Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

Ivo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para neno Ivo

  • Página 2 Table of contents Spis treści Instrukcja Obsługi User Manual Bedienungsanleitung Návod K Použití Használati Utasítás Používateľská Príručka Användarhandbok Käyttäjän Käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual Del Usuario Manuale Utente Manuel De L’utilisateur Manual De Utilizare...
  • Página 3 RAIR...
  • Página 4 2024-01-26 16:51:23 Download Tuya Smart Download Tuya Smart on Google Play on App Store...
  • Página 6 (np. porażenie prądem). PRZED UŻYCIEM Niania elektroniczna Neno Ivo jest zgodna ze wszystkimi odpowiednimi normami dotyczącymi pól elektroma- gnetycznych i jest bezpieczna w obsłudze pod warunkiem używania jej w sposób opisany w instrukcji obsługi. W szczególności zwróć uwagę na następujące kwestie: 1.
  • Página 7 13. Rozkładana stopka 14. Przycisk Reset 15. Włącznik B. NADAJNIK/KAMERA PATRZ RYS. B 1. Czujnik światła 2. Mikrofon 3. Przycisk Reset 4. Obiektyw kamery 5. Diody podczerwieni 6. Slot na kartę SD 7. Przycisk połączenia 8. Głośnik 9. Czujnik temperatury i wilgotności 10.
  • Página 8 3. Alarm zdarzeń 4. Alarm temperatury i wilgotności powietrza 5. Kołysanki 6. Ustawienia wyświetlacza 7. Serwis 8. Ustawienia systemowe ROZPOCZĘCIE PRACY KAMERY Z ODBIORNKIEM 05. PAROWANIE KAMERY Z ODBIORNIKIEM Monitor i kamera są ze sobą sparowane fabrycznie. Nie trzeba ich ponownie parować ze sobą, chyba że wystąpiła utrata połączenia.
  • Página 9 Wybierz czułość alarmów płaczu za pomocą przycisków sterowania prawo i lewo, a następnie zatwierdź prefero- wany poziom za pomocą przycisku „OK”. Naciśnij przycisk sterowania w dół, aby wybrać czułość dla wykrywania ruchu, a następnie poziom czułości za pomocą przycisków sterowania prawo i lewo. Zatwierdź poziom za pomocą przycisku „OK”. Naciśnij przycisk sterowania w dół, a następnie wybierz za pomocą...
  • Página 10 Uruchom aplikację na smartfonie. Zarejestruj się, a następnie zaloguj na utworzone konto. 3. Dodaj urządzenie • Podłącz kamerę do zasilania i poczekaj, aż usłyszysz powiadomienie dźwiękowe. • Upewnij się, że telefon jest podłączony do sieci Wi-Fi, z którą połączone będzie urządzenie. •...
  • Página 11 Ustaw głośność. m. Motion detection PATRZ RYS. I.13 Tryb wykrycia ruchu. Po uruchomieniu i wykryciu ruchu wysyła powiadomienie. n. Temperature PATRZ RYS. I.14 Umożliwia zmianę jednostki wyświetlanej temperatury. o. Lullaby PATRZ RYS. I.15 Za pomocą tej funkcji wybierz kołysankę, którą chcesz odtworzyć, ewentualną opcję powtarzania lub zapętlenia utworu, a także głośność.
  • Página 12 (e.g. electric shock). BEFORE USE The Neno Ivo baby monitor complies with all relevant EMF standards and is safe to use when used as described in the user guide.
  • Página 13 5. Keep cables out of the reach of children. 6. Do not keep the camera near water or heat sources. 7. Use only the original parts supplied with the product. 8. Do not touch the contacts of the power socket with sharp or metallic objects. 9.
  • Página 14 Method 1: Place the camera on a flat, dry surface. SEE FIG.C Method 2: The product comes with a kit with which you will mount the camera on the wall. Using screws and dowels, screw the cap onto the wall and then screw the camera onto the thread. Check that the camera is correctly fixed and will not fall out of the thread.
  • Página 15 4 times. Pressing the button again will increase the magnification and the next one will restore the initial state. C. LULLABIES While viewing the camera, press the “Lullabies” button on the monitor to switch them on. Pressing again will turn the melodies off. D.
  • Página 16 Confirm the change with the “OK” button. Press the down control to select the brightness of the screen. Use the right and left control buttons to adjust the brightness and then confirm the change with the “OK” button. Once set, press the ‘Menu and Return’ button to return to the Main Menu. •...
  • Página 17 two-way communication is selected in the application settings, hold down the button to communi- cate using the unit’s built-in speakers. SEE FIG. J.3 • taking photos (Screenshot) - when selected, the camera will take and save a photo to the phone memory or to the cloud.
  • Página 18 Specifications and contents are subject to change without notice. We apologise for any inconvenience. KGK Trend declares that the Neno Ivo device complies with the essential requirements of Directive 2014/53/ EU. The full declaration can be found at the following link: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-...
  • Página 19 Andernfalls besteht für das Kind die Gefahr des Erstickens oder anderer gefährlicher Situationen (z. B. Strom- schlag). VOR DER VERWENDUNG Das Neno Ivo Babyphone entspricht allen relevanten EMF-Normen und ist sicher im Gebrauch, wenn es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben verwendet wird. Achten Sie insbesondere auf die folgenden Punkte: 1.
  • Página 20 13. Ausklappbare Fußplatte 14. Reset-Taste 15. Schalter B. SENDER/KAMERA SIEHE ABB. B 1. Lichtsensor 2. Mikrofon 3. Reset-Taste 4. Kameraobjektiv 5. Infrarot-LEDs 6. SD-Kartenschlitz 7. Ruftaste 8. Lautsprecher 9. Temperatur- und Feuchtigkeitssensor 10. Strom- und Kopplungsanzeige 11. USB-C-Ladebuchse 12. Pairing-Taste 02.
  • Página 21 Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die Taste “MENÜ und zurück”. 1. Kamera 2. Fütterungserinnerung 3. Ereignis-Alarm 4. Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm 5. Wiegenlieder 6. Einstellungen anzeigen 7. Dienst 8. Systemeinstellungen START DES KAMERABETRIEBS MIT EMPFÄNGER 05. KOPPELN DER KAMERA MIT DEM EMPFÄNGER Der Monitor und die Kamera werden im Werk miteinander gekoppelt.
  • Página 22 und halten Sie dann die Kopplungstaste innerhalb von 30 Sekunden 5 Sekunden lang gedrückt. • Fütterungserinnerung Drücken Sie die Taste “OK”, um die Option “Fütterungserinnerung” aufzurufen. Verwenden Sie die rechte und linke Steuertaste, um die Erinnerungsfrequenz auszuwählen. Drücken Sie nach der Auswahl die rechte Steuertaste, bis Sie zur Uhrzeit gelangen, und stellen Sie diese dann mit der unteren und oberen Steuertaste ein.
  • Página 23 Funktion aus und bestätigen dann mit der “OK”-Taste. Ein Reset erfordert eine erneute Bestätigung. Drücken Sie die Steuertaste nach rechts und dann die “OK”-Taste, um die Hardware-, Software- und Firmware-Version zu überprüfen oder den Receiver zurückzusetzen. Um die Reset-Funktion auszu- wählen, drücken Sie zweimal die “OK”-Taste und bestätigen Sie dann erneut mit “YES”.
  • Página 24 ungseinstellungen eine Zwei-Wege-Kommunikation ausgewählt ist, halten Sie die Taste gedrückt, um über die integrierten Lautsprecher des Geräts zu kommunizieren. d. Videoaufzeichnung (Record) SEHE ABB. I.4 Wenn die Funktion aktiviert ist, beginnt die Aufzeichnung des Videos. Standardmäßig speichert das Gerät die Aufnahmen in der Telefongalerie (Android) oder in der App (iOS). Nach der Aktivierung durch den Benutzer ist es auch möglich, die Aufnahmen in der Cloud zu speichern.
  • Página 25 Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten . Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten . KGK Trend erklärt, dass das Gerät Neno Ivo mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Die vollständige Erklärung ist unter folgendem Link zu finden:...
  • Página 26 (např. úrazem elektrickým proudem). PŘED POUŽITÍM Chůvička Neno Ivo splňuje všechny příslušné normy pro elektromagnetické pole a je bezpečná, pokud se používá podle návodu k použití. Věnujte pozornost zejména následujícím bodům: 1.
  • Página 27 B. VYSÍLAČ/KAMERU VIZ OBR. B 1. Světelný senzor 2. Mikrofon 3. Tlačítko Reset 4. Objektiv fotoaparátu 5. Infračervené diody LED 6. Slot pro kartu SD 7. Tlačítko volání 8. Reproduktory 9. Snímač teploty a vlhkosti 10. Indikátor napájení a párování 11.
  • Página 28 7. Služba 8. Nastavení systému ZAHÁJENÍ PROVOZU FOTOAPARÁTU S PŘIJÍMAČEM 05. SPÁROVÁNÍ FOTOAPARÁTU S PŘIJÍMAČEM Monitor a kamera jsou vzájemně spárovány již z výroby. Není třeba je znovu párovat, pokud nedošlo ke ztrátě spojení. V takovém případě postupujte podle pokynů: 1.
  • Página 29 Stiskněte ovládací prvek dolů a poté zvolte hlasitost budíku pomocí pravého a levého ovládacího tlačítka. Potvrďte úroveň pomocí tlačítka “OK”. Po nastavení se stisknutím tlačítka “Menu a návrat” vrátíte do hlavní nabídky. • Alarm teploty a vlhkosti Stisknutím tlačítka “OK” přejděte k možnostem alarmu. Pomocí...
  • Página 30 • Stiskněte symbol (+) v pravém horním rohu rozhraní aplikace nebo vyberte možnost “Přidat zařízení”. • V kategoriích produktů vyberte “Fotoaparát a zámek” a poté “Bezdrátový fotoaparát (Wi-Fi)”. • V pravém horním rohu vyberte režim síťového připojení fotoaparátu “QR kód pro fotoaparát” a přejděte k dalšímu kroku.
  • Página 31 Pomocí této funkce můžete vybrat ukolébavku, kterou chcete přehrát, možnost opakování nebo smyčky skladby a také hlasitost. p. Úpravy viz obr. I.16 Umožňuje správu tlačítek. q. Zprávy viz obr. I.17 Informace o posledních oznámeních. r. Směr FIG. I.18 Ruční ovládání hlavy kamery. s.
  • Página 32 FIGYELMEZTETÉS: A töltőkábelt a gyermek számára elérhetetlen helyen (helyzetben) hagyja. Ennek elmulasztá- sa a gyermeket fulladás vagy más veszélyes helyzetek (pl. áramütés) veszélyének teheti ki. HASZNÁLAT ELŐTT A Neno Ivo bébiőr megfelel az összes vonatkozó EMF-szabványnak, és a használati útmutatóban leírtak szerint használva biztonságos. Különösen figyeljen a következő pontokra: 1.
  • Página 33 A KÉSZLET TARTALMA 1. Monitor 2. Kamera 3. Tápegység x2 4. Rugalmas fogantyú 5. Szerelési készlet 6. Kézi 01. TERMÉKLEÍRÁS A. VEVŐ/MONITOR LÁSD AZ A ÁBRÁT 1. Töltés jelző 2. Zoom gomb 3. MENU és vissza gomb 4. Teljesítménymutató 5. Vezérlőgombok (menü navigáció/hangerő/fényerő, kamera forgatása) 6.
  • Página 34 felszerelve, és ne jelentsen veszélyt . A rossz rögzítés például ahhoz vezethet, hogy a gyermeket megfojtja a kábel . 03. KÉPERNYŐ ÉS IKONOK LÁSD AZ F ÁBRÁT 1. Dátum 2. Óra 3. A levegő páratartalma a kamera helyén 4. Hőmérséklet a kamera helyén 5.
  • Página 35 D. KÉTIRÁNYÚ KOMMUNIKÁCIÓ A kamera megtekintése közben nyomja meg és tartsa lenyomva a monitoron a “Kétirányú kommunikáció” gombot, miközben beszél. E. HANGERŐ BEÁLLÍTÁSOK A kamera megtekintése közben nyomja meg az “OK” gombot, majd a fel-le vezérlőgombokkal állítsa be a kívánt hangerőt. Az aktuális szint a vevőegység bal alsó sarkában jelenik meg. F.
  • Página 36 A beállítás után nyomja meg a ‘Menü és visszatérés’ gombot a főmenübe való visszatéréshez. • Szolgáltatás Nyomja meg az “OK” gombot, hogy ellenőrizze a weboldal címét, ahol megtalálja az elérhetőségeket, valamint a panaszbejelentő űrlapot. Nyomja meg a “Menü és visszatérés” gombot a főmenübe való visszatéréshez. •...
  • Página 37 hangkommunikációért felelős. Egyirányú kommunikációhoz nyomja meg a gombot; ha az alkalmazás beállításaiban kétirányú kommunikáció van kiválasztva, tartsa lenyomva a gombot a készülék beépített hangszóróinak használatával történő kommunikációhoz. LÁSD A J.3. ÁBRÁT • fényképek készítése (Képernyőfotó) - ha ezt kiválasztja, a kamera fényképet készít és elmenti a telefon memóriájába vagy a felhőbe.
  • Página 38 12. GARANCIA KÁRTYA A termékre 24 hónapos garancia jár. A garanciális feltételek a https://neno.pl/gwarancja oldalon találhatók. Részletek, elérhetőség és a szolgáltatás címe a következő címen található: https://neno.pl/kontakt A specifikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk az esetleges kelleme- tlenségekért.
  • Página 39 A KGK Trend kijelenti, hogy a Neno Ivo készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek. A teljes nyilatkozat a következő linken érhető el: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf. POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Ďakujeme, že ste si zakúpili našu detskú pestúnku Neno Ivo. Pomocou tohto zariadenia môžete v reálnom čase sledovať spánok alebo hru svojho dieťaťa v inej miestnosti.
  • Página 40 10. Anténa 11. Nabíjací port USB-C 12. Reproduktory 13. Rozkladacia nášľapná doska 14. Tlačidlo Reset 15. Prepínač B. VYSIELAČ/KAMERU POZRI OBRÁZOK B 1. Snímač svetla 2. Mikrofón 3. Tlačidlo Reset 4. Objektív fotoaparátu 5. Infračervené LED diódy 6. Zásuvka na kartu SD 7.
  • Página 41 1. Fotoaparát 2. Pripomienka kŕmenia 3. Alarm udalosti 4. Alarm teploty a vlhkosti 5. Uspávanky 6. Nastavenia displeja 7. Služba 8. Nastavenia systému SPUSTENIE PREVÁDZKY FOTOAPARÁTU S PRIJÍMAČOM 05. SPÁROVANIE FOTOAPARÁTU S PRIJÍMAČOM Monitor a kamera sú navzájom spárované už z výroby. Nie je potrebné ich znovu párovať, pokiaľ nedošlo k strate spojenia.
  • Página 42 automaticky uložia. • Alarm udalosti Stlačením tlačidla “OK” vstúpte do možností budíka. Pomocou pravého a ľavého ovládacieho tlačidla zvoľte citlivosť alarmov kriku a požadovanú úroveň potvrďte tlačidlom “OK”. Stlačením ovládacieho prvku nadol vyberte citlivosť pre detekciu pohybu a potom úroveň citlivosti pomocou pravého a ľavého ovládacieho tlačidla.
  • Página 43 Spustite aplikáciu v smartfóne. Zaregistrujