Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

CD Receiver
CR-535
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votre choix sur l'ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement
de votre nouvel ampli-tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de
conectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo
placer de escucha de su nuevo Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manuale di istruzioni
Grazie per l'acquisto del Ricevitore CD Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e
di accendere l'apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle
prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der
Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell
in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte
heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker
in de contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw
nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-receivern från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du
utför anslutningarna och kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD-receivern att ge
dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Français
Español
Deutsch
Nederland
Premiers pas
....................................... Fr-
Primeros pasos
................................ Es-
Procedure preliminari
Erste Schritte
.....................................De-
Beginnen
...............................................Nl-
Att komma igång
............................. Sv-
Branchements
................................. Fr-
Conexiones
...................................... Es-
Collegamenti
......................................It-
Anschlüsse
...................................... De-
Aansluitingen
.................................. Nl-
Anslutningar
................................... Sv-
Opérations de base
Operaciones básicas
Funzioni di base
...............................It-
Grundlegende Bedienung
Basisbediening
............................... Nl-
Grundläggande användning
Lecture d'un disque
Reproducir un disco
Riproduzione dei dischi
Wiedergabe einer CD
Een disc afspelen
.......................... Nl-
Spela en skiva
................................ Sv-
Lecture USB
..................................... Fr-
Reproducción USB
Riproduzione USB
..........................It-
USB-Wiedergabe
.......................... De-
Afspelen van een USB-bron
Uppspelning från USB
Écoute de la radio
......................... Fr-
Escuchar la radio
......................... Es-
Ascolto della radio
..........................It-
Radioempfang
................................ De-
Naar de radio luisteren
Lyssna på radio
............................. Sv-
Horloge et minuterie
Reloj y Temporizador
Orologio e timer
...............................It-
Uhr und Timer
................................ De-
Klok en timer
.................................... Nl-
Klocka och Timer
.......................... Sv-
Divers
................................................... Fr-
Varios
.................................................. Es-
Varie
........................................................It-
Sonstiges
.......................................... De-
Diversen
............................................. Nl-
Diverse
............................................... Sv-
F
E
I
r
s
t
Italiano
Svenska
2
2
2
..................... It-
2
2
2
16
16
16
16
16
16
24
...................... Fr-
24
.................. Es-
24
24
....... De-
24
24
..... Sv-
27
..................... Fr-
27
................... Es-
27
...............It-
27
................. De-
27
27
36
36
...................... Es-
36
36
36
.... Nl-
36
............... Sv-
40
40
40
40
40
............... Nl-
40
48
.................... Fr-
48
................. Es-
48
48
48
48
55
55
55
55
55
55
D
N
S
e
l
v

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Onkyo CR-535

  • Página 1 Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement........ Nl- Grundläggande användning ..Sv- Manual de instrucciones Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de Lecture d’un disque ..... Fr- conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Reproducir un disco ....
  • Página 2 ATTENTION: AVIS WARNING AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché dans un triangle L’HUMIDITE.
  • Página 3 Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre savoir davantage. revendeur Onkyo.
  • Página 4 Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH...
  • Página 5 *1. Assurez-vous d utiliser des disques finalisés. *2. La VLSC et le logo “VLSC” sont des marques commerciales de Onkyo Corporation. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats- Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Página 6 Avant d’utiliser de l’ampli-tuner CD Installation des piles Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou- Enlevez le couvercle des piles en pres- jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner sant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.
  • Página 7 A propos des minuteries (Timers) ....... 50 Connexion d’un caisson de graves...... 19 Programmation d’une minuterie ......51 Connexion d’une cassettes Onkyo ...... 20 Activer/couper les minuteries ......53 Connexion d’une graveur MD Onkyo....21 Vérification des réglages de minuterie ....53 Connexion d’un RI Dock Onkyo...
  • Página 8 Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD Panneau avant bk bl Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément. a Témoin STANDBY (22, 24) i Bouton INPUT (24, 26, 41, 43) S’allume en mode veille. Vous permet de sélectionner une source d’entrée. b Bouton STANDBY/ON (24, 49, 52, 55) j Bouton DISPLAY (28, 31, 44, 45, 49) Mettre l’ampli-tuner CD sous tension ou en mode...
  • Página 9 Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Écran bm bn bp bq 1, 2, 3, 4: a Témoin SLEEP S’allume quand une minuterie est programmée. S’allume quand vous activez la fonction de mise en veille automatique. b Témoin USB S’allume quand une minuterie est programmée pour l’enregistrement.
  • Página 10 REMOTE CONTROL (20–22) l’ampli-tuner CD peut provoquer un dysfonctionnement. Vous pouvez relier cette prise u (Remote Interac- tive) à la prise u d’un autre appareil Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner CD permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Pour utiliser le système u, il est nécessaire d’établir une con-...
  • Página 11 [e PRESET]/[PRESET r] (28, 43) Passage à la plage/présélection radio précédente ou suivante. Peut aussi être utilisé avec un dock RI Onkyo. Avec une platine à cassette, il font office de boutons de rebobinage et d’avance rapide. g Boutons de rebobinage/avance rapide [5]/[4] et [e TUN]/[TUN r] (28, 40, 48) Recule ou avance la lecture d’un CD.
  • Página 12 Bouton YES/MODE/SHUFFLE (31–33, 40) Confirmation pour divers paramètres et fonctions, sélection de mode et de lecture aléatoire. Peut aussi être utilisé avec un Onkyo RI Dock (sert de bouton SHUFFLE). u Bouton ENTER Confirmation avec divers paramètres et fonctions.
  • Página 13 Commande d’un graveur MD Onkyo, d’une platine à cassette ou d’un RI Dock Présentation des boutons permettant d’utiliser un graveur MD Onkyo, une platine à cassette ou un RI Dock raccordé à la prise MD/TAPE ou DOCK IN d’ampli-tuner CD.
  • Página 14 Remarques concernant les disques Disques compatibles avec votre graveur de disque pour plus d’informations. La condensation ou la poussière sur la lentille de lec- L’ampli-tuner CD peut lire les disques suivants. ture optique peuvent également affecter la lecture. • Assurez-vous d’utiliser des disques finalises. Format ou type de Disque Logo...
  • Página 15 Remarques concernant les disques—Suite • En règle générale, la musique de la session audio d’un Manipulation des disques CD Extra est lue. Cependant, vous pouvez régler • Ne touchez jamais la surface inférieure d’un disque. l’ampli-tuner CD de façon à ce qu’il lise à la place les Tenez toujours les disques par les bords, comme indi- fichiers MP3 files dans la session de données d’un qué...
  • Página 16 Connexion d’une antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM Connexion de l’antenne-cadre AM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren- L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement drez aussi comment brancher des antennes FM et AM pour une utilisation intérieure. extérieures disponibles dans le commerce.
  • Página 17 Connexion d’une antenne—Suite Connexion d’une antenne FM extérieure Connexion d’une antenne AM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne (disponible dans le commerce).
  • Página 18 Branchement des enceintes Branchement des enceintes • Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L). • Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) de l’ampli-tuner CD. Branchez la borne négative (–) de chaque enceinte à...
  • Página 19 Connexion d’autres éléments À propos des connexions • Avant d’effectuer des connexions, consultez les • Enfoncez chaque fiche à fond Correct ! manuels fournis avec vos autres appareils. pour obtenir une connexion • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur correcte (une connexion lâche qu’après avoir effectué...
  • Página 20 CD la sélectionne automatiquement comme source d’entrée. • Pour utiliser le système u, branchez la platine à cassette Onkyo à l’ampli-tuner CD avec un câble u et un câble audio analogique (RCA/cinch). En outre, l’affichage de source d’entrée des prises MD/TAPE doit être réglé sur “TAPE”.
  • Página 21 CD le sélectionne automatiquement comme source d’entrée. • Pour utiliser le système u, branchez l’enregistreur MD Onkyo à l’ampli-tuner CD avec un câble u et un câble audio analogique (RCA/cinch). En outre, l’affichage de source d’entrée des prises MD/TAPE doit être réglé sur “MD”...
  • Página 22 Que pouvez-vous faire avec u? • Si vous branchez un dock RI Onkyo à l’ampli-tuner CD avec un câble u, vous pouvez piloter le dock RI avec la télécommande de l’ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur le dock RI pour que l’ampli-tuner CD le sélectionne automatiquement comme source d’entrée.
  • Página 23 Première utilisation Régler l’horloge avec la fonction “AccuClock (Réglage automatique de l’heure)” Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, l’ampli-tuner CD doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc une antenne FM. Branchez une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16). À...
  • Página 24 Astuce: page 26). Quand vous lancez la lecture sur (ou activez) un dock RI Onkyo, un enregistreur MD ou une platine à cassette bran- Utilisation d’un casque chée à l’ampli-tuner CD avec un câble u et un câble ana- logique, l’ampli-tuner CD est automatiquement activé. De Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un cas-...
  • Página 25 Opérations de base—Suite TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Réglage des graves et des aigus Utiliser la fonction ‘Direct’ ampli-tuner CD Pour activer/couper la fonction “Direct”, Pressez le bouton [TONE] pour appuyez sur le bouton [DIRECT] de sélectionner “Bass (Graves)”. Télécommande l’ampli-tuner CD.
  • Página 26 Vous pouvez choisir l’affichage de la source d’entrée sélectionnée pour qu’il corresponde à l’élément branché à la prise MD/TAPE IN. Quand vous branchez un élément Onkyo compatible u, il est important de choisir le nom de source d’entrée correspondant à l’élément pour que u fonctionne correctement.
  • Página 27 Lecture d’un CD Écran Plateau Appuyez sur le bouton [0] (ouver- • Affichage de CD “DISC TOTAL” s’allume tan- dis que les informations du ture/fermeture) pour ouvrir le pla- audio disque sont interrompues. teau. Astuce: Une pression sur le bouton [0] (ouverture/ fermeture) quand l’ampli-tuner CD est en Nombre total Temps de...
  • Página 28 Lecture d’un CD—Suite Utilisation de la télécommande Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages. Actionnez-le pour afficher plus Actionnez: Pour choisir: d’infos sur le CD La plage 8 La plage 10 La plage 34 Avance ou recul rapide Entrée de numéros supérieurs à...
  • Página 29 Lecture d’un CD—Suite Si le mode de aléatoire ou 1-folder est sélectionné, Sélection/lecture de fichiers MP3 appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l’annuler Sur un CD MP3, les fichiers MP3 sont structurés de avant de poursuivre. façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous- dossiers et des fichiers.
  • Página 30 Lecture d’un CD—Suite Sélection de fichiers MP3 en mode Pour lancer la lecture, appuyez All Folder sur le bouton [ENTER] ou Lec- ture [1]. La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 du disque aient été...
  • Página 31 Lecture d’un CD—Suite Lecture des fichiers MP3 d’un seul dossier Temps écoulé: le temps écoulé depuis le début de la de fichier MP3 (affichage par défaut). Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché. DISPLAY Nom de la fichier: nom de la fichier MP3 courante.
  • Página 32 Lecture d’un CD—Suite Sélectionner des fichiers MP3 Lecture mémoire pour la lecture programmée: La lecture programmée permet de créer une liste de lec- En mode “Navigation”, effectuez les ture pouvant compter jusqu’à 25 plages. opérations 1~4 à la page 29. En mode “All Folder”, effectuez les opérations 1~4 à...
  • Página 33 Lecture d’un CD—Suite Lecture aléatoire Lecture repeat Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont Avec la lecture répétée, vous pouvez lire en boucle un lues dans un ordre aléatoire. CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en bou- cle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire.
  • Página 34 Lecture d’un CD—Suite Éléments Réglage des préférences MP3 Bad Name? (Nom erroné ?) Avec les préférences MP3, vous pouvez changer la façon Cette préférence permet de décider si les noms de dont les informations de fichiers MP3 sont affichées et fichiers et de dossiers contenant des caractères illisibles dont les CD MP3 sont lus.
  • Página 35 Lecture d’un CD—Suite Disable (Désactiver): Les noms de fichier et dossier, y compris les numéros, sont affichés tels quels (par défaut). Enable (Activer): Les noms de fichier et dossier sont affi- chés, mais les numéros sont masqués. Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Disable”...
  • Página 36 USB avec fonctions de hub ne sont pas reconnus. qui ont été enregistrés sur des périphériques de stockage de masse USB, par exemple des lecteurs flash USB et • Onkyo décline toute responsabilité pour la perte de données d’un périphérique de stockage USB suite à MP3.
  • Página 37 Utilisation de l’interface USB—Suite Ecouter les fichiers musicaux d’un Périphérique de Stockage de Masse USB Cette section explique comment écouter des fichiers musicaux d’un périphérique de stockage de masse USB. Branchez une mémoire USB à grande capacité comme illustré ci-après. INPUT FOLDER Mémoire USB à...
  • Página 38 Utilisation de l’interface USB—Suite Reprise de lecture Sélectionner le type de lecture répétée Une fois la lecture arrêtée, lorsque vous appuyez sur le bouton Lors de la lecture de fichiers musicaux d’un périphérique Lecture [1] pour reprendre la lecture, elle redémarre à partir de stockage de masse USB, tous les fichiers présents du début du fichier dans lequel elle a été...
  • Página 39 Utilisation de l’interface USB—Suite Affichage des informations sur le fichier Nom de l’artiste: nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente). musical Vous pouvez afficher différentes informations sur les fichiers MP3 et WMA en cours de lecture, notamment les étiquettes ID3 comme le titre, le nom de l’artiste et le Nom de l’album: nom de l’album.
  • Página 40 Choix d’une radio Recherche d’une station radio Appuyez plusieurs fois sur le bou- ton [YES/MODE] pour choisir YES/MODE “Auto” ou “Manual (Manuel)”. • Recherche automatique de stations TUN/ Le témoin AUTO apparaît et la réception radio stéréo est possible. • Recherche manuelle de stations Le témoin AUTO n’est pas affiché...
  • Página 41 Choix d’une radio—Suite Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) La fonction “Auto Preset (Présélection automatique)” permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favo- rites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station.
  • Página 42 Choix d’une radio—Suite Réglage manuel des stations AM/FM La fonction “Preset Write (Présélection manuelle)” permet de régler manuellement des stations de radio AM et FM. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station.
  • Página 43 Choix d’une radio—Suite Choix d’une présélection Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir pour choisir des présélections. une présélection (voyez pages 41 et 42). Pour sélectionner: Appuyez sur: La présélection 8 INPUT La présélection 10 Boutons...
  • Página 44 Choix d’une radio—Suite Affichage d’informations radio DISPLAY Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher plus d’informations radio. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] de l’ampli-tuner CD pour afficher ces infos. AM/FM Fréquence *1 Si un canal programmé n’a pas de nom, l’appareil affiche “No Nom du programmé*1 Name (Aucun nom)”, puis indique la fréquence.
  • Página 45 Choix d’une radio—Suite Nommer les présélections • Sélection de chiffres et de symboles: Vous pouvez nommer vos présélections pour les identifier Utilisez les boutons numériques pour facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à 8 caractères. choisir des chiffres. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [>10] pour choisir: (space)./* - , !? &...
  • Página 46 Choix d’une radio—Suite Copying Presets Pour copier la présélection, appuyez sur [ENTER]. Avec la fonction “Preset Copy(Copie de présélec- Si aucune station n’avait été mémorisée à tions)” , vous pouvez agencer vos présélections dans cet endroit, “Complete” apparaît et la l’ordre de votre choix.
  • Página 47 Choix d’une radio—Suite Effacer le nom d’une présélection Effacer des présélections MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Choisissez la présélection dont Choisissez la présélection à effa- vous voulez effacer le nom (voyez cer (voyez page 43). page 43). Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) pour sélec- Appuyez sur le bouton [MENU/NO]...
  • Página 48 Réglage de l’horloge Réglage d’AccuClock avec une station donnée La fonction AccuClock utilise en général la station FM dont le signal est le plus fort pour régler l’horloge. Si l’horloge ne peut pas être réglée correctement avec cette station, vous pouvez spécifier la station FM à utiliser avec la fonction AccuClock.
  • Página 49 Réglage de l’horloge—Suite Réglage manuel de l’horloge L’heure peut être affichée en format 12 ou 24 heures. Pressez le [ENTER]. STANDBY/ON CLOCK CALL Vous pouvez annuler la fonction Boutons “Manual Adjust” en appuyant sur le bou- DISPLAY numériques ton [MENU/NO]. TIMER Utilisez les boutons [7]/[6] MENU/NO...
  • Página 50 Les minuteries peuvent être utilisées avec d’autres élé- Timer 1: Réglez ce Timer comme suit pour vous ments Onkyo branchés à l’ampli-tuner CD via u (voyez réveiller chaque matin au son de votre station pages 20 à 22 pour en savoir plus sur les connexions).
  • Página 51 Si vous ne pouvez pas sélectionner “Rec”, vérifiez si votre platine à cassette ou enregistreur MD Onkyo est bien bran- ché aux prises MD/TAPE (voyez pages 20 et 21) et si l’affichage de source d’entrée est réglé en fonction de l’appa-...
  • Página 52 Utilisation des minuteries—Suite Si vous sélectionnez “Once”, choi- Utilisez les boutons [7]/[6] sissez le jour avec les boutons (précédent/suivant) pour choisir [7]/[6] (précédent/suivant) l’heure d’arrêt (“Off”) puis puis appuyez sur [ENTER]. appuyez sur [ENTER]. Vous avez le choix entre: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI ou SAT.
  • Página 53 Utilisation des minuteries—Suite Activer/couper les minuteries Vérification des réglages de minuterie Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou la couper. Ainsi, quand vous êtes en vacan- ces, vous pouvez couper la minuterie servant de réveil- Appuyez plusieurs fois sur le bou- matin, par exemple.
  • Página 54 8 secondes avant de retourner à l’affichage précédent. Remarque : Le délai de la fonction “Sleep” est ignoré lorsque vous copiez un CD sur une platine à cassette ou un enregistreur MD Onkyo. L’ampli-tuner CD passe automatiquement en veille après la copie.
  • Página 55 Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation d’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner CD efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.
  • Página 56 Dépannage—Suite Performances audio • Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes après la mise sous tension de l’ampli-tuner CD car il a eu le temps de chauffer. • N’assemblez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à...
  • Página 57 • Assurez vous que le câble u et que les câbles audio analogiques sont branchés correctement (voyez pages 20–22). • Si vous utilisez un élément Onkyo pour la lecture ou l’enregistrement programmé, il faut régler l’affichage de source d’entrée selon l’élément branché (voyez page 26).
  • Página 58 Fiche technique Caractéristiques générales Alimentation : AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consommation : 65 W Consommation en mode de veille : 0,25 W × × × × Dimensions (L P) : 367 mm Poids : 4,0 kg Entrées audio Entrées analogiques : 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Sorties audio...
  • Página 59 Memo...
  • Página 60 ADVERTENCIA: AVIS WARNING PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas”...
  • Página 61 • Después de un uso prolongado, es posible que los Onkyo. paneles superior y posterior de esta unidad se 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta calienten. Esto es normal.
  • Página 62 ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI...
  • Página 63 • Bornes de altavoces de transparencia compatibles con clavija de punta cónica, enchapados en oro *1. Asegúrese de usar discos que hayan sido finalizados. *2. El logo VLSC y VLSC son marcas comerciales de Onkyo Cor- poration. Windows Media, y el logo de Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
  • Página 64 Antes de usar el Receptor de CDs Colocación de las pilas Uso del mando a distancia Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el sensor Quite la cubierta de la batería, presione del mando a distancia del Receptor de CDs tal como se para ello la lengüeta y tire de la cubierta muestra a continuación.
  • Página 65 Acerca de los temporizadores ......50 Conexión de casete Onkyo ......... 20 Programación de un temporizador ...... 51 Conexión de grabador de MD Onkyo....21 Activar y desactivar los temporizadores ....53 Conexión de un RI Dock Comprobar los ajustes del temporizador..... 53 (Dock Interactivo Remoto) de Onkyo....
  • Página 66 Descripción del Receptor de CDs Panel frontal bk bl Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a Indicador STANDBY (22, 24) i Botón INPUT (24, 26, 41, 43) Se enciende en el modo Standby. Para la selección de una fuente de entrada.
  • Página 67 Descripción del Receptor de CDs—Continúa Pantalla bm bn bp bq TIMER: a Indicador SLEEP Se ilumina cuando se ha programado un temporizador. Se ilumina cuando se activa la función Sleep. 1, 2, 3, 4: b Indicador USB Se iluminan cuando se ha programado un temporizador. El Receptor de CDs se ilumina al detectar un dispo- sitivo de almacenamiento masivo USB.
  • Página 68 REMOTE CONTROL (20–22) Este jack u (Remote Interactive) puede conec- tarse al jack u de otro componente de Onkyo. En tal caso, el mando a distancia del Receptor de CDs puede utilizarse también para controlar ese compo- nente.
  • Página 69 Se utilizan para seleccionar la pista o presintonía de radio anterior o siguiente. También se puede utilizar con un RI Dock de Onkyo. Con una pletina de cas- settes de Onkyo, funcionan como botones de rebo- binado o avance rápido.
  • Página 70 Se utiliza para seleccionar carpetas MP3. r Botón REPEAT (33) Repite la reproducción del CD. También se puede utilizar con un RI Dock de Onkyo. Con una pletina de cassettes de Onkyo, funciona como botón de modo Reverse. s Botón TONE (25) Se utiliza para ajustar los graves y los agudos.
  • Página 71 Control de un grabador de MD, una platina de cassette o un RI Dock de Onkyo Explicación de los botones para usar el grabador MD, la platina de cassettes o la unidad RI Dock de Onkyo, cuando está conectada a la toma MD/TAPE o a la toma DOCK IN del Receptor de CDs.
  • Página 72 Notas sobre los discos Discos compatibles Discos realizados con el ordenador personal El Receptor de CDs es compatible con los siguientes dis- cos. Los discos realizados con el ordenador personal, inclu- yendo aquellos que tengan un formato compatible, pue- Formato o tipo de den no funcionar correctamente en el Receptor de CDs Disco Logotipo...
  • Página 73 Notas sobre los discos—Continúa • Normalmente, la música de la sesión de audio de un Manejo de los discos disco CD Extra se reproduce. Sin embargo, es posible • Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem- configurar el Receptor de CDs de modo que repro- pre los discos por el borde, tal y como se muestra en la duzca cualquier archivo MP3 en la sesión de datos de figura.
  • Página 74 Conexión de la antena En esta sección se describe cómo conectar la antena FM Conexión de la antena en bucle AM y la antena en bucle AM de interiores que se suministran La antena en bucle AM de interiores incluida está dise- y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores dis- ñada sólo para uso en interiores.
  • Página 75 Conexión de la antena—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Conexión de una antena AM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de Si no logra una recepción de calidad con la antena en interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores bucle AM incluida, puede utilizar también una antena disponible en el mercado.
  • Página 76 Conexión de los altavoces Conexión de los altavoces • Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS derechos (R) del Receptor de CDs. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS izquierdos (L). • Conecte el terminal positivo (+) de cada altavoz al terminal positivo (+) correspondiente del Receptor de CDs. Conecte el terminal negativo (–) de cada altavoz al terminal negativo (–) correspondiente del Receptor de CDs.
  • Página 77 Conectar otros componentes Notas sobre las conexiones • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales • Inserte los conectores por com- ¡Correcto! que se suministran con los demás componentes. pleto para que la conexión sea • No conecte el cable de alimentación hasta que haya correcta (las conexiones flojas realizado y verificado todas las conexiones.
  • Página 78 Receptor de CDs la selecciona automáticamente como fuente de entrada. • Para utilizar el u, debe conectar la pletina de cassettes Onkyo al Receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, la visualización de entrada para los jacks MD/TAPE debe ajustarse a “TAPE”.
  • Página 79 Receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada. • Para utilizar el u, debe conectar el grabador de MDs de Onkyo al Receptor de CDs con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Además, la visualización de entrada para los jacks MD/TAPE debe ajustarse a “MD” (con- sulte la página 26).
  • Página 80 ¿Qué puede hacer con u? • Si conecta un RI Dock de Onkyo al Receptor de CDs con un cable u, podrá controlar el RI Dock con el mando a distancia del Receptor de CDs. Además, cuando la reproducción se inicia en el RI Dock, el Receptor de CDs lo selecciona automáticamente como fuente de entrada.
  • Página 81 Primera configuración Ajustar el reloj con la función “AccuClock (RelojPrec)” Para utilizar la función AccuClock, el Receptor de CDs debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que significa que debe conectar una antena FM. Asegúrese de conectar una antena FM antes de intentar utilizar esta función (consulte la página 16).
  • Página 82 Utilizar auriculares Cuando inicie la reproducción en (o pase a) un RI Dock, un grabador de MDs o una pletina de cassettes de Onkyo que Disminuya el volumen, a continuación conecte las mini esté conectada al Receptor de CDs con un cable u y un clavijas de los auriculares estéreo al jack PHONES.
  • Página 83 Operaciones básicas—Continúa TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Ajuste de los graves y los agudos Utilizar la función Direct Receptor de Para activar o desactivar la función Direct, pulse el botón [DIRECT] en el Receptor de Pulse el botón [TONE] para selec- CDs.
  • Página 84 Puede seleccionar qué nombre se visualiza al seleccionar una fuente de entrada que coincida con el tipo de componente que ha conectado a MD/TAPE IN. Cuando conecte un componente de Onkyo compatible con u, es importante que seleccione el nombre de la fuente de entrada que coincida con el tipo de componente para que u funcione correcta- mente.
  • Página 85 Reproducción de un CD Pantalla Bandeja de carga • Pantalla del CD de Presione el botón Abrir/Cerrar [0] “DISC TOTAL” se iluminará cuando se visualice la audio para abrir la bandeja de disco. información del disco. Sugerencia: Si pulsa el botón Abrir/Cerrar [0] cuando el Receptor de CDs se encuentra en Stan- dby, el Receptor de CDs se activará...
  • Página 86 Reproducción de un CD—Continúa Uso del mando a distancia Para seleccionar pistas utilice los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Púlselo para visualizar más infor- mación del CD Para seleccionar: Pulse: La pista #8 Púlselo para el avance rápido o el La pista #10 rebobinado rápido La pista #34...
  • Página 87 Reproducción de un CD—Continúa Si el mode aleatoria o 1-folder está seleccionada, pulse Selección/Reproducción de archivos el botón [YES/MODE] para cancelarla antes de conti- nuar. En un CD MP3, los archivos MP3 pueden organizarse de Con la reproducción parada, forma jerárquica: las carpetas pueden contener archivos y pulse el botón [FOLDER].
  • Página 88 Reproducción de un CD—Continúa Selección de los archivos de MP3 en el Para iniciar la reproducción, modo All Folder pulse el botón [ENTER] o Play [1]. La reproducción empezará con el archivo o carpeta que se haya especificado y con- tinuará...
  • Página 89 Reproducción de un CD—Continúa Reproducir los archivos MP3 de una única Tiempo de trascurrido: La duración del tiempo en el cual se ha estado repro- carpeta duciendo el archivos de MP3 actual (visualización por defecto). Si el tiempo transcurrido es superior a 99 minutos y 59 segundos, se visualizará...
  • Página 90 Reproducción de un CD—Continúa Reproducción memorizada Para eliminar pistas de la lista de reproducción: Con la reproducción de memoria, puede crear una lista Pulse el botón [CLEAR]. Cada vez que de reproducción de hasta 25 pistas. lo pulse eliminará la última pista de la lista de reproducción.
  • Página 91 Reproducción de un CD—Continúa Reproducción aleatoria Reproducción repetición Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco Con la reproducción con repetición, puede reproducir se reproducirán en orden aleatorio. todo un CD repetidamente, reproducir una pista repeti- damente o puede combinarla con la reproducción de memoria para reproducir la lista de reproducción repeti- damente o con la reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio repetida-...
