DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
3
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel nach links oder rechts,
lenkt das Modell nach links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to the left or right, the model
will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction vers la droite ou vers la
gauche. Le véhicule va prendre la direction commandée.
4
DE
4. Kippmulde hoch/runter
Starten Sie den Muldenkipper. Drücken Sie an der
Fernsteuerung die linke Taste, hebt sich die Kippmulde.
Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Kippmulde.
GB
4. Lift/ Lower dump
Start the Dump Truck. Press the left button and the dump will
lift. Press the right button to lower.
FR
4. Creux à bascule en haut/bas
Mettez en marche le tombereau. Quand vous appuyez sur la
touche gauche de la radiocommande, le creux à bascule se
lève. Appuyez vous la touche droite il s'abaisse.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás.
CZ
2. Dopředu / Dozadu
Stiskněte páčku plynu dopředu nebo dozadu a model pojede
dopředu nebo dozadu.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a sinistra o a destra,
il modello gira a destra o sinistra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia izquierda o derecha, el
modelo se gira hacia izquierda o drecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Zatlačte směrovou páku doleva nebo doprava, model pojede
doleva nebo doprava.
IT
4. Cassone ribaltabile in alto/basso
Accendere la vagonetta ribaltabile. Premere il tasto sinistra
della radio, e il cassone si solleva. Premere il tasto destra il
cassone si abbassa.
ES
4. Caja basculante arriba/abajo
Encender la vagoneta basculante. Presione el botón
izquierdo en la emisora, la caja basculante se levanta.
Presione el botón derecho, se rebaja la caja basculante.
CZ
4. Sklápěcí návěs nahoru/dolů
Nastartujte sklápěč. Stlačíme-li levé tlačítko na dálkovém
ovládání, sklápěcí návěs se zvedne. Stiskněte-li
pravé tlačítko, sklápěcí návěs se spustí.
SK - Operácie
PL - Obsługa
NL - Bewerking
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje,
że model poruszy się do przodu lub do tyłu.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť.
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Naciśnięcie dźwigni kierunkowej w lewo lub w prawo
spowoduje, że model skręci bądź w lewo lub w prawo.
PL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het hendel links of rechts dan rijdt het model linksaf /
rechtsaf.
SK
3. Riadenie vľavo alebo vpravo
Stlačením smerovej páky doľava alebo doprava sa model
posunie doľava alebo doprava.
PL
4. Skrzynia wywrotki w górę / w dół
Uruchomić wywrotkę. Naciśnij lewy przycisk u góry na
zdalnym sterowaniu w celu podnoszenia skrzyni wywrotki.
Naciśnij prawy przycisk w celu opuszczenia skrzyni wywrotki
NL
4. Kiepbak omhoog/omlaag
Kipper activeren. Druk de linker knop van de
afstandsbediening in om de kiepbak op te tillen. Druk de
rechter knop in om de kiepbak te verlagen.
SK
4. Sklápač hore / dole
Zapnúť model. Aby ste zdvihli sklápač, stlačte ľavé tlačidlo
diaľkového ovládača. Stlačte pravé tlačidlo pre opustenie
sklápača.
5