ou de medição (Fig. II) °F) com o interruptor °C/°F (21). Tenha em consideração que nas medições a grande Emissividade distância, a área abrangida pela medição aumenta, Emissividade designa a propriedade que os objec- sendo a medição igualmente realizada sobre uma tos possuem de emitir energia.
  • Página 35 Instruções sobre o meio-ambiente Substituição da bateria (Fig.III) Quando o visor exibir o símbolo da bateria (15) , isso significa que a tensão necessária para o funcio- Nunca elimine o aparelho no lixo namento é demasiado fraca. doméstico normal. Elimine o A bateria tem de ser então substituida da maneira aparelho através de uma empresa que seguidamente se apresenta.
  • Página 36 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór de Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen! aanwijzing te lezen en in acht te nemen. Bewaar deze bedienings- handleiding voor later gebruik of voor eventueel volgende eige- naars.
  • Página 37 Bestanddelen van de machine Technische gegevens Overzicht afb. I Art. 0715 53 110 1 Handvat Meetbereik -50 °C - 650 °C 2 LCD-display (-58 °F - 1202 °F) 3 Infraroodsensor Optische resolutie D:S 12:1 4 Trekker (meetknop) 5 Batterijafdekking Displayresolutie 0,1 °C...
  • Página 38 Inleiding Bediening Met het apparaat meet u met een druk op de knop Functie MODE-knop oppervlaktemperaturen. Met de MODE-knop (18) kunt u de afzonderlijke menu- De geïntegreerde laser helpt u bij het richten op het punten selecteren. meetobject. Indien u de MODE-knop (18) nogmaals indrukt, komt u telkens in het volgende menupunt terecht.
  • Página 39 Omschakelen tussen °C en °F (afb. III) Meetprojectiepunt en meetafstand (afb. II) ‰ Kies de temperatuureenheid (°C of °F) met de Bedenk altijd dat bij metingen op grote afstand het schakelaar °C/°F (21). meetprojectiepunt groter wordt en aldus de meting ook op een groter vlak plaatsvindt.
  • Página 40 Milieu-informatie Batterij vervangen (afb. III) Indien op het display het batterijsymbool (15) brandt, dan is de nodige spanning voor het bedrijf Werpt u het apparaat in geen geval te laag. bij het normale huishoudelijke afval. De batterij moet dan als volgt worden vervangen. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of ‰...
  • Página 41 Sikkerhedsinformationer ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs nærværende betjeningsvejled- ning Læs ubetinget sikkerheds- ning, før produktet tages i brug anvisningerne! første gang, og følg anvisningerne. Gem betjeningsvejledningen til senere brug eller til senere ejere. ‰ Hvis betjeningsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Página 42 Apparatets elementer Tekniske data Oversigt Fig. I Art. 0715 53 110 1 Holdegreb Måleområde -50 °C - 650 °C 2 LCD-display (-58 °F - 1202 °F) 3 Infrarød sensor Optisk opløsning D:S 12:1 4 Udløser (måletast) 5 Batteriafdækning Display opløsning 0.1 °C...
  • Página 43 Indledning Betjening Med dette apparat måler du overfladetemperaturer MODE tast funktion per knaptryk. Med Mode tasten (18) kan du vælge de enkelte Den integrerede laser hjælper dig med at sigte på menupunkter. måleobjektet. Ved et nyt tryk på Mode tasten (18), kommer du til næste menupunkt.
  • Página 44 Omskiftning mellem °C og °F (fig.III) Målepunkt og måleafstand (fig. II) ‰ Vælg temperaturenhed (°C eller °F) med Vær altid opmærksom på, at målepunktet bliver °C/°F kontakten (21). væsentligt større ved målinger på lang afstand og at målingen således også foregår på en større flade. Emissionsgrad Forholdet mellem måleafstand og målepunktstørrelse Emissionsgraden er genstandes egenskab til af...
  • Página 45 Miljøforskrifter Batteriskift (fig.III) Vises batteriesymbolet (15) i displayet er den kræ- vede spænding for svag. Smid under ingen omstændigheder Skal batteriet skiftes på følgende måde. aggregatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. ‰ Åbn batteriafdækningen (5). Bortskaf udstyret via et godkendt ‰...
  • Página 46 For din egen sikkerhet ADVARSEL - Les sikkerhetsin- Les denne bruksanvisningen før struksjonene før enheten tas i enheten tas i bruk for første gang, og følg anvisningene. Oppbevar bruk for første gang! denne bruksanvisningen til senere bruk eller for neste eier. ‰...
  • Página 47 Elementer på enheten Tekniske data Oversikt (fig. I) Art. 0715 53 110 1 Håndtak Måleområde -50 °C - 650 °C 2 LCD-display (-58 °F - 1202 °F) 3 Infrarød sensor Optisk oppløsning D:S 12:1 4 Utløser (måletast) 5 Batterideksel Oppløsning på displayet 0,1 °C...
  • Página 48 Innledning Betjening Men denne temperaturmåleren kan du måle overfla- Slik fungerer MODE-tasten tetemperaturer med et enkelt tastetrykk. Ved hjelp av Mode-tasten (18) kan du velge de Den integrerte laseren hjelper deg å fokusere på enkelte menypunktene. objektet som skal måles. Hvis du trykker på...
  • Página 49 Koble om fra °C til °F (ill. III) Måleflekk og måleavstand (ill. II) ‰ Velg temperaturenheten (°C eller °F) med Vær oppmerksom på at måleflekken og dermed °C/°F-bryteren (21). også den målte flaten blir vesentlig større når målin- gen utføres på lang avstand. Emisjonsfaktor Forholdet mellom måleavstanden og størrelsen på...
  • Página 50 Avfallshåndtering Skifte batterier (ill. III) Når batterisymbolet (15) vises i displayet, trenger temperaturmåleren mer strøm for å fungere. Enheten må aldri kastes som vanlig Skift ut batteriet slik som beskrevet nedenfor. husholdningsavfall. Kast enheten på et godkjent avfallsdeponi eller på ‰...
  • Página 51 Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Turvaohjeet on Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata ehdottomasti luettava ennen annettuja ohjeita. Säilytä tämä ensimmäistä käyttökertaa! käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. ‰ Käyttöohjeen ja turvaohjeiden laiminlyönti voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 52 Laitteen osat Tekniset tiedot Katsaus kuva I Tuotenumero 0715 53 110 1 Kahva Mittausalue -50 °C - 650 °C 2 LCD-näyttö (-58 °F - 1202 °F) 3 Infrapuna-anturi Optinen resoluutio D:S 12:1 4 Liipaisin (mittauspainike) 5 Paristokansi Näytön resoluutio 0.1 °C Näyttö...
  • Página 53 Aluksi Käyttö Tällä laitteella hoidat pintalämpötilan mittauksen MODE-painiketoiminto helposti yhdellä painikkeella. Mode-painikkeella (18) voit valita haluamasi valik- Sisäänrakennettu laser helpottaa mittauskohteeseen kokohdan. tähtäämistä. Painaessasi Mode-painiketta(18) uudelleen siirryt aina seuraavaan valikkokohtaan. Kuviossa näkyy Taustavalo ja käytännöllinen muotoilu mahdollistavat Mode-toiminnon valikkokohdat. miellyttävän mittauksen. Laitteella voidaan mitata pintakohteen lämpötila tavalla, joka ei ole ollut mahdollinen perinteisellä...
  • Página 54 °C- ja °F-yksiköiden välillä vaihtami- Mittapiste ja etäisyys (kuva II) nen (kuva III) Huomaa, että mittapiste suurenee sitä mukaa mitä kauempaa mittaus tehdään, jolloin mittaustulos mää- ‰ Valitse lämpötilayksikkö (°C tai °F) °C/°F- rittyy vastaavasti suuremman pinta-alan perusteella. kytkimellä (21). Etäisyyden suhde mittapisteen kokoon ilmoitetaan kuvassa II.
  • Página 55 Ympäristöä koskevat ohjeet Pariston vaihtaminen (kuva III) Mikäli näyttöön ilmestyy paristosymboli (15) , jänni- te ei riitä laitteen käyttöön. Älä hävitä laitetta sekajätteen Paristo on tällöin vaihdettava kuten seuraavaksi mukana. Hävitä laite viemällä se kuvataan. sähkölaitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai kunnallisen ‰...
  • Página 56 För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före hetsanvisningarna innan du tar första användning och följ den noga. Denna bruksanvisning ska apparaten i drift för första gången! förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.
  • Página 57 Apparatens komponenter Tekniska specifikationer Illustration Översikt (bild I) Art. 0715 53 110 1 Handtag Mätområde -50 °C - 650 °C 2 LCD Display (-58 °F - 1202 °F) 3 Infraröd sensor Optisk upplösning D:S 12:1 4 Utlösare (mätknapp) 5 Batterikåpa Displayens upplösning...
  • Página 58 Inledning Handhavande Med apparaten mäts yttemperaturer med en knapp- MODE-knappens funktioon tryckning. Med knappen Mode (18) kan du välja de enskilda Den integrerade lasern hjälper dig att fixera mätob- menypunkterna. jektet. Om du trycker på knappen Mode (18) en gång till kommer du till nästa menypunkt.
  • Página 59 Omkoppling mellan °C och °F (bild III) Mätfläck och mätavstånd (bild II) ‰ Välj temperaturenhet (°C eller °F) med °C/°F- Tänk alltid på att om mätningen görs från större av- brytaren (21). stånd blir mätfläcken avsevärt större och mätningen görs på en större yta. Emissionsgrad Förfhållandet mellan mätavstånd och mätfläckens Med emissionsgrad menas föremåls egnskap att...
  • Página 60 Miljöanvisningar Batteribyte (bild III) Om batterisymbolen visas på displayen (15) är den erforderliga spänningen för låg för driften. Laddaren får inte slängs till det Batteriet skall då bytas på följande sätt. vanliga hushållsavfallet. Avfallshan- tera apparaten via ett godkänt ‰ Öppna batterikåpan (5). avfallshanteringsföretag eller på...
  • Página 61 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες τη συσκευή για πρώτη φορά σε λειτουργία διαβάστε οπωσδήπο- λειτουργίας και ενεργήστε βάσει τε τις υποδείξεις ασφαλείας! αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντι- κή...
  • Página 62 Στοιχεία συσκευής Τεχνικά χαρακτηριστικά Επισκόπηση, Εικ. I Είδος 0715 53 110 1 Χειρολαβή Περιοχή μέτρησης -50 °C - 650 °C 2 Οθόνη LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Αισθητήρας υπερύθρων Οπτική ανάλυση D:S 12:1 4 Μηχανισμός ενεργοποίησης (πλήκτρο μέτρησης) 5 Κάλυμμα...
  • Página 63 Εισαγωγή Χειρισμός Με τη συσκευή μετράτε πιέζοντας ένα πλήκτρο Λειτουργία πλήκτρου MODE θερμοκρασίες επιφανειών. Με το πλήκτρο Mode (18) μπορείτε να επιλέξετε τα Το ενσωματωμένο λέιζερ σας βοηθάει να στοχεύσετε μεμονωμένα σημεία μενού. το αντικείμενο μέτρησης. Εάν πιέσετε το πλήκτρο Mode (18) για άλλη μια φορά, μεταβαίνετε...
  • Página 64 Μετάβαση μεταξύ °C και °F (Εικ. III) Σημείο μέτρησης και απόσταση μέτρησης ‰ Επιλέξτε τη μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας (Εικ. ΙΙ) (°C oder °F) μέσω του διακόπτη °C/°F (21). Λάβετε πάντοτε υπόψη σας, ότι στις μετρήσεις από Βαθμός εκπομπής μεγαλύτερη απόσταση το σημείο μέτρησης είναι Με...
  • Página 65 Περιβαλλοντικές υποδείξεις Αλλαγή μπαταρίας (Εικ.ΙΙΙ) Εφόσον εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο μπα- ταρίας (15) , η απαιτούμενη για τη λειτουργία τάση Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτε- είναι πολύ χαμηλή. τε τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμέ- Η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί όπως να...
  • Página 66 Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan emniyet uyarılarını mutlaka önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu okuyun! kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. ‰ Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Página 67 Cihaz elemanları Teknik bilgiler Tanımlamalar Şek. I Ürün no. 0715 53 110 1 Tutma kolu Ölçüm aralığı -50 °C - 650 °C 2 LCD gösterge (-58 °F - 1202 °F) 3 Kızılötesi algılayıcı Görsel çözünürlük D:S 12:1 4 Tetik (ölçme tuşu) 5 Batarya kapağı...
  • Página 68 Giriş Kullanım Bu cihaz ile düğmeye basarak yüzeylerin sıcaklıkları- MODE tuşu işlevi nı ölçüyorsunuz. Mode tuşu yoluyla (18) menü ögelerini tek tek Bütünleşik lazerle ölçüm nesnesinin odağa getirilme- seçebilirsiniz. sine yardımcı olunur. Menü tuşuna (18) bir kez daha basarak, bir sonraki menü...
  • Página 69 Emisyon derecesi Ölçüm noktası ve ölçüm mesafesi (Şek. II) Emisyon derecesi, cisimlerin dışarı enerji verme Daha büyük mesafelerden ölçüm noktasının da özelliğini belirtir. önemli ölçüde büyüyerek, ölçümün daha büyük bir Çoğu organik malzeme, ayrıca vernikli ve oksitli alanda yapılacağını daima göz önünde bulundurun. yüzeyler, 0,95'lik (cihazın içinde önceden ayarlı) bir Ölçüm mesafesi ile ölçüm noktası...
  • Página 70 Çevre bilgileri Batarya değişimi (Şek. III) Gösterge üzerinde batarya simgesinin (15) belirmesi durumunda çalıştırma için gerekli akım düşüktür. Cihazı kati surette normal evsel Batarya bu durumda şu şekilde değiştirilmelidir. çöpe atmayın. Cihazı yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- ‰ Batarya kapağını (5) açın. zin atık kuruluşu vasıtasıyla atın.
  • Página 71 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami poniższą instrukcję obsługi i bezpieczeństwa! przestrzegać zawartych w niej informacji i wskazówek. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego ‰...
  • Página 72 Elementy urządzenia Dane techniczne Przegląd (rys. I) Art. 0715 53 110 1 Rączka Zakres pomiarowy -50 °C - 650 °C 2 Wyświetlacz LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Czujnik podczerwieni Rozdzielczość optyczna D:S 12:1 4 Przycisk wyzwalający (Przycisk pomiaru) 5 Pokrywa baterii Rozdzielczość...
  • Página 73 Wprowadzenie Obsługa Naciśnięcie przycisku urządzenia powoduje wyko- Funkcja przycisku MODE nanie pomiaru temperatury powierzchni danego Przy pomocy przycisku Mode (18) można wybierać obiektu. poszczególne opcje menu. Wbudowany laser pomaga w nacelowaniu mierzo- Kolejne naciśnięcie przycisku Mode (18) powoduje nego obiektu. przejście do następnej opcji menu.
  • Página 74 Stopień emisji Plamka pomiarowa i odległość pomiaru Stopień emisji określa właściwość obiektów do (rys. II) oddawania energii. Większość materiałów organicznych oraz po- Należy zawsze pamiętać o tym, że podczas pomia- wierzchnie lakierowane i oksydowane charaktery- rów z większej odległości plamka pomiarowa jest zują...
  • Página 75 Informacje dotyczące środowiska Wymiana baterii (rys.III) Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu baterii (15) oznacza zbyt niskie napięcie do pracy urządzenia. W żadnym wypadku nie wolno Należy wymienić baterię w następujący sposób. wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie ‰ Otworzyć pokrywę baterii (5). należy usuwać...
  • Página 76 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági utasítá- útmutatót és ez alapján járjon el. sokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 77 A készülék részei Műszaki adatok Áttekintés, I. ábra Cikk 0715 53 110 1 Tartófogantyú Mérési tartomány -50 °C – 650 °C 2 LCD kijelző (-58 °F – 1202 °F) 3 Infravörös érzékelő Optikai felbontás D:S 12:1 4 Kioldó (mérési gomb) 5 Elemtartó...
  • Página 78 Bevezetés Kezelés Ezzel a készülékkel egy gombnyomással megmérhe- A MODE gomb funkciója tő a felületek hőmérséklete. A Mode gomb (18) az egyes menüpontok kiválasz- A beépített lézer segít Önnek a mérendő tárgy tására szolgál. beirányozásában. A Mode gomb (18) ismételt megnyomásával meg- nyitható...