  • Página 92 Reproducción de un CD—Continúa Elementos Configuración de las preferencias para el MP3 Bad Name? (¿Nombre incorrecto?) En esta preferencia se establece si los nombres de los Con las preferencias de MP3, puede cambiar la forma en archivos y carpetas que contienen caracteres que no son que se visualizará...
  • Página 93 Reproducción de un CD—Continúa Disable (Desactivar): Los nombres de archivos y carpetas, incluyendo números, se mostrarán tal como son (predeterminado). Enable (Activar): Los nombres de archivos y carpetas se mostrarán, pero con los números ocultos. La tabla siguiente muestra unos ejemplos de nombres de archivos y carpetas numerados y cómo se visualizarán con las opciones “Disable”...
  • Página 94 Empleo de la interfaz USB El Receptor de CDs puede reproducir archivos MP3 y • Onkyo no se responsabiliza de cualquier daño o pér- WMA guardados en dispositivos de almacenamiento dida de los datos almacenados en un dispositivo de masivo USB, como por ejemplo unidades flash USB y almacenamiento masivo USB cuando dicho disposi- reproductores MP3.
  • Página 95 Empleo de la interfaz USB—Continúa Reproducir archivos de música en un Dispositivo de Almacenamiento Masivo USB Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB como se muestra a continuación. INPUT FOLDER Dispositivo de almacena-...
  • Página 96 Empleo de la interfaz USB—Continúa Reanudación de la reproducción Seleccione el tipo de reproducción repetida Si la reproducción se ha detenido y se presiona el botón Play [1] para reanudarla, la reproducción se reiniciará Al reproducir archivos de música del dispositivo de a partir del principio del archivo en el que fue detenida.
  • Página 97 Empleo de la interfaz USB—Continúa Visualización de información acerca de los Nombre del artista: Nombre del artista (con tag ID3). archivos de música Se pueden visualizar datos diversos acerca de los archi- vos MP3 y WMA en curso, incluyendo las etiquetas ID3 con el título, el nombre del artista, y el nombre del Nombre del álbum: álbum.
  • Página 98 Escuchar la radio Sintonizar emisoras de radio Pulse el botón [YES/MODE] varias YES/MODE veces para seleccionar “Auto (Automático)” o “Manual”. TUN/ • Modo de sintonización automática Aparece el indicador AUTO y es posible la recepción de radio estéreo. • Modo de sintonización manual No aparece el indicador AUTO y la BAND recepción de radio será...
  • Página 99 Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras FM automáticamente (Auto Preset) Con la función “Auto Preset (Presintonización automática)”, puede presintonizar automáticamente a la vez todas las emisoras de radio FM que estén disponibles en su área. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que desea cambiar de emisora.
  • Página 100 Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras AM/FM manualmente Con la función “Preset Write (Grabar presintonías)”, puede presintonizar emisoras de radio AM y FM individuales manualmente. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manual- mente cada vez que desea cambiar de emisora.
  • Página 101 Escuchar la radio—Continúa Seleccionar emisoras También puede utilizar los boto- presintonizadas nes numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte las páginas 41 y 42). Para seleccionar: Pulse: Presintonía #8 Presintonía #10 INPUT Presintonía #22 Botones...
  • Página 102 Escuchar la radio—Continúa Visualizar información de radio DISPLAY Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar más información de radio. También puede utilizar el botón [DISPLAY] del Receptor de CDs para visualizar esta información. Frecuencia AM/FM *1 Si un determinado canal programado no está...
  • Página 103 Escuchar la radio—Continúa Nota: Asignar nombres a las presintonías No todos los símbolos pueden introducirse utilizando los botones numéricos. Utilice Puede asignar nombres a las presintonías para poder identificarlas fácilmente. El nombre de la presintonía los botones Anterior y Siguiente [7] o puede contener hasta ocho caracteres.
  • Página 104 Escuchar la radio—Continúa Copiar presintonías Para copiar la presintonía, pulse [ENTER]. Con la función “Preset Copy (Copiar presintoniza)”, Si aún no se ha guardado ninguna emi- puede organizar las presintonías en el orden deseado. Al sora en la presintonía de destino, se copiar una presintonía, el nombre también se copia.
  • Página 105 Escuchar la radio—Continúa Eliminar el nombre de una Borrar presintonías presintonía MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Seleccione la presintonía que desea borrar (consulte la Seleccione la presintonía cuyo página 43). nombre desea eliminar (consulte la página 43). Pulse el botón [MENU/NO] y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para selec- Pulse el botón [MENU/NO] y luego...
  • Página 106 Configuración del reloj Configuración de AccuClock para el uso de una emisora específica La función AccuClock normalmente emplea la emisora FM con la señal más fuerte para configurar el reloj. Si el reloj no puede configurarse correctamente usando tal emisora, es posible especificar cuál es la emisora que la función Accu- Clock tiene que usar.
  • Página 107 Configuración del reloj—Continúa Configuración manual del reloj Puede visualizar la hora en el formato de 12 horas o 24 Pulse [ENTER]. horas. STANDBY/ON CLOCK CALL Para cancelar la función de ajuste manual Botón en este punto, pulse el botón [MENU/ numéricos NO].
  • Página 108 El componente de reproducción puede ser el Receptor de Timer 2: 08:00–10:00 (este temporizador tiene prioridad) CDs (AM, FM o CD), otro componente Onkyo (un gra- Si las horas de activación y desactivación de dos tempo- bador de MD, pletina de cassette, etc.) conectado al rizadores son las mismas, tendrá...
  • Página 109 Si no puede seleccionar “Rec”, asegúrese de que el grabador de MD o la pletina de cassettes Onkyo estén bien conectados a los jacks MD/TAPE (consulte las páginas 20 y 21) y que los ajustes de la visualización de entrada coincidan (con-...
  • Página 110 Uso de las funciones del Timer—Continúa Utilice los botones Anterior y Si ha seleccionado “Once”, utilice Siguiente [7]/[6] para especi- los botones Anterior y Siguiente ficar la hora de desactivación y [7]/[6] para seleccionar el día luego pulse [ENTER]. y luego pulse [ENTER]. Puede seleccionar: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT.
  • Página 111 Uso de las funciones del Timer—Continúa Activar y desactivar los Comprobar los ajustes del temporizadores temporizador Cuando haya programado un temporizador, podrá acti- varlo o desactivarlo según sea necesario. Por ejemplo, Pulse el botón [TIMER] varias cuando esté de vacaciones es posible que desee desacti- veces para seleccionar el tempori- var el temporizador que utiliza como despertador.
  • Página 112 Nota: El temporizador sleep se ignorará al grabar rápidamente un CD en una pletina de cas- settes o en un grabador de MDs de Onkyo. El Receptor de CDs pasará automática- mente a Standby cuando haya finalizado la grabación rápida.
  • Página 113 Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de CDs, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el Receptor de CDs antes de contactar con su distribuidor Onkyo. Tenga en cuenta que al reiniciar el Receptor de CDs se borrarán las presintonías de radio y los ajustes personalizados.
  • Página 114 Solucionar Problemas—Continúa Calidad de audio • La calidad de audio será perfecta pasados de 10 a 30 minutos después de que el Receptor de CDs se haya activado y haya tenido tiempo para calentarse. • Procure no atar los cables de audio con los cables de alimentación o del altavoz para no perjudicar la calidad del sonido. Reproducción CD La reproducción salta.
  • Página 115 • Compruebe que el cable u y los cables de audio analógico están conectados correctamente (consulte las páginas 20 a 22). • Si utiliza un componente Onkyo para la grabación o la reproducción programadas, la visualización de entrada deberá coincidir con dicho componente (consulte la página 26).
  • Página 116 Especificaciones General Alimentación: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo: 65 W Consumo en Standby: 0,25 W × × × × Dimensiones (Anch. Alt. Prof.): 367 mm Peso: 4,0 kg Entradas de audio Entradas analógicas: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Salidas de audio Salidas analógicas: 1 (MD/TAPE OUT)
  • Página 117 Memo...
  • Página 118 AVVERTIMENTO: WARNING AVIS PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS- RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose”...
  • Página 119 è possibile accendere l’apparecchio, contattare • Il pannello superiore e il pannello posteriore il vostro rivenditore Onkyo. dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio prolungato. Ciò è normale.
  • Página 120 ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANIA K. MIYAGI...
  • Página 121 • Terminali per altoparlanti dorati trasparenti adatti a spinotti a banana *1. Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati. *2. VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation. I logo Windows Media e Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Página 122 Prima di utilizzare il ricevitore CD Installazione delle batterie Uso del telecomando Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo Staccare il coperchio del vano batterie sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto. premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
  • Página 123 Utilizzo dei timer ............50 Collegamento di un cassette Onkyo....20 Informazioni sui timer .......... 50 Collegamento di un registratore MD Onkyo ..21 Programmazione dei timer ........51 Collegamento di un RI Dock Attivare e disattivare i timer ......... 53 (Remote Interactive Dock) Onkyo.....
  • Página 124 Iniziare a conoscere il ricevitore CD Pannello frontale bk bl I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. a Indicatore STANDBY (22, 24) j Tasto DISPLAY (28, 31, 44, 45, 49) Si illumina nel modo Standby.
  • Página 125 Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua Display bm bn bp bq TIMER: a Indicatore SLEEP Si accende quando è stato impostato un timer. Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato. 1, 2, 3, 4: Si accende quando è stato impostato un timer. b Indicatore USB Il ricevitore CD si accende quando rileva un dispo- Si accende quando è...
  • Página 126 Questo jack u (Remote Interactive) può venire calore proveniente dall’interno del ricevitore CD. Non collegato al jack u di un altro apparecchio Onkyo. mettere oggetti intorno al ricevitore CD e fare un modo Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevi- che la ventilazione circostante sia adeguata.
  • Página 127 [e PRESET]/[PRESET r] (28, 43) Servono per selezionare il brano o la preselezione radio precedente o successiva. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un mangiacassette della Onkyo fungono da tasti di riavvolgimento e avanzamento veloce.
  • Página 128 Serve per selezionare le cartelle degli MP3. r Tasto REPEAT (33) Ripete la riproduzione dei CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un cas- sette della Onkyo funge da pulsante per il modo Reverse. s Tasto TONE (25) Serve per regolare i bassi e gli acuti.
  • Página 129 Comando di un registratore MD Onkyo, di un registratore a cassette o RI Dock Funzione dei tasti per utilizzare il registratore MD Onkyo, registratore a cassette, o RI Dock, quando collegati alle prese MD/TAPE o DOCK IN del ricevitore CD.
  • Página 130 Note sui dischi Dischi supportati Dischi creati su personal computer Il ricevitore CD supporta i seguenti dischi. Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal com- puter, compresi quelli di formati compatibili, non fun- Disco Logo Formato o tipo di file zionino correttamente sul ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione.
  • Página 131 Note sui dischi—Continua • Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione Manipolazione dei dischi audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la • Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare possibilità di impostare il ricevitore CD in modo tale sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
  • Página 132 Collegamento dell’antenna Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per Collegamento delle antenne AM a telaio interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in come collegare le antenne FM e AM per esterni reperi- interni.
  • Página 133 Collegamento dell’antenna—Continua Collegamento di un’antenna FM per Collegamento di un’antenna AM per esterni esterni Se non è possibile ottenere una buona ricezione con Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz- ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è...
  • Página 134 Collegamento dei diffusori Collegamento dei diffusori • Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sini- stro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L). • Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore CD.
  • Página 135 Collegare altri dispositivi Informazioni sui collegamenti • Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali • Inserire a fondo gli spinotti in Giusto! forniti con gli altri apparecchi. modo da creare collegamenti saldi • Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando (i collegamenti allentati possono non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
  • Página 136 • Per utilizzare l’u, dovete collegare il mangiacassette della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “TAPE”. Visto che si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così...
  • Página 137 Che cosa potete fare con l’u? • Se collegate un registratore MD della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare il regi- stratore MD con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul registratore MD, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
  • Página 138 Che cosa potete fare con l’u? • Se collegate un RI Dock della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare l’RI Dock con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sull’RI Dock, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
  • Página 139 Prima impostazione Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)” Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 16).
  • Página 140 Quando accendete o avviate la riproduzione su un RI Dock Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniatu- Onkyo, su un registratore MD o su un mangiacassette della rizzato delle cuffie stereo al jack PHONES. Onkyo che è collegato al ricevitore CD mediante un cavo Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere...
  • Página 141 Funzioni di base—Continua TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Regolazione dei toni bassi e toni alti Utilizzare la funzione Direct Ricevitore CD Per attivare la funzione Direct, premete il Premere il tasto [TONE] per sele- tasto [DIRECT] del ricevitore CD. zionare l’opzione “Bass (bassi)”. Telecomando Quando la funzione Direct è...
  • Página 142 Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con u, è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’u non funziona correttamente.
  • Página 143 Riproduzione dei CD Display Piatto portadisco Premere il tasto Apri/Chiudi [0] • Display dei CD “DISC TOTAL” si accende per aprire il piatto portadisco. quando vengono visualizzate audio le informazioni sul disco. Suggerimento: Se premete il tasto Apri/Chiudi [0] mentre il ricevitore CD è...
  • Página 144 Riproduzione dei CD—Continua Uso del telecomando Per selezionare i brani, utilizzate i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD Premete: Per selezionare: Brano n. 8 Premetelo per avanzare o riavvol- Brano n. 10 gere velocemente Brano n.
  • Página 145 Riproduzione dei CD—Continua Selezione/riproduzione di file MP3 A esecuzione arrestata premete il tasto [FOLDER]. Su un CD di MP3 i file MP3 possono essere organizzati Il ricevitore CD entra nel modo Naviga- gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocar- tion e sul display appare “Root”. telle come mostra la figura.
  • Página 146 Riproduzione dei CD—Continua Selezione dei file MP3 nel modo All Folder Per avviare la riproduzione, pre- mete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione [1]. La riproduzione inizia dal file o della cartella specificata e si arresta solo Tasti dopo che sono stati riprodotti tutti i file numerici MP3 presenti sul disco.
  • Página 147 Riproduzione dei CD—Continua Riprodurre i file MP3 di una sola cartella Tempo trascorso: tempo trascorso dall’inizio della riproduzione del file MP3 corrente (indicazione predefinita). Se il tempo trascorso è maggiore di 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzato “– –:– –”. DISPLAY Nome del file: nome del file MP3 corrente.
  • Página 148 Riproduzione dei CD—Continua Riproduzione da memoria Per selezionare i file MP3 per la riproduzione da memoria: Con la riproduzione da memoria potete creare playlist Nel modo Navigation eseguite i punti contenenti al massimo 25 brani. 1~4 a pagina 29. Nel modo All Folder eseguite i punti 1~4 a pagina 30.
  • Página 149 Riproduzione dei CD—Continua Riproduzione in ordine casuale Riproduzione ripetuta Con la riproduzione casuale vengono riprodotti a caso Con la riproduzione ripetuta potete riprodurre più volte tutti i brani contenuti nel disco. un intero CD o un solo brano, potete utilizzarla con la riproduzione da memoria per riprodurre più...
  • Página 150 Riproduzione dei CD—Continua Preferenze Impostazione delle preferenze MP3 Bad Name? (nome errato?) Grazie alle preferenze degli MP3 potete cambiare il Questa preferenza consente stabilire se sostituire o meno modo in cui vengono visualizzate le informazioni sugli con “File_n” o “Folder_n” i nomi dei file o dei cartelle MP3 e il modo in cui i CD di MP3 vengono riprodotti.
  • Página 151 Riproduzione dei CD—Continua Disable (disattiva): nomi di file e cartella, numeri compresi, saranno visualizzati tal quali (predefi- nito). Enable (attiva): nomi di file e cartella saranno visualiz- zati senza i numeri. La seguente tabella mostra alcuni esempi di nomi nume- rati di file e cartelle e come appaiono con le opzioni “Disable”...
  • Página 152 • I file MP3 con bit rate variabile (VBR) sono suppor- Per ascoltare musica da un iPod con un ricevitore CD, collegare un RI Dock della Onkyo opzionale al ricevi- tati. (I tempi di riproduzione potrebbero essere visua- tore CD (si veda pagina 22).
  • Página 153 Uso di un’interfaccia USB—Continua Riprodurre file musicali su un Dispositivi di Memorizzazione di Massa USB Questa sezione spiega come riprodurre file musicali su un dispositivi di memorizzazione di massa USB. Collegare un dispositivo di memoria di massa nel modo visto in figura. INPUT FOLDER Dispositivo di memoria di...
  • Página 154 Uso di un’interfaccia USB—Continua Riavvio della riproduzione Selezionare il tipo di riproduzione ripetuta Dopo che la riproduzione è stata arrestata, quando si Quando si riproducono file musicali su dispositivo di preme il pulsante Riproduzione [1] per riavviarla, memorizzazione di massa USB, tutti i file su tale dispo- riprenderà...
  • Página 155 Uso di un’interfaccia USB—Continua Visualizzare le informazioni dei file Nome dell’artista: nome dell’artista (se è presente l’etichetta ID3). musicali È possibile visualizzare varie informazioni relative ai file MP3 e WMA attualmente in riproduzione, compresi tag ID3 come titolo, nome artista e nome album. Titolo dell’album: titolo dell’album (se è...
  • Página 156 Come ascoltare la radio Come sintonizzarsi su stazioni radio Premete più volte il tasto [BAND] per selezionare “AM” o “FM”. YES/MODE TUN/ Premete più volte il tasto [YES/ MODE] per selezionare “Auto” o “Manual (manuale)”. • Modo di sintonizzazione Auto Sul display appare l’indicatore AUTO e la ricezione è...
  • Página 157 Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset) Con la funzione “Auto Preset (preselezione automatica)” potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre sta- zioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione.
  • Página 158 Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare manualmente le stazioni AM/FM Con la funzione “Preset Write (scrittura preselezione)” potete preselezionare manualmente singole stazioni radio AM ed FM. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione.
  • Página 159 Come ascoltare la radio—Continua Selezionare le preselezioni Per selezionare le preselezioni potete utilizzare anche i tasti Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memo- numerici come mostrano i rizzare delle stazioni (si vedano le pagine 41 e 42). seguenti esempi. INPUT Per selezionare: Premete:...
  • Página 160 Come ascoltare la radio—Continua Visualizzare informazioni radio DISPLAY Premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare maggiori informazioni radio. Queste informazioni possono anche essere visualizzate con il pulsante [DISPLAY] del ricevitore CD. Frequenza AM/FM *1 Se non si assegna un nome a un dato canale preselezionato, l’unità...
  • Página 161 Come ascoltare la radio—Continua Dare un nome alle preselezioni • Selezionare numeri e simboli Utilizzate i tasti numerici per selezio- Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle nare i numeri. più facilmente. I nomi delle preselezioni possono essere Premete più volte il tasto [>10] per composti al massimo da otto caratteri.
  • Página 162 Come ascoltare la radio—Continua Copia delle preselezioni Per copiare la preselezione, pre- mete [ENTER]. Con la funzione “Preset Copy (copia preselezione)” Se nella preselezione selezionata non è potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. stata ancora memorizzata alcuna sta- Quando copiate una preselezione viene copiato anche il zione, la stazione viene copiata e appare suo nome.
  • Página 163 Come ascoltare la radio—Continua Cancellare il nome di una Cancellare le preselezioni preselezione MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Selezionate la preselezione che volete cancellare (si veda Selezionate la preselezione di cui pagina 43). volete cancellare il nome (si veda pagina 43). Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc- Premete il tasto [MENU/NO] e poi...
  • Página 164 Impostazione dell’orologio Impostazione della funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica Per impostare l’orologio, la funzione AccuClock utilizza di solito la stazione FM con il segnale più forte. Se non è possibile impostare correttamente l’orologio utilizzando tale stazione, è possibile specificare la stazione FM che la funzione AccuClock deve utilizzare.
  • Página 165 Impostazione dell’orologio—Continua Impostazione manuale dell’orologio L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che Premere la [ENTER]. nel formato 24 ore. STANDBY/ON CLOCK CALL Per annullare la funzione “ManualAdjust (regolazione manuale)” a questo punto, Tasti numerici premete il tasto [MENU/NO]. DISPLAY Utilizzate i tasti Precedente e Suc- TIMER...
  • Página 166 Timer 1: Per svegliarsi ogni mattina con la vostra sta- I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi zione radio preferita (preselezione #1), Onkyo che sono collegati al ricevitore CD mediante u impostare come segue: (si vedano pagine 20 a 22 per maggiori informazioni sui Play ➔...
  • Página 167 Se non riuscite a selezionare “Rec”, accertatevi che il mangiacassette o il registratore MD della Onkyo sia corretta- mente collegato ai connettori MD/TAPE (si vedano pagine 20 e 21) e che l’Input Display sia impostato di conseguenza (si...
  • Página 168 Utilizzo dei timer—Continua Utilizzate i tasti Precedente e Suc- Se avete selezionato “Once”, uti- cessivo [7]/[6] per specifi- lizzate i tasti Precedente e Succes- care l’ora di disattivazione e poi sivo [7]/[6] per selezionare il premete [ENTER]. giorno e poi premete [ENTER]. Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT.
  • Página 169 Utilizzo dei timer—Continua Attivare e disattivare i timer Controllare le impostazioni dei timer Una volta che un timer è stato programmato, potete atti- varlo o disattivarlo all’occorrenza. Per esempio, se Premete più volte il tasto [TIMER] dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4 e utilizzate come sveglia mattutina.
  • Página 170 Nota: Lo sleep timer viene ignorato se è in corso la riproduzione da un CD a un mangiacas- sette o a un registratore MD della Onkyo. Il ricevitore CD viene automaticamente impostato su standby quando la riprodu- zione è terminata.
  • Página 171 Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del ricevitore CD, cercate la soluzione in questa sezione. Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il ricevitore CD prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo. Sappiate che reimpostando il ricevitore CD vengono cancellate le stazioni radio preimpostate e le impostazioni personalizzate.
  • Página 172 Risoluzione dei problemi—Continua Prestazioni audio • Le prestazioni audio raggiungono il livello ottimale dopo 10 - 30 minuti dall’accensione del ricevitore CD in quanto quest’ultimo ha il tempo di riscaldarsi. • Non legate insieme i cavi audio con i cavi dell’alimentazione o con i cavi degli altoparlanti in quanto la qualità sonora potrebbe risentirne.
  • Página 173 • Impostate il ricevitore CD in modo che quando è in standby venga visualizzata l’ora (si veda pagina 49). Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dall’esito nega- tivo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare dati importanti, accer- tarsi che la registrazione possa avvenire correttamente.
  • Página 174 Caratteristiche tecniche Informazioni generali Alimentazione: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo energetico: 65 W Consumo energetico in standby: 0,25 W × × × × Dimensioni (L 367 mm Peso: 4,0 kg Ingressi audio Ingressi analogici: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Uscite audio Uscite analogiche: 1 (MD/TAPE OUT)
  • Página 175 Memo...
  • Página 176 ACHTUNG: WARNING AVIS FEUER STROMSCHLÄGE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT Blitzsymbol Pfeil innerhalb eines WERDEN. gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen”...
  • Página 177 Verwendung warm. Das ist völlig Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, normal. verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten einem weichen Tuch abstauben.
  • Página 178 Konformitätserklärung Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI...
  • Página 179 • Vergoldete, mit Bananensteckern kompatible, transpa- rente Lautsprecher-Schraubklemmen *1. Achten Sie stets darauf, finalisierte Discs zu verwenden. *2. „VLSC“ und das „VLSC“-Logo sind Warenzeichen der Onkyo Corporation. Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und/ oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen.
  • Página 180 Vor dem Betrieb der CD-Receiver Einlegen der Batterien Gebrauch der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem auf den Fernbedienungssensor des CD-Receiver. Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen. Fernbedienungssensor CD-Receiver Legen Sie zwei Batterien (R6/AA) in das Batteriefach ein.
  • Página 181 Über die Anschlüsse ........... 19 Über die Timer............. 50 Anschließen eines Subwoofers ......19 Programmieren eines Timers ......51 Anschließen eines Onkyo Kassettendecks ..20 Ein- und Ausschalten der Timer ......53 Anschließen eines Onkyo MD-Recorders ... 21 Kontrolle der Timer-Einstellungen ....... 53 Anschließen eines Onkyo RI-Docks...
  • Página 182 Erkundung des CD-Receiver Frontplatte bk bl Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements. a STANDBY-Anzeige (22, 24) i INPUT-Taste (24, 26, 41, 43) Leuchtet im Bereitschaftszustand. Zur Auswahl einer Eingangsquelle. b STANDBY/ON-Taste (24, 49, 52, 55) j DISPLAY-Taste (28, 31, 44, 45, 49) Hiermit können Sie den CD-Receiver einschalten Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf...
  • Página 183 Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Display bm bn bp bq TIMER: a SLEEP-Anzeige Leuchtet, wenn ein Timer eingestellt wurde. Leuchtet, wenn die Schlummerfunktion eingestellt wurde. 1, 2, 3, 4: Leuchtet, wenn ein Timer programmiert wurde. b USB-Anzeige Leuchtet, wenn der CD-Receiver ein USB- Massenspeichergerät erkannt hat.
  • Página 184 REMOTE CONTROL (20–22) des CD-Receivers verursachen, die eine Funktionsstörung Dieser u (Remote Interactive)-Anschluss kann zur Folge haben kann. mit dem u-Anschluss an einem anderen Onkyo- Gerät verbunden werden. Die CD-Receiver- Fernbedienung kann dann zur Bedienung des betreffenden Geräts verwendet werden. Um u nutzen zu können, müssen Sie einen analogen...
  • Página 185 MENU/NO/CLEAR-Taste (26, 34, 41, 42, 45–47) Erlaubt das Anwählen, Abbrechen und Löschen von Befehlen oder Einträgen. Bei Verwendung eines RI Docks von Onkyo dient sie als Modustaste. f Zurück/Vor [7]/[6] und [e PRESET]/[PRESET r] (28, 43) Hiermit wählen Sie den vorigen bzw. nächsten Titel bzw.
  • Página 186 Diese Taste wird in Verbindung mit verschiedenen Funktionen zum Bestätigen von Einstellungen, zur Moduswahl und zum Aktivieren der Zufallswiedergabe verwendet. Bei Verwendung eines RI Dock von Onkyo fungiert sie als „Shuffle“- Taste. u ENTER-Taste Hiermit können mehrere Funktionen und Einstellungen bestätigt werden. Kann auch mit einem RI Dock von Onkyo verwendet werden.
  • Página 187 Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Bedienung eines MD-Recorders, Kassettendecks oder RI Dock von Onkyo Erläuterung der Tastenfunktionen bei Verwendung mit einem an die MD/TAPE- bzw. DOCK IN-Buchsen des CD-Receivers angeschlossenen MD-Recorder, Kassettendeck oder RI Dock von Onkyo. • Einzelheiten zum Anschließen der verschiedenen Geräte finden sie auf Seiten 20–22.
  • Página 188 Hinweise zu Discs Unterstützte Discs Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe eben- falls beeinträchtigen. Der CD-Receiver unterstützt folgende Discs. • Achten Sie stets darauf, finalisierte Discs zu verwen- den. Format oder Disc Logo Dateityp Mit einem Computer gebrannte Discs Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U.
  • Página 189 Hinweise zu Discs—Fortsetzung • Normalerweise wird bei einer CD Extra die Musik in Handhabung von Discs der Audio-Session abgespielt. Sie können den • Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Hal- CD-Receiver aber so einstellen, dass er statt dessen ten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe die MP3-Dateien in der Daten-Session der CD-R/RW Abbildung).
  • Página 190 Anschließen der Antenne In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte Anschließen der MW-Rahmenantenne: UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den handelsübliche Außenantennen für UKW und MW Gebrauch im Freien bestimmt. angeschlossen werden. Der CD-Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist.
  • Página 191 Anschließen der Antenne—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes- guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung sen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwen- dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MW- den.
  • Página 192 Anschließen der Lautsprecher Anschließen der Lautsprecher • Schließen Sie die rechte Box an die (R) SPEAKERS-Klemmen des CD-Receivers an. Verbinden Sie die linke Box mit den (L) SPEAKERS-Klemmen. • Die positive (+) Buchse der Box muss mit der „+“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden. Die negative (–) Buchse der Box muss mit der „–“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden.
