Descargar Imprimir esta página

Jamara 405002 Instrucción página 8

Ocultar thumbs Ver también para 405002:

Publicidad

DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
5
DE
IT
5. Hupe/Sound abschalten
5. Clacson/Spegnim. suono
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
6. Demo-Taste
6. Funzione Demo
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver durch-
führen.
7. Memory-Funktion
7. Funzione di memoria
Drücken Sie länger die Memory-
Funktions-Taste, die LED der
Fernsteuerung wechselt die
Farbe und das Modell zeichnet
die Bewegungen auf. Erneutes,
kurzes drücken der Taste spielt
die Bewegungen wieder ab.
8. Motor aus
Wenn das Modell länger als
8. Spegnimento motore
50 Sek. keine Befehle empfängt,
schaltet sich das Modell auto-
matisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
ES
5. Horn/Sound off
5. Claxon/Apagar el sonido
By holding down the horn-button
the sound will be switched off.
By pressing the button a horn
sound will be heard.
6. Botón-Demo
6. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
7. Memory-funktion
7. Función-Memory
Hold down the memory-function
button, the LED on the remote
control will change colour and
the model will record
movements. Press the button
afterwards for the Concrete
Mixer to automatically execute
the stored movements.
8. Motor apagado
8. Engine off
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns off automatically and must
be restarted.
CZ
FR
5. Houkačka | Vypnutí zvuku
5. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le
klaxon, le son en est coupé. En
appuyant sur le klaxon, vous
entendrez le son d'un klaxon.
6. Demo-tlačítko
6. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d'effectuer
des manoeuvres
7. Paměťová funkce
automatiquement.
7. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur le
bouton de fonction de mémoire.
La couleur de la limiére LED de
la radiocommande change et
tous les mouvements du modèle
seront enregistrés. Si encore
8. Vypnutí motoru
une fois vous appuyez
brièvement sur ce bouton les
mouvements se reproduiront.
8. Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre
pendant plus de 50 secondes, le
véhicule s'éteint
automatiquement et il faudra le
redémarrer.
8
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
6
PL
5. Klakson/Wyłączanie dźwięków
Premendo per un tempo
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
prolungato il clacson si spegne il
realistczny dźwięk klaksonu
suono. Premendo il clacson, si
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie
sente un suono di clacson.
klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
Il pulsante demo permette al
6. Przycisk funkcji demo
modello di eseguire
Po wciśnięciu przycisku funkcji
automaticamente delle manovre.
demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
Premendo per un tempo
7. Funkcja pamięci
prolungato il pulsante di
Dłuższe wciśnięcie przycisku
funzione memoria, il LED sul
funkcji pamięci spowoduje, że
telecomando cambia il colore e il
dioda LED na pilocie zmieni
modello registra i movimenti.
kolor, a model zacznie
Premendo di nuovo il tasto
zapamiętywać sekwencję
brevemente, si possano
ruchów. Po ponownym, krótkim
riprodurre nuovamente i
wciśnięciu przycisku model
movimenti svolti.
wykona zapamiętane ruchy.
8. Wyłączanie silnika
Se il motore non riceve comandi
Jeżeli przez okres dłuższy niż
50 sek. model nie otrzyma
per più di 50 secondi, si spegne
żadnych poleceń, wtedy wyłączy
automaticamente e deve essere
się automatycznie i musi zostać
riavviato.
uruchomiony ponownie.
NL
5. Geluidssignaal/geluid uitzetten
A través de primer más el claxon
Door het indrukken van
se apaga el tono. Al pulsar el
geluidssignaal weerklinkt een
claxon suena un sonido.
realistisch geluid. Door op het
geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
6. Demo-toets
maniobras.
Met de demo-knop voert het
model automatisch manoeuvres
uit.
Primir más el botón MEMORY, el
LED de la emisora va a cambiar
7. Geheugenfunctie
el color y el modelo registra los
Druk geheugenfunctie in en houd
moviementos. Si ahora vas a
deze ingedrukt, LED van de
primir brevemente el botón, el
afstandsbediening verandert
modelo va hacer los
van kleur en het model registreert
moviementos.
een beweging. Door deze
opnieuw in te drukken, worden de
bewegingen herhaald.
Si no le vas a dar mas de
50 segundos nigun comandos,
el modelo se apaga en
8 De motor uitzetten
automáticamente y se debe
Als het model opdrachten
reiniciar.
gedurende 50 sec. niet ontvangt,
zal dan automatisch
uitgeschakeld worden en moet
opnieuw worden gestart.
Stlačením houkačky zazní
realistický zvuk houkačky.
SK
Delším podržením houkačky se
5. V ypínanie klaksónu/zvuku
zvuk vypne.
Po stlačení klaksónu zaznie
realistický zvuk klaksónu auta.
Dlhšie stlačenie klaksónu
Demo-tlačítko umožňuje modelu
spôsobí vypnutie zvuku.
provést automatický manévr.
6. D emo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo
Delším podržením tlačítka
automaticky vykoná niekoľko
paměťové funkce se změní
manévrov.
barva LED na dálkovém
ovládání a model si zapisuje
7. P amäťová funkcia
pohyby. Nové krátké stisknutí
Ak dlho stlačte funkčné pamäť,
tlačítka přehraje uložené
LED ucerien Manažér stratiť
pohyby.
farbu a model bude zapamätal
pohyb. Po opätovnom krátky
Tlačidlo ťah, pohyb sa odohráva
Pokud se modelu déle jak
sám raz.
50 sekund nevyšle žádný příkaz,
model se automaticky vypne a
8. Vypnutie motora
musí se znovu nastartovat.
Ak model po dobu dlhšiu ako
50 sekúnd nedáva žiadna
objednávka, model bude
automaticky vypne a je teda
nutné reštartuje.
DK - Betjening
SE - Handhavande
FI - Huolto
7
DK
5. Afbrydelse af sound/Horn
Ved tryk på hornet fremkommer
der en realistisk horntone. Ved
længere tryk på hornet afbrydes
tonen.
6. Demo-tast
Demo-tasten lader modellen
gennemføre manøvrer
automatisk.
7. Memory-funktion
Tryk i længere tid på memory-
funktionstas ten, og LED
fjernstyringen ændrer farven, og
modellen optegner
bevægelserne. Kort varigt tryk
på tasten afspiller igen
bevægelserne.
8. Motor fra
Når der i længere tid end 50 sek.
Ikke sen des kommandoer til
modellen, slår modellen
automatisk fra og skal startes
igen.
SE
5. Stänga av signalhorn/ljud
När du trycker på signalhornet
hörs ett realistiskt ljud som liknar.
Tryck och håll ned signalhornet
ör att stänga av ljudet.
6. Demo-knapp
När du trycker på demo-knappen
utför fordonet automatiskt några
manövrar
7. Minnesfunktion
När du trycker och håller ned
minnesfunktionsknappen ändrar
lysdioden på fjärrkontrollen färg
och modellen börjar lagra
enskilda rörelser. När du trycker
kort på knappen igen återger
modellen de lagrade rörelserna.
8. Stänga av motorn
Om modellen inte får något
kommando i mer än 50 sekunder
stängs den av automatiskt av och
måste startas om.
FI
5. Torven/äänen kytkeminen pois
päältä
Kun painat torvin painiketta,
antaa malli realistisen
torviäänen. Kun pidät
torvipainiketta painettuna,
torviääni sammuu.
6. Demo-painike
Demo-painike antaa mallille
mahdollisuuden suorittaa
automaattisesti liikkeitä.
7. Tallentaminen
Kun pidät tallennustoiminnon
painiketta painettuna,
kaukosäätimen LED-diodi
vaihtaa värinsä ja malli tallentaa
liikesekvenssin. Kun painat
painiketta lyhyesti uudelleen,
malli toistaa tallennetut liikkeet.
8. Moottorin sammuttaminen
Ellei malli saa mitään kaskyä yli
50 sekunnin ajan, se sammuu
automaattisesti ja se on
käynnistettävä uudelleen.
NO - Håndtering
NO
5. Slå av hornet/lyden
Når du trykker på hornknappen,
avgir modellen en realistisk
hornlyd. Når du holder nede
hornknappen, vil hornet slå seg
av.
6. Demo-knapp
Demoknappen gir malen
mulighet til å opptre beveger seg
automatisk.
7. Minnesfunktion
När du trycker och håller ned
minnesfunktionsknappen ändrar
lysdioden på fjärrkontrollen färg
och modellen börjar lagra
enskilda rörelser. När du trycker
kort på knappen igen återger
modellen de lagrade rörelserna.
8. Slå av motoren
Hvis modellen ikke får noe
kommando i mer enn
50 sekunder den slår seg av
automatisk av og må startes på
nytt.

Publicidad

loading