  • Página 79 °C és °F közötti átkapcsolás (III. ábra) Mérési folt és mérési távolság (II. ábra) ‰ Válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C Gondoljon mindig arra, hogy nagyobb távolságból vagy °F) a °C/°F kapcsolóval (21). végzett mérések esetén a mérési folt lényegesen na- gyobb lesz, és ezáltal a mérés is nagyobb felületen Emissziós tényező...
  • Página 80 Környezetvédelmi tudnivalók Elemcsere (III. ábra) Ha a kijelzőn megjelenik az elem szimbólum (15) , akkor túl alacsony a feszültség az üzemelés A készüléket semmi esetre se dobja számára. a szokásos háztartási hulladékba. Ekkor cserélje ki az elemet az alábbi módon. A készüléket egy engedéllyel rendelkező...
  • Página 81 Referitor la siguranţa Dvs. AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de aparatului dumneavoastră şi siguranţă! acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Página 82 Elementele aparatului Date tehnice Privire de ansamblu Fig. II Art. 0715 53 110 1 Mâner Interval de măsurare -50 °C - 650 °C 2 Afişaj LCD (-58 °F - 1202 °F) 3 Senzor infraroşii Rezoluţie optică D:S 12:1 4 Declanşator (tastă măsurare) 5 Capac baterie Rezoluţie afişaj...
  • Página 83 Introducere Operare Cu acest aparat poate fi măsurată temperatura de Funcţia tastei MODE suprafaţă, printr-o singură apăsare de buton. Cu ajutorul tastei Mode (18) puteţi selecta punctele Laserul integrat vă ajută la ochirea obiectului de individuale din meniu. măsurat. Apăsând din nou tasta Mode (18), ajungeţi la urmă- torul punct din meniu.
  • Página 84 Comutare între °C şi °F (Fig.III) Zona de măsurare şi distanţa de mă- ‰ Selectaţi unitatea de măsură a temperaturii (°C surare (fig. II) sau °F) cu ajutorul întrerupătorului °C/°F (21). Gândiţi-vă întotdeauna că la măsurătorile de la dis- Grad de emisie tanţă...
  • Página 85 Indicaţii privitoare la mediul Schimbarea bateriei (Fig.III) Dacă pe afişaj apare simbolul de baterie (15) , înconjurător tensiunea necesară pentru funcţionare este prea redusă. Nu aruncaţi aparatul împreună cu În acest caz bateria trebuie înlocuită după cum gunoiul menajer. Îndepărtaţi urmează.
  • Página 86 Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ Перед первым Перед первым применением вашего прибора прочтите это вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания руководство по эксплуатации и по технике безопасности! действуйте в соответствии с ним. Сохраняйте данное руководство по эксплуатации для дальнейше- го пользования или для после- ‰...
  • Página 87 Компоненты прибора Технические данные Обзор (рис. I) Арт. № 0715 53 110 1 Ручка Диапазон измерений от -50 °C до 650 °C 2 ЖК-дисплей (от -58 °F до 1202 °F) 3 Инфракрасный датчик Оптическое разрешение 12:1 4 Спусковая кнопка (кнопка замера) 5 Крышка...
  • Página 88 Введение Эксплуатация С помощью данного устройства одним на- Функции кнопки MODE жатием кнопки можно измерить температуру С помощью кнопки Mode (18) можно выбрать поверхности. отдельные пункты меню. Встроенный лазер поможет Вам при точном на- Нажатием кнопки Mode (18) выполняется пере- ведении...
  • Página 89 Переключение между °C и °F (рис. III) Точка измерения и расстояние измере- ‰ При помощи переключателя (21) можно выбрать ния (рис. II) единицу измерения температуры (°C или °F). Учитывайте, что при измерении на большом Коэффициент излучения расстоянии точка измерения становится больше, Кэффициент...
  • Página 90 Указания по охране окружаю- Замена батареи (рис. III) Если напряжение, обеспечиваемое батареей, щей среды недостаточно для работы, на дисплее отобража- ется символ (15). Не утилизируйте зарядное В этом случае произведите замену батареи, как устройство вместе с бытовыми описано ниже. отходами. Для утилизации его необходимо...
  • Página 92 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWV-SL-187-438-09/10 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.