  • Página 193 Anschließen anderer Bausteine Über die Anschlüsse • Lesen Sie bitte die mit Ihren anderen Geräten geliefer- • Schieben Sie die Stecker vollstän- Richtig! ten Handbücher durch, bevor Sie Anschlüsse ausfüh- dig auf die Anschlüsse, um ren. sichere Verbindungen herzustel- • Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle len (lockere Anschlüsse können Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben.
  • Página 194 : Signalfluss Welche Möglichkeiten bietet u? • Wenn Sie ein Kassettendeck von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden, kann das Deck mit der Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Wenn Sie die Wiedergabe des Kassettendecks starten, wählt der CD-Receiver es automatisch als Eingangsquelle.
  • Página 195 Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Wenn Sie die Wiedergabe des MD-Recorders starten, wählt der CD-Receiver ihn automatisch als Eingangsquelle. • Für die Verwendung von u benötigen Sie einen MD-Recorder von Onkyo, den Sie per u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden sowie ein analoges Audiokabel (RCA/Cinch). Außerdem müssen Sie die Quellenanzeige der MD/TAPE-Buchsen auf „MD“...
  • Página 196 Welche Möglichkeiten bietet u? • Wenn Sie ein RI Dock von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden, kann das RI Dock mit der Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Sobald Sie die Wiedergabe des RI Docks starten, wählt der CD-Receiver es automatisch als Eingangsquelle.
  • Página 197 Ersteinstellung Einstellen der Uhrzeit mit der „AccuClock (Genaue Uhr)“-Funktion Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock“-Funktion eingestellt werden, wenn der CD-Receiver RDS-Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine UKW-Antenne. Schließen Sie die UKW-Antenne also an, bevor Sie diese Funktion verwenden (siehe Seite 16). Wenn Sie den CD-Receiver das erste Mal einschalten, stellt die AccuClock-Funktion automatisch die Uhrzeit ein, sofern ein CT-Signal („Clock Time“) in einem empfangenen RDS-Radiosignal enthalten ist.
  • Página 198 Wenn Sie die Wiedergabe eines über ein u-Kabel ange- schlossenes RI-Docks oder MD-Recorders bzw. eines Kas- Drehen Sie die Lautstärke herunter und schließen Sie settendecks von Onkyo starten bzw. das betreffende Gerät dann den Ministecker der Stereo-Kopfhörer an der PHO- einschalten, wird auch der CD-Receiver aktiviert. Wenn Sie NES-Buchse an.
  • Página 199 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Regelung des Basspegels und Höhen Verwendung der ‘Direct’-Funktion CD-Receiver Mit der [DIRECT]-Taste des CD-Recei- Drücken Sie [TONE]-Taste, um vers können Sie die „Direct“-Funktion ein- „Bass (Bässe)“ auszuwählen. Fernbedienung und ausschalten. Solange die „Direct“-Funktion aus ist, sind die Klangregler belegt.
  • Página 200 Bei Bedarf können Sie dafür sorgen, dass bei Anwahl der an die Buchsen MD/TAPE IN angeschlossenen Geräte der zutreffenden Quellenname angezeigt wird. Wenn Sie ein u-fähiges Gerät von Onkyo anschließen, muss der Quellen- name stimmen, weil sich die u-Funktion nur dann erwartungsgemäß verhält.
  • Página 201 Wiedergabe einer CD Display Schublade Während der Anzeige • Anzeige für Audio-CDs Drücken Sie die Öffnen/Schließen- der Disc-Informationen Taste [0], um die Schublade aus- leuchtet „DISC TOTAL“. zufahren. Tipp: Wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] Gesamtzahl Gesamtwie- drücken, während sich der CD-Receiver im der Titel dergabezeit Bereitschaftsbetrieb befindet, wird er ein-...
  • Página 202 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Gebrauch der Fernbedienung Mit den Zifferntasten kann man die Titelnummern direkt eingeben. Drücken, um weitere CD-Informa- Drücken Sie: Anwahl: tionen anzufordern. Titel 8 Titel 10 Drücken, um vor- oder zurückzu- Titel 34 gehen Für die Eingabe von Zahlen grö- Während der Wiedergabe oder Wieder- ßer als 10.
  • Página 203 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Wahl/Wiedergabe von MP3-Dateien Bei gestoppter Wiedergabe die [FOLDER]-Taste drücken. Im Falle einer MP3-CD sind die MP3-Dateien oftmals Der CD-Receiver wechselt in den hierarchisch in Ordner, Subordner und Dateien unterteilt „Navigation“-Modus und im Display (siehe die Abbildung). Für die Anwahl von MP3-Titeln erscheint „Root“.
  • Página 204 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung MP3-Dateien im All Folder-Modus wählen Drücken Sie die [ENTER]- oder Wiedergabe- [1], um die Wie- dergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt nun ab dem gewählten Titel bzw. Ordner und läuft so lang, bis alle MP3-Dateien der Disc Zifferntasten abgespielt sind.
  • Página 205 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Abspielen von MP3-Dateien nur eines Verstrichene Zeit des aktuellen: Die Länge der bisher verstrichenen Spielzeit des Ordners aktuellen MP3-Dateien (Standardanzeige). Wenn die verstrichene Zeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt. DISPLAY Dateien-name: Der Name des aktuellen MP3-Dateien.
  • Página 206 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Programmwiedergabe Anwahl von MP3-Dateien für die Speicherwiedergabe: Für die Speicherwiedergabe können Sie Listen von Führen Sie im „Navigation“-Modus die maximal 25 Titeln erstellen. Schritte 1~4 auf Seite 29 aus. Führen Sie im „All Folder“-Modus die Schritte 1~4 auf Seite 30 aus.
  • Página 207 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Zufallswiedergabe Wiederholmodus Die Zufallswiedergabe bedeutet, dass alle Titel der Disc Die Wiedergabewiederholung erlaubt die Schleifenwie- in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt wer- dergabe einer ganzen CD oder eines ihrer Titel. Sie kann den. aber auch mit der Speicher- oder Zufallswiedergabe kombiniert werden.
  • Página 208 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Elemente Einstellen der MP3-Präferenzen Bad Name? (Falscher Name?) Mit den MP3-Vorgaben können Sie bestimmen, wie die Diese Präferenz bestimmt, ob Dateien- und Ordnerna- MP3-Infos angezeigt und MP3-CDs abgespielt werden men, die nicht anzeigbare Zeichen enthalten, durch die sollen.
  • Página 209 Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Disable (Sperren): Datei- und Ordnername werden ein- schließlich von Ziffern unverändert angezeigt (Standardeinstellung). Enable (Freigeben): Datei- und Ordnername werden mit verdeckten Ziffern angezeigt. In der nachstehenden Tabelle finden Sie mehrere Bei- spiele nummerierter Datei- und Ordnernamen und die Erwähnung, wie/ob sie im „Disable“- und „Enable“- Modus angezeigt werden.
  • Página 210 Gebrauch der USB-Schnittstelle Der CD-Receiver kann MP3- und WMA-Dateien wiederge- • Onkyo haftet nicht für den Verlust von bzw. Schäden ben, die auf USB-Massenspeichergeräten, wie z. B. USB- an Daten eines USB-Datenträgers, der mit dem Flash-Laufwerken und MP3-Playern gespeichert sind.
  • Página 211 Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Abspielen von Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät Schauen wir uns jetzt an, wie man Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät abspielt. Schließen Sie ein USB-Speichergerät wie unten gezeigt an. INPUT FOLDER USB Speichergerät Wahl von Musikdateien Wählen Sie mit den INPUT [t]/ [1]-Tasten „USB“.
  • Página 212 Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Wiedergabefortsetzung Wählen Sie die gewünschte Art der Wiedergabewiederholung Wenn die Wiedergabe gestoppt wurde und Sie dann die Wiedergabetaste [1] drücken, um die Wiedergabe fortzu- Bei Wiedergabe der Musikdateien eines USB-Massen- setzen, wird die Wiedergabe erneut am Anfang der Datei speichergerätes werden alle Dateien des USB-Massen- gestartet, an der sie vorher gestoppt wurde.
  • Página 213 Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Anzeigen von Musikdatei-Informationen Interpretenname: Name des Interpreten (falls ID3-Tag vorhanden). Verschiedene Informationen über die momentan wieder- gegebene MP3- bzw. WMA-Datei können angezeigt werden, einschließlich von ID3-Tags wie Titelnamen, Interpretennamen und Albumnnamen. Albumname: Name des Albums (falls ID3-Tag vorhanden). Während der Wiedergabe einer MP3-Datei wird „MP3“...
  • Página 214 Anhören eines Radioprogramms Einstellen einer Senderfrequenz Drücken Sie die [BAND]-Taste wie- derholt, um „AM“ oder „FM“ zu YES/MODE wählen. TUN/ Drücken Sie die [YES/MODE]- Taste wiederholt, um „Auto (Auto- matisch)“ oder „Manual (Manuell)“ zu wählen. • Automatische Sendersuche BAND Die „AUTO“-Anzeige erscheint. Jetzt werden auch Stereo-Sender empfangen.
  • Página 215 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Automatische UKW-Senderspeicherung (‘Auto Preset’) Mit der „Auto Preset (Automatische Festsenderspeicherung)“-Funktion können Sie alle in Ihrer Gegend empfangenen UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. Für MW-Sender ist die „Auto Preset“- Funktion nicht belegt (siehe Seite 42).
  • Página 216 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Manuelles Speichern von MW/UKW-Sendern Mit der „Preset Write (Festsender schreiben)“-Funktion können Sie von Hand MW- und UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. UKW-Sender können auch automatisch gespeichert werden (siehe Seite 41). Über die Senderspeicher •...
  • Página 217 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Anwahl eines Senderspeichers Mit den Zifferntasten kann man die Speichernummern direkt einge- Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits eine ben. Senderfrequenz enthalten (siehe Seiten 41 und 42). Anwahl: Drücken Sie: Speicher 8 INPUT Speicher 10 Speicher 22 Zifferntasten Für die Eingabe von Zahlen...
  • Página 218 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Anzeige von Senderinformationen DISPLAY Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um Infos über den Sender anzufordern. Die [DISPLAY]-Taste des CD-Receivers kann ebenfalls zur Anzeige dieser Informationen verwendet werden. AM/FM Frequenz Ist ein bestimmter Festsender nicht benannt, zeigt das Gerät Festsendername*1 „No Name (Kein Name)“...
  • Página 219 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Hinweis: Benennen der Speicher Mit den Zifferntasten lassen sich nicht alle Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern Namen verfügbaren Symbole eingeben. Verwen- geben. Die Speichernamen dürfen bis zu 8 Zeichen ent- den Sie die Zurück- und Vor-Taste [7]/ [6], um aus allen Symbolen wählen zu halten.
  • Página 220 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Copying Presets Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die Kopie auszuführen. Mit der „Preset Copy (Festsender kopieren)“-Funktion Wenn der gewählte Zielspeicher noch können Sie die Reihenfolge der Senderspeicher ändern. keine Frequenz enthält, wird „Complete“ Beim Kopieren eines Speichers wird auch der Name angezeigt, und die Frequenz wird „mitgenommen“.
  • Página 221 Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Löschen eines Speichernamens Löschen von Speichern MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Wählen Sie den Speicher, dessen Wählen Sie den Speicher, den Sie Namen Sie löschen möchten löschen möchten (siehe Seite 43). (siehe Seite 43). Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [7]/[6] Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste...
  • Página 222 Einstellen der Uhr Senderwahl für die AccuClock-Funktion Die AccuClock-Funktion verwendet normalerweise den UKW-Sender mit dem stärksten Signal zur Einstellung der Uhr. Kann die Uhr über diesen Sender nicht korrekt eingestellt werden, können Sie vorgeben, welchen UKW-Sender die AccuClock-Funktion verwenden soll. Wählen Sie dafür einen RDS-Sender, der CT-Informationen (Clock Time) über- trägt.
  • Página 223 Einstellen der Uhr—Fortsetzung Manuelles Einstellen der Uhr Die Uhrzeit kann wahlweise im 12- oder 24-Stunden- Drücken Sie [ENTER]. Format angezeigt werden. STANDBY/ON CLOCK CALL Um die „ManualAdjust (Manuelle Ein- stellung)“-Funktion jetzt bereits zu deak- Zifferntasten tivieren, drücken Sie die [MENU/NO]- DISPLAY Taste.
  • Página 224 USB-Schnittstelle angeschlossen ist. Als Aufnahmegerät kommt ein MD-Recorder oder Kas- Timer 1: 0:00 – 1:00 (Dieser Timer hat Vorrang.) settendeck von Onkyo in Frage, der/das über ein u- Timer 2: 1:00 – 2:00 Kabel mit dem CD-Receiver verbunden ist. Timer-Anzeigen...
  • Página 225 Vorgang allwöchentlich wiederholt wird. oder Wenn „Rec“ nicht gewählt werden kann, müssen Sie die Verbindung des Kasset- tendecks oder MD-Recorders von Onkyo mit den MD/TAPE-Buchsen überprüfen (siehe Seiten 20 und 21) und die richtige Quellenanzeige wählen (siehe Seite 26).
  • Página 226 Verwendung der Timer—Fortsetzung Wenn Sie „Once“ gewählt haben, Stellen Sie mit der Zurück- oder drücken Sie die Zurück- oder Vor- Vor-Taste [7]/[6] die Endzeit Taste [7]/[6], um den ein und drücken Sie [ENTER]. Wochentag zu wählen. Betätigen Sie anschließend [ENTER]. Möglichkeiten: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI oder SAT.
  • Página 227 Verwendung der Timer—Fortsetzung Ein- und Ausschalten der Timer Kontrolle der Timer-Einstellungen Bereits programmierte Timer kann man beliebig aus- und wieder einschalten. Beispiel: Wenn Sie in Urlaub Drücken Sie die [TIMER]-Taste fahren, brauchen Sie die programmierte Weckfunktion wiederholt, um den betreffenden wahrscheinlich nicht.
  • Página 228 Frist angezeigt. Danach erscheint wieder die vorige Anzeige. Hinweis: Wenn Sie gerade eine CD zu einem Kasset- tendeck oder MD-Recorder von Onkyo überspielen, greift die Timer-Einstellung nicht. Erst wenn die Überspielung beendet ist, wechselt der CD-Receiver in den Bereitschaftsbetrieb.
  • Página 229 Wenn sich der CD-Receiver nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den CD-Receiver zuerst zurückstellen und sich (bei Bedarf) erst danach an Ihren Onkyo-Händler wenden. Beim Zurückstellen des CD-Receivers werden die Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen gelöscht.
  • Página 230 Fehlersuche—Fortsetzung Audioleistung • Die Audioqualität erreicht erst ±10–30 Minuten nach Einschalten des CD-Receivers die optimale Qualitätsstufe. • Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen, kann dies zu einem Qualitätsverlust führen. CD Wiedergabe Die Wiedergabe verspringt. • Der CD-Receiver ist starken Erschütterungen ausgesetzt bzw. die Disc ist verkratzt oder schmutzig (siehe Seite 15). Die Liste für die Speicherwiedergabe kann nicht ergänzt werden.
  • Página 231 • Stellen Sie sicher, dass das u-Kabel und die analogen Audiokabel richtig angeschlossen sind (siehe Seiten 20–22). • Wenn Sie ein Onkyo-Gerät über einen Timer bedienen möchten (Aufnahme oder Wiedergabe), müssen Sie dafür sorgen, dass die Quellenanzeige dem verwendeten Gerätetyp entspricht (siehe Seite 26).
  • Página 232 Technische Daten Allgemeine Daten Stromversorgung: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Stromaufnahme: 65 W Stromverbrauch im 0,25 W Bereitschaftsmodus: × × × × Abmessungen (B 367 mm Gewicht: 4,0 kg Audio-Eingänge Analogeingänge: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audio-Ausgänge Analogausgänge: 1 (MD/TAPE OUT) Subwoofer Pre Out: Lautsprecherausgänge:...
  • Página 233 Memo...
  • Página 234 WAARSCHUWING: WARNING AVIS OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige WORDEN.
  • Página 235 Onkyo handelaar. 2. Netstroomzekering—De netstroomzekering 8. Omgang met het apparaat bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door •...
  • Página 236 1000 gebruiksuren, afhankelijk van de KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE gebruiksomstandigheden. LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar. RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMEN- 11. Vermijd condensvocht TEN IN DE STRAAL KIJKEN. Condensatie van vocht in het inwendige kan DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER.
  • Página 237 • Vergulde, transparante luidsprekeraansluitingen, geschikt voor banaanstekkers *1. Gebruik alleen discs die voltooid zijn. *2. VLSC en het “VLSC” logo zijn handelsmerken van Onkyo Cor- poration. Windows Media en het Windows logo zijn de handelsmerken of de gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
  • Página 238 Alvorens de CD-receiver in gebruik te nemen Plaatsen van de batterijen Gebruik van de afstandsbediening Voor een goede werking moet u de afstandsbediening Verwijder het batterijdeksel door op het naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van etiket te drukken en het deksel omhoog te de CD-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven.
  • Página 239 Gebruik van de timers ..........50 Aansluiten van een subwoofer ......19 Betreffende de timers .......... 50 Aansluiten van een Onkyo cassettedeck .... 20 Programmeren van een timer......51 Aansluiten van een Onkyo MD-recorder ..... 21 In- en uitschakelen van de timers......53 Aansluiten van een Onkyo RI-dock Controleren van de timerinstellingen ....
  • Página 240 Eerste kennismaking met de CD-receiver Voorpaneel bk bl De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. a Ruststand indicator (STANDBY) (22, 24) i Ingangstoets (INPUT) (24, 26, 41, 43) Licht op in de ruststand (standby). Kies hiermee de ingangsbron.
  • Página 241 Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Display bm bn bp bq 1, 2, 3, 4: a SLEEP indicator Lichten op wanneer de corresponderende timer is Licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld. geprogrammeerd. b USB indicator De CD-receiver licht op bij aansluiting van een Licht op wanneer een timer is geprogrammeerd USB-apparaat voor massaopslag.
  • Página 242 DOCK IN (22) geschikt stopcontact. (Het type stekker varieert van Deze analoge audio-ingang kan gebruikt worden land tot land.) voor het aansluiten van een Onkyo RI-dock. Zie pagina 16–22 voor informatie over de aanslui- c SUBWOOFER PRE OUT (19) tingen.
  • Página 243 [PRESET r] (28, 43) Gebruik deze toetsen voor het kiezen van het vorige en volgende muziekstuk of voorkeurzender. De toetsen kunnen tevens gebruikt worden met een Onkyo RI- dock. Bij een Onkyo cassettedeck werken deze toetsen als de terugspoel- en vooruitspoeltoetsen.
  • Página 244 Gebruik deze toets voor het kiezen van MP3-mappen. r Herhaaltoets (REPEAT) (33) Gebruik deze toets voor het inschakelen van de her- haalfunctie. De toets kan ook met een Onkyo RI- dock worden gebruikt. Bij een Onkyo cassettedeck werkt de toets als omkeerfunctietoets.
  • Página 245 Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Een Onkyo MD-recorder, cassettedeck of RI Dock bedienen Beschrijving van de bedieningstoetsen voor een Onkyo MD-recorder, cassettedeck of RI Dock, indien aangeslo- ten op de MD/TAPE-aansluiting of de DOCK IN-aansluiting van de CD-receiver. • Zie pagina 20 t/m 22 voor instructies over het aansluiten van de componenten.
  • Página 246 Disc opmerkingen Ondersteunde discs Op personal computers gemaakte discs De CD-receiver ondersteunt de volgende discs. Het is mogelijk dat op personal computers gemaakte discs, inclusief discs met een compatibel formaat, niet Formaat of goed werken in de CD-receiver vanwege onjuiste instel- Disc Logo bestandstype...
  • Página 247 Disc opmerkingen—Vervolg • De volgende ID3-tags worden ondersteund: versies Hanteren van discs 1.0/1.1 en 2.2/2.3/2.4. De versie 2.5 en latere versies • Raak nooit de onderkant van een disc aan. Houd discs worden niet ondersteund. Normaal gesproken hebben altijd aan de randen vast, zoals afgebeeld. versie 2.2/2.3/2.4 tags prioriteit en worden deze weer- gegeven.
  • Página 248 Aansluiten van de antenne In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde Aansluiten van de AM-raamantenne FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aan- De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld sluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM- voor gebruik binnenshuis. buitenantennes moet aansluiten.
  • Página 249 Aansluiten van de antenne—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne Aansluiten van een AM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AM- verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
  • Página 250 Aansluiten van de luidsprekers Aansluiten van uw luidsprekers • Sluit de rechter luidspreker op de (R) SPEAKERS aansluitingen van de CD-receiver aan. Sluit de linker luidspreker op de (L) SPEAKERS aansluitingen aan. • Verbind de plus (+) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende plus (+) aansluiting van de CD-receiver. Verbind de min (–) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende min (–) aansluiting van de CD-receiver.
  • Página 251 Aansluiten van andere apparaten Betreffende de aansluitingen • Lees de handleidingen die bij uw apparaten worden • Steek de stekkers volledig in de Goed! geleverd voordat u begint met het maken van de aan- aansluitbussen zodat een goed sluitingen. contact wordt gemaakt (een los •...
  • Página 252 CD-receiver als ingangsbron worden ingesteld. • Om u te kunnen gebruiken, dient het Onkyo cassettedeck met een u-kabel en een analoge audiokabel (RCA) op de CD-receiver te worden aangesloten. Bovendien moet de ingangsaanduiding voor de MD/TAPE aansluitingen op “TAPE”...
  • Página 253 CD-receiver als ingangsbron worden ingesteld. • Om u te kunnen gebruiken, dient de Onkyo MD-recorder met een u-kabel en een analoge audiokabel (RCA) op de CD-receiver te worden aangesloten. Bovendien moet de ingangsaanduiding voor de MD/TAPE aansluitingen op “MD”...
  • Página 254 CD-receiver als ingangsbron worden ingesteld. • Om u te kunnen gebruiken, dient de Onkyo RI-dock met een u-kabel en een analoge audiokabel (RCA) op de CD-receiver te worden aangesloten. Op de RI-dock moet de RI MODE schakelaar op “HDD” of “HDD/DOCK”...
  • Página 255 Eerste instellingen Instellen van de klok met de “AccuClock (automatische tijdinstelling)”-functie Om de AccuClock-functie te gebruiken, moet de CD-receiver RDS-radiozenders kunnen ontvangen, wat betekent dat er een FM-antenne aangesloten moet zijn. Zorg dat er een FM-antenne is aangesloten voordat u deze functie probeert te gebruiken (zie blz.
  • Página 256 Gebruik van een hoofdtelefoon Bij het beginnen met afspelen (of het inschakelen) van een Onkyo RI-dock, MD-recorder of cassettedeck die met een Verlaag het volume en steek dan de ministekker van de u-kabel en een analoge audiokabel op de CD-receiver is stereo hoofdtelefoon in de PHONES ministekkerbus.
  • Página 257 Basisbediening—Vervolg TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Instellen van de lage en hoge tonen Gebruik van de direct-functie CD-receiver Druk op de [DIRECT] toets van de CD- Druk op de [TONE] toets en selec- receiver om de direct-functie in of uit te teer “Bass (lage tonen)”.
  • Página 258 U kunt zelf kiezen welke naam wordt weergegeven wanneer een ingangsbron wordt geselecteerd, zodat de naam over- eenkomt met het type apparaat dat op de MD/TAPE IN is aangesloten. Wanneer u een Onkyo u-compatibel apparaat aansluit, is het van belang dat u de ingangsbronnaam kiest die overeenkomt met het type apparaat, zodat een juiste werking van de u wordt verkregen.
  • Página 259 Afspelen van een CD Display Disclade Druk op de open/sluit-toets [0] om • Audio-CD display “DISC TOTAL” licht op de disclade te openen. wanneer de discinfor- matie wordt uitgelezen. Tip: Als u op de open/sluit-toets [0] drukt ter- wijl de CD-receiver in de ruststand (standby) staat, wordt de CD-receiver inge- Totaal aantal Totale speel-...
  • Página 260 Afspelen van een CD—Vervolg Gebruik van de afstandsbediening Gebruik de cijfertoetsen zoals aange- geven in de voorbeelden hieronder om de muziekstukken te kiezen Druk hierop om meer CD-informa- U wilt kiezen: Druk op: tie te zien Muziekstuk nr. 8 Druk hierop voor versnelde voor- Muziekstuk nr.
  • Página 261 Afspelen van een CD—Vervolg Als willekeurige-modus of 1-folder-modus ingeschakeld Kiezen/afspelen van MP3-bestanden is, drukt u op de [YES/MODE] toets om de willekeurige Op een MP3-CD kunnen de MP3-bestanden in een hië- weergavefunctie te annuleren voordat u doorgaat. rarchische structuur gerangschikt zijn met mappen die bestanden en onderliggende mappen bevatten, zoals Druk terwijl het afspelen is hieronder is aangegeven.
  • Página 262 Afspelen van een CD—Vervolg Kiezen van MP3-bestanden in de All Druk op [ENTER] of de weergave Folder-modus [1] om te beginnen met afspe- len. Het afspelen begint bij het opgegeven bestand of map en gaat door totdat alle MP3-bestanden op de disc zijn afge- speeld.
  • Página 263 Afspelen van een CD—Vervolg Afspelen van de MP3-bestanden in een Verstreken speelduur: De tijdsduur dat het huidige MP3-bestand tot nu toe bepaalde map is afgespeeld (standaard-aanduiding). Als de verstre- ken speelduur meer dan 99 minuten en 59 seconden is, wordt “– –:– –” in het display aangegeven. DISPLAY Bestandsnaam: Naam van het huidige MP3-bestand.
  • Página 264 Afspelen van een CD—Vervolg Geheugenweergave Om MP3-bestanden te kiezen voor geheugenweergave: Met de geheugenweergavefunctie kunt u een afspeellijst In de Navigation-modus volgt u de stap- maken van in totaal 25 muziekstukken. pen 1–4 op blz. 29. In de All Folder- modus volgt u de stappen 1–4 op blz.
  • Página 265 Afspelen van een CD—Vervolg Willekeurige weergave Weergave herhalen Bij willekeurige weergave worden alle muziekstukken Bij herhaalde weergave kunt u een hele CD of een enkel op de disc in een willekeurige volgorde afgespeeld. muziekstuk herhaaldelijk weergeven, of u kunt de func- tie combineren met geheugenweergave om de afspeel- lijst herhaaldelijk weer te geven, of u combineert de functie met willekeurige weergave om alle muziekstuk-...
  • Página 266 Afspelen van een CD—Vervolg Voorkeursinstellingen Instellen van de MP3-voorkeuren Bad Name? (niet-toegestane naam?) Met de MP3-voorkeursinstellingen kunt u aangeven hoe Met deze instelling bepaalt u of de bestands- en mapna- de MP3-bestandsinformatie weergegeven moet worden men die een teken bevatten dat niet kan worden weerge- en hoe MP3-CD’s moeten worden afgespeeld.
  • Página 267 Afspelen van een CD—Vervolg Disable (uitschakelen): De bestands- en mapnaam, inclusief cijfers, worden onveranderd aangege- ven (standaardinstelling). Enable (inschakelen:): De bestands- en mapnaam worden aangegeven, maar de cijfers worden verborgen. De volgende tabel toont een paar voorbeelden van genummerde bestands- en mapnamen en hoe de namen getoond zullen worden bij de “Disable”...
  • Página 268 Gebruik van de USB-interface De CD-receiver kan MP3- en WMA-bestanden weergeven • Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging van gegevens die op een USB- die zijn opgeslagen op USB-massaopslagapparaten zoals massaopslagapparaat zijn opgeslagen wanneer dat USB-geheugensticks en MP3-spelers.
  • Página 269 Gebruik van de USB-interface—Vervolg Afspelen van muziekbestanden opgeslagen op een USB-Apparaat voor Massaopslag In dit gedeelte wordt beschreven hoe u muziekbestanden kunt afspelen die op een USB-apparaat voor massaopslag zijn opgeslagen. Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van een USB-apparaat voor massaopslag. INPUT FOLDER USB-apparaat voor...
  • Página 270 Gebruik van de USB-interface—Vervolg Weergave hervatten Het soort herhaalde weergave kiezen Nadat het afspelen is stopgezet en u drukt op de weerga- Bij weergave van muziekbestanden op een USB-appa- vetoets [1] om door te gaan met het afspelen, wordt de raat voor massaopslag worden alle bestanden afgespeeld weergave hervat bij het begin van het bestand waarin volgens herhaalde weergave (de REPEAT-aanduiding...
  • Página 271 Gebruik van de USB-interface—Vervolg Weergeven van informatie over het Naam van de artiest: Naam van de artiest (indien ID3-tag aanwezig). muziekbestand Informatie over de actueel afgespeelde MP3- en WMA- bestanden, met inbegrip van ID3-tag informatie zoals titel, artiestennaam en albumnaam, kan weergegeven Naam van het album: worden.
  • Página 272 Luisteren naar de radio Afstemmen op radiozenders Druk herhaaldelijk op de [YES/ MODE] toets en selecteer “Auto YES/MODE (automatisch)” of “Manual (hand- matig)”. TUN/ • Automatische afstemming De AUTO indicator licht op en ste- reo-ontvangst is mogelijk. • Handmatige afstemming De AUTO indicator licht niet op en de radio-ontvangst is in mono.
  • Página 273 Luisteren naar de radio—Vervolg Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag) Met de “Auto Preset (automatische voorkeurzender-vastlegging)”-functie kunt u automatisch alle FM-radiozenders die in uw gebied beschikbaar zijn in één keer in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren.
  • Página 274 Luisteren naar de radio—Vervolg Handmatig vastleggen van AM/FM-zenders Met de “Preset Write (handmatige voorkeurzender-vastlegging)”-functie kunt u handmatig individuele AM- en FM- radiozenders in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren.
  • Página 275 Luisteren naar de radio—Vervolg Kiezen van vastgelegde U kunt ook de cijfertoetsen gebrui- voorkeurzenders ken om de voorkeurzenders te kie- zen, zoals aangegeven in de U moet de gewenste zenders als voorkeurzenders in het voorbeelden hieronder. geheugen vastleggen voordat u de zenders kunt kiezen. (zie pagina 41 en 42).
  • Página 276 Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radio-informatie DISPLAY Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening om meer radio-informatie weer te geven. U kunt ook de [DISPLAY] toets op de CD-receiver gebruiken om deze informatie weer te geven. Frequentie AM/FM *1 Als de gekozen voorkeurzender geen naam heeft, geeft het appa-...
  • Página 277 Luisteren naar de radio—Vervolg Naamgeving van de voorkeurzenders • Kiezen van cijfers en symbolen: Gebruik de cijfertoetsen om de cij- U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat fers te kiezen. ze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam kan uit maxi- Druk enkele malen op de [>10] toets maal acht tekens bestaan.
  • Página 278 Luisteren naar de radio—Vervolg Kopiëren van voorkeurzenders Druk op [ENTER] om de voorkeur- zender te kopiëren. Met de “Preset Copy (voorkeurzender-kopieerfunctie)” Als er geen zender op de bestemmings- kopieerfunctie kunt u uw voorkeurzenders in de plaats is vastgelegd, wordt de voorkeur- gewenste volgorde rangschikken.
  • Página 279 Luisteren naar de radio—Vervolg De naam van een voorkeurzender Een voorkeurzender uit het wissen geheugen wissen MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Kies de voorkeurzender waarvan u Kies de voorkeurzender die u wilt de naam wilt wissen (zie blz. 43). wissen (zie blz. 43). Druk op de [MENU/NO] toets en gebruik dan de vorige en volgende [7]/[6] toetsen om...
  • Página 280 Instellen van de klok Instellen van de AccuClock voor gebruik van een bepaalde zender De AccuClock-functie gebruikt normaal gesproken de FM-zender met het sterkste signaal om de klok in te stellen. Als de klok niet correct ingesteld kan worden met die zender, kunt u opgeven welke FM-zender de AccuClock-functie moet gebruiken.
  • Página 281 Instellen van de klok—Vervolg Handmatig instellen van de klok U kunt de tijd in het 12-uurs of het 24-uurs tijdsysteem Gebruik de vorige en volgende aangeven. [7]/[6] toetsen om de tijd in te stellen. U kunt ook de cijfertoetsen op de STANDBY/ON CLOCK afstandsbediening gebruiken om de tijd...
  • Página 282 CD-receiver of een ander Timer 3: Maak de volgende instellingen om elke dag Onkyo apparaat dat met een u-kabel op de CD-receiver van maandag t/m vrijdag een FM-radiopro- is aangesloten. U kunt de Play-timer bijvoorbeeld gebrui-...
  • Página 283 Als u “Rec” niet kunt kiezen, controleer dan of uw Onkyo cassettedeck of MD- recorder juist op de MD/TAPE aanslui- tingen is aangesloten (zie pagina 20 en 21) en de ingangsaanduiding correct is...
  • Página 284 Gebruik van de timers—Vervolg Gebruik de vorige en volgende Als u “Once” hebt gekozen, [7]/[6] toetsen om de Off-tijd gebruikt u de vorige en volgende op te geven en druk dan op [7]/[6] toetsen om de dag van [ENTER]. de week te kiezen en dan drukt u op [ENTER].
  • Página 285 Gebruik van de timers—Vervolg In- en uitschakelen van de timers Controleren van de timerinstellingen Nadat een timer eenmaal is geprogrammeerd, kunt u deze naar wens in- en uitschakelen. Bijvoorbeeld, als u Druk enkele malen op de [TIMER] op vakantie gaat, kunt u de timer die u gebruikt als wek- toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen ker uitschakelen.
  • Página 286 Opmerking: De sluimertimer wordt genegeerd wanneer er een CD naar een Onkyo cassettedeck of MD-recorder wordt gekopieerd. De CD- receiver zal automatisch in de ruststand (standby) worden gezet zodra het kopiëren is voltooid.
  • Página 287 Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de CD-receiver in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Bij het terugstellen van de CD-receiver zullen alle vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte instellingen komen te vervallen.
  • Página 288 Verhelpen van storingen—Vervolg Geluidskwaliteit • De geluidskwaliteit is het beste ongeveer 10 tot 30 minuten nadat de CD-receiver is ingeschakeld en voldoende is opgewarmd. • Wanneer u de audiokabels met behulp van kabelriempjes samenbundelt met de luidsprekerkabels of het netsnoer, kan dit resulteren in een slechtere geluidskwaliteit.
  • Página 289 • Controleer of de u-kabel en de analoge audiokabels goed zijn aangesloten (zie pagina 20 t/m 22). • Als u een Onkyo apparaat voor de timerweergave of timeropname gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de ingangsaan- duiding is ingesteld overeenkomstig het type apparaat (zie blz. 26).
  • Página 290 Technische gegevens Algemeen Stroomvoorziening: AC 220–230 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 65 W Stroomverbruik bij standby: 0,25 W × × × × Afmetingen (B 367 mm Gewicht: 4,0 kg Audio-ingangen Analoge ingangen: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audio-uitgangen Analoge uitgangen: 1 (MD/TAPE OUT) Subwoofer pre-uitgangen: Luidsprekeruitgangen: Hoofdtelefoon:...
  • Página 291 Memo...
  • Página 292 VARNING: WARNING AVIS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna FUKT.
  • Página 293 Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast 6. Batterier och värmeexponering Warning! är för privat bruk är det förbjudet att kopiera Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte upphovsrättsskyddat material utan utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande. upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
  • Página 294 1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER PRO- TYSKLAND DUKT og benytter laser inni kabinettet. betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs 2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och ikke fjernes.
  • Página 295 • Volymratt i aluminium • Guldpläterade transparenta högtalaranslutningar kom- patibla med banankontakter *1. Använd endast CD-skivor som har stängts. *2. VLSC och logotypen “VLSC” är varumärken tillhörande Onkyo Corporation. Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i Förenta staterna och/eller andra länder.
  • Página 296 Innan du börjar använda den CD-receivern Isättning av batterier Använda fjärrkontrollen För att använda fjärrkontrollen måste du rikta den mot Ta bort batterilocket genom att trycka ned CD-receivern fjärrkontrollsensor, enligt bilden nedan. fliken och dra locket uppåt. Fjärrkontrollsensor CD-receivern Sätt i två batterier (R6/AA) i batterifacket. Var noga med att följa poldiagrammet (simbo- lerna för positiv (+) och negativ (–)) inuti batteri- Notera:...
  • Página 297 Några ord om anslutningarna......19 Timerinställningar ............ 50 Ansluta en lågbashögtalare......... 19 Angående timerfunktioner ........50 Ansluta en Onkyo kassettdäck ......20 Programmera en timer......... 51 Ansluta en Onkyo MD-brännare......21 In- och urkoppling av en timer ......53 Ansluta en Onkyo RI-docka Kontroll av timerinställningar .......
  • Página 298 Att lära känna CD-receivern Frontpanelen bk bl Sidnumren inom parenteser hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj. a STANDBY-indikering (22, 24) j DISPLAY-knapp (28, 31, 44, 45, 49) Tänds när receivern är i strömberedskapsläge. Varje gång du trycker på den här knappen, ändras den visade informationen på...
  • Página 299 Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Teckenfönster bm bn bp bq TIMER: a SLEEP-indikering Visas medan en timer är programmerad. Tänds när du har inställning av Insomningsfunktion. 1, 2, 3, 4: b USB-indikering Visas för att ange vilken eller vilka timerar som är CD-receivern tänds när den detekterar ett anslutet programmerade.
  • Página 300 Dockningsingång (DOCK IN) (22) Se sidor 16-22 för anslutningsinformation. Denna analoga ljudingång är till för anslutning av en Onkyo RI-docka. Viktigt: c SUBWOOFER PRE OUT (19) Kylflänsarna är till för att transportera bort värme inifrån Denna kontakt används till att ansluta en aktiv subbas.
  • Página 301 [e PRESET]/ [PRESET r] (28, 43) Används till att välja föregående eller nästa spår eller snabbvalsstation. Kan även användas till en RI- docka från Onkyo. Till ett Onkyo kassettdäck fung- erar dessa knappar som snabbspolningsknappar bakåt/framåt. g Snabbsökningsknappar bakåt/framåt [5]/[4] och stationssökningsknappar...
  • Página 302 Används tillsammans med olika funktioner och inställningar för att bekräfta eller välja lägen samt för att välja slumpvis uppspelning. Kan även använ- das tillsammans med en Onkyo RI-docka, den fung- erar som knapp för slumpvis uppspelning. u ENTER-knapp Används till att bekräfta olika funktioner och inställningar.
  • Página 303 Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Styra en Onkyo MD-brännare, kassettdäck eller RI-docka Förklaring av knapparna som styr en Onkyo MD-brännare, kassettdäck eller RI-docka när dessa anslutits till CD-receiverns MD/TAPE- eller DOCK IN-uttag. • Se sidorna 20-22 för instruktioner om anslutning av komponenterna.
  • Página 304 Några ord om CD-skivorna Skivor som stöds Skivor brända på PC CD-receivern stöder följande skivor. Skivor som bränns på persondator, även sådana med kompatibla format, kanske inte fungerar som de ska på CD-receivern om bränningsprogrammet inte har ställts Skiva Logo Format eller filtyp in lämpligt.
  • Página 305 Några ord om CD-skivorna—Fortsättning • Enheten stöder ID3 taggar versioner 1.0/1.1 och Hantering av skivor 2.2/2.3/2.4. Versionerna 2.5 och senare stöds inte. • Vidrör aldrig undersidan på skivan. Håll alltid i skivan Normalt visas i första hand version 2.2/2.3/2.4-taggar. från kanterna enligt bilden. •...
  • Página 306 Ansluta antennen I detta avsnitt beskriver vi hur du ansluter medföljande Ansluta AM-ramantennen FM-inomhusantenn och AM-ramantennen, samt hur du AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk. ska ansluta FM- och AM-antenner för utomhusbruk som finns att köpa i handeln. Utan någon antenn, kommer CD-receivern inte att fånga Montera AM-ramantennen genom att några radiosignaler, och detta innebär att du måste montera in flikarna i stativet, så...
  • Página 307 Ansluta antennen—Fortsättning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Ansluta en AM-antenn för utomhusbruk Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FM- Om mottagningen inte är tillfreddställanden med den antenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök AM-ramantenn som medföljer vid inköp, kan du försöka använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i han- använda en AM-utomhusantenn som finns att köpa i deln.
  • Página 308 Ansluta högtalare Ansluta högtalarna • Anslut den högra högtalaren till högtalarutgångarna SPEAKERS (R) på CD-receivern. Anslut den vänstra högtalaren till högtalarutgångarna SPEAKERS (L). • Anslut den positiva (+) ingången på respektive högtalare till motsvarande positiva (+) utgång på CD-receivern. Anslut den negativa (–) ingången på...
  • Página 309 Anslutning av andra komponenter Några ord om anslutningarna • Läs noggrant alla bruksanvisningar som medföljer de • Tryck in kontakterna hela vägen Rätt! externa komponenterna innan du utför anslutningarna. för att garantera en bra anslutning • Anslut inte nätsladden tills du har slutfört och dubbel- (lösa anslutningar kan orsaka brus checkad alla utförda ansluningar.
  • Página 310 : Signalflöde Vad kan u-länken användas till? • Efter anslutning av ett Onkyo kassettdäck till CD-receivern via en u-kabel är det möjligt att manövrera kassett- däcket med hjälp av fjärrkontrollen till CD-receivern. Dessutom väljs kassettdäcket automatiskt som ingångskälla på CD-receivern vid uppspelningsstart på kassettdäcket.
  • Página 311 : Signalflöde Vad kan u-länken användas till? • Efter anslutning av en Onkyo MD-brännare till CD-receivern via en u-kabel är det möjligt att manövrera MD- brännare med hjälp av fjärrkontrollen till CD-receivern. Dessutom väljs MD-brännare automatiskt som ingångskälla på CD-receivern vid uppspelningsstart på MD-brännare.
  • Página 312 : Signalflöde Vad kan u-länken användas till? • Efter anslutning av en Onkyo RI-docka till CD-receivern via en u-kabel är det möjligt att manövrera RI-dockan med hjälp av fjärrkontrollen till CD-receivern. Dessutom väljs RI-dockan automatiskt som ingångskälla på CD-recei- vern vid uppspelningsstart på RI-dockan.
  • Página 313 Förstagångsinställning Inställning av klockan med hjälp av funktionen “AccuClock (anpassad klocka)” För att använda funktionen AccuClock måste CD-receivern kunna ta emot RDS-stationer, vilket betyder att en FM- antenn behöver vara ansluten. Se till att ansluta en FM-antenn, innan ett försök att använda denna funktion görs (se sidan 16).
  • Página 314 STANDBY tänds. Tip: Ljudåtergivning via hörlurar Vid uppspelningsstart på (eller påslagning av) en RI-docka, en MD-brännare eller ett kassettdäck från Onkyo, som har Sänk volymen och anslut stereohörlurarnas minikontakt anslutits till CD-receivern via en u-kabel och en analog till PHONES uttaget.
  • Página 315 Grundläggande användning—Fortsättning TONE ENTER S.BASS MUTING DIRECT Justera basen och diskanten Direktmatning CD-receivern Tryck på [DIRECT] på CD-receivern för Tryck [TONE]-knappen för att välja att koppla in eller ur direktmatning. “Bass (bas)”. Fjärrrkontroll Medan direktmatning är urkopplat kan tonklangsreglagen användas till att jus- tera ljudet med.
  • Página 316 Grundläggande användning—Fortsättning Ändring av visning av källnamn Det är möjligt att välja vilka källnamn som ska visas i teckenfönstret vid val av ingångskällor, så att de matchar de typer av komponenter som har anslutits till ingångarna MD/TAPE IN. Efter anslutning av en u-kompatibel Onkyokompo- nent är det viktigt att välja korrekt källnamn för den aktuella typen av komponent för att u-funktionerna ska fungera ordentligt.
  • Página 317 Spela en CD-skiva Teckenfönster Skivfack • Visning för vanliga ljud- Tryck på utmatningsknappen [0] “DISC TOTAL” visas vid visning av CD-skivor för att öppna skivfacket. skivinformation. Tip: Vid tryckning på utmatningsknappen [0] medan CD-receivern står i strömberedskap slås CD-receivern på och skivfacket öpp- Totalt antal spår Total speltid nas.
  • Página 318 Spela en CD-skiva—Fortsättning Använda fjärrkontrollen Använd sifferknapparna enligt exem- plen nedan för att direktvälja ett visst spår. Tryck här för att ta fram ytterligare CD-information i teckenfönstret För att välja: Tryck: Spår #8 Tryck här för att snabbsöka framåt Spår #10 eller bakåt Tryck under pågående uppspelning Spår #34...
  • Página 319 Spela en CD-skiva—Fortsättning Välja/spela upp MP3-filer Med avspelningen i stoppat läge, tryck [FOLDER]-knappen. På MP3-CD-skivor kan MP3-filer vara hierarkiskt ord- Läget Navigation kopplas in på CD- nade, med mappar innehållande filer och undermappar, receivern och “Root” visas i tecken- enligt nedan. CD-receivern erbjuder två olika söklägen fönstret.
  • Página 320 Spela en CD-skiva—Fortsättning Välja MP3 filerna i läget All Folder Tryck på [ENTER] eller på start (i alla mappar) [1] för att starta uppspelning. Uppspelning startar från och med den fil eller den mapp som har specificerats och fortsätter tills samtliga MP3-filer på...
  • Página 321 Spela en CD-skiva—Fortsättning Uppspelning av MP3-filer i en enda mapp Förfluten speltid: Förfluten speltid för aktuellt MP3 filerna (standard information). Om förfluten tid överstiger 99 minuter och 59 sekunder, så visas “– –:– –”. DISPLAY Filnamn: Namn på aktuellt MP3 filerna. YES/MODE ENTER Mappnamn:...
  • Página 322 Spela en CD-skiva—Fortsättning Programmerad avspelning För att ta bort spår från spellistan: Tryck på [CLEAR]. För varje tryckning Programmerad uppspelning kan användas till att skapa tas det sista spåret på spellistan bort. en spellista med upp till 25 spår. Notera: •...
  • Página 323 Spela en CD-skiva—Fortsättning Slumpvis avspelning Repeat avspelning Vid slumpvis uppspelning spelas alla spår på isatt skiva Repetering kan användas för repeterad uppspelning av upp i slumpvis ordning. en hel CD-skiva eller ett visst spår. Det kan också kom- bineras med programmerad uppspelning för repetering av en spellista eller med slumpvis uppspelning för repe- tering av alla spår i slumpvis ordning.
  • Página 324 Spela en CD-skiva—Fortsättning Parametrar Inställning av MP3 Preferenser Bad Name? (fel namn?) Med hjälp av MP3-preferenser är det möjligt att ändra Här bestäms om filerna- och mappnamn som innehåller det sätt på vilket information om MP3-filer visas och det icke visningsbara tecken, ska ersattas med “File_n” eller sätt på...
  • Página 325 Spela en CD-skiva—Fortsättning Disable (avaktivera): Fil- och mappnamn, inklusive nummer, kommer att visas i sin helhet (stan- dard). Enable (aktivera): Fil- och mappnamn kommer att visas med numren kommer att döljas. I tabellen nedan visas några exempel på numrerade fil- och mappnamn och hur de visas vid val av alternativet “Disable”...
  • Página 326 åtta nivåer. börjar med fil #1. • USB-nav och USB-minnen med navfunktioner stöds • Onkyo påtar sig inte något som helst ansvar för förlust eller skador på data lagrat i en USB-masslagringsen- het vid användning av den aktuella enheten tillsam- mans med CD-receivern.
  • Página 327 Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Återgivning av musikfiler från en USB-Minne I detta avsnitt beskrivs hur musikfiler i en USB-minne kan spelas upp. Anslut en USB-enhet för masslagring på det sätt som visas nedan. INPUT FOLDER USBmasslagringsenhet Välja musikfiler Använd ingångsväljarna INPUT [t]/[1] till att välja “USB”.
  • Página 328 Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Återuppta uppspelning Välja typ av repetering Om [1]-knappen trycks in igen efter att spelningen har Vid uppspelning av musikfiler på ett USB-minne kom- stoppats kommer den fortsätta att spela den fil där den mer alla filer spelas som repetering (REPEAT-indikatorn stoppades.
  • Página 329 Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Visa information om musikfil Artistnamn: Namn på aktuell artist (om ID3 tagg är närvarande). Du kan visa diverse information om en MP3- eller WMA-fil som spelas, bl.a. ID3-taggar såsom titel, artist- namn och albumnamn. Albumnamn: Albumets namn (om ID3 tagg är närvarande). DISPLAY “MP3”...
  • Página 330 Radiomottagning Inställning av radiostationer Tryck upprepade gånger på [BAND] för att välja “AM” eller YES/MODE “FM”. TUN/ Tryck upprepade gånger på [YES/ MODE] för att välja “Auto (automa- tisk)” eller “Manual (manuell)”. • Automatisk stationssökning Indikeringen AUTO visas och radio- BAND mottagning i stereo är möjlig.
  • Página 331 Radiomottagning—Fortsättning Automatisk lagring av FM-snabbvalsstationer (automatisk stationslagring) Med funktionen “Auto Preset (automatisk stationslagring)” kan du förinställa alla FM-stationer i området med ett enda steg. Snabbvalsstationer underlättar val av önskad station och eliminerar behovet av att alltid ställa in stationen manuellt vid byte av station.
  • Página 332 Radiomottagning—Fortsättning Manuell lagring av AM/FM-stationer Med funktionen “Preset Write (snabbvalslagring)” kan du manuellt ställa in individuella AM- och FM-stationer. Snabb- valsstationer underlättar val av önskad station och eliminerar behovet av att alltid ställa in stationen manuellt vid byte av station. FM-stations kan även lagras automatiskt (se sidan 41). Angående snabbvalsstationer •...
  • Página 333 Radiomottagning—Fortsättning Inställning av snabbvalsstationer Det är också möjligt att använda sifferknapparna enligt exemplen En snabbvalsstation måste lagras i minnet innan den kan nedan för att direktvälja en viss väljas (se sid. 41 och 42). snabbvalsstation. För att välja: Tryck: INPUT Snabbvals #8 Snabbvals #10 Sifferknappar...
  • Página 334 Radiomottagning—Fortsättning Visning av radioinformation DISPLAY Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] på fjärrkontrollen för att ta fram mer information angående aktuell radiostation. Du kan använda [DISPLAY]-knappen på CD-receivern för att visa denna information. Frekvens AM/FM *1 Om du inte namnger en viss förvalskanal, visar enheten “No Förvals namn*1 Name (saknar namn)”, och motsvarande frekvens.
  • Página 335 Radiomottagning—Fortsättning Namngivning av snabbvalsstationer • Val av bokstäver: Tryck lämpligt antal gånger på lämp- Snabbvalsstationer kan namnges för att underlätta iden- lig sifferknapp för att välja önskad tifiering. Ett snabbvalsnamn kan bestå av upp till åtta bokstav. Tryck till exempel uppre- tecken.
  • Página 336 Radiomottagning—Fortsättning Flyttning av snabbvalsstationer Tryck på [ENTER] för att flytta snabbvalsstationen. Med funktionen “Preset Copy (sortera snabbval)” kan du Så länge ingen station redan finns lagrad sortera dina snabbval i önskad ordningsföljd. under valt snabbvalsnummer visas med- delandet “Complete” i teckenfönstret samtidigt som stationen flyttas.
  • Página 337 Radiomottagning—Fortsättning Radering av snabbvalsnamn Radering av snabbvalsstationer MENU/NO MENU/NO YES/MODE ENTER Ställ in en snabbvalsstation vars Ställ in en snabbvalsstation som namn ska raderas (se sidan 43). ska raderas (se sidan 43). Tryck på [MENU/NO] och använd sedan snabbväljarna [7]/[6] till att välja “NameErase?”.
  • Página 338 Ställa in klockan Ställa in AccuClock för klockinställning via specificerad station I vanliga fall ställer funktionen AccuClock in klockan efter den FM station som har den starkaste signalen. Om klockan inte ställs in lämpligt med denna station, kan du dock själv specificera vilken FM station AccuClock funktionen bör använda.
  • Página 339 Ställa in klockan—Fortsättning Ställa in klockan manuellt Tiden kan visas i 12- eller 24-timmarsformat. Tryck [ENTER]. STANDBY/ON CLOCK CALL Sifferknappar DISPLAY För att i det här läget avbryta funktionen “ManualAdjust (manuell inställning)”, trycker du på [MENU/NO]-knappen. TIMER MENU/NO Använd snabbväljarna [7]/[6] ENTER till att ställa in korrekt tid.
  • Página 340 Off 22:00 (För inspelning krävs ett kassettdäck eller en MD- ■ Play brännare från Onkyo med u-kompatibilitet.) Läget Play kan användas för uppspelningsstart på CD- Tidur 3: Ställ in enligt följande för att spela in ett FM- receivern eller en annan u-ansluten Onkyokomponent radioprogram på...
  • Página 341 Om “Rec” inte kan väljas, så kontrollera att anslutningen av ett kassettdäck eller en MD-brännare från Onkyo till in/ utgångarna MD/TAPE är korrekt (se sid. 20 och 21) och att visningen av käll- namn är inställt i enlighet med aktuell...
  • Página 342 Timerinställningar—Fortsättning Använd snabbväljarna [7]/[6] Efter val av “Once”: använd till att ange stopptid och tryck snabbväljarna [7]/[6] till att sedan på [ENTER]. välja önskad veckodag och tryck sedan på [ENTER]. Veckodagarna visas som (söndag-lör- dag): SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI och SAT.
  • Página 343 Timerinställningar—Fortsättning In- och urkoppling av en timer Kontroll av timerinställningar Efter att en timer har programmerats kan den kopplas in eller ur efter behov. Vid semester kan man till exempel Tryck upprepade gånger på koppla ur en timer som brukar användas för tidig mor- [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 gonväckning.
  • Página 344 Insomningstiden visas i ungefär åtta sekunder, varefter visningen återgår till föregående visningssätt. Notera: Insomningstimern ignoreras vid kopiering av en CD-skiva på ett kassettdäck eller en MD-brännare från Onkyo. CD-receivern ställs automatiskt i strömberedskap, när kopieringen är klar.
  • Página 345 Felsökning Om det skulle uppstå något problem vid användning av CD-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av anvisning- arna i detta kapitel. Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova att återställa CD-receivern, innan Onkyos återförsäljare kontaktas. Observera att återställning av CD-receivern innebär att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet.
  • Página 346 Felsökning—Fortsättning Ljudprestanda • Ljudprestandan är som bäst cirka 10 till 30 minuter efter att CD-receivern har slagits på och haft tid på sig att bli uppvärmd. • Bunta inte ihop ljudkablar med högtalarkablar eller nätkablar, eftersom det kan resultera i sämre ljudkvalitet. CD avspeling Uppspelningen hoppar framåt/bakåt.
  • Página 347 • Ställ in CD-receivern så att tiden visas vid strömberedskap (se sidan 49). Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt.
  • Página 348 Specifikationer Allmänt Strömförsörjning: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Effektförbrukning: 65 W Effektförbrukning i 0,25 W strömberedskapsläge: × × × × Mått (B 367 mm Vikt: 4,0 kg Audioinångar Analoga ingångar: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audioutgångar Analoga utgångar: 1 (MD/TAPE OUT) Pre-out-utgångar för subbas: Högtalarutgångar:...
  • Página 349 Memo...
  • Página 350 Memo...
  • Página 351 Memo...
  • Página 352 Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/ Y0906-1 SN 29400123 (C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. * 2 9 4 0 0 1 2 3 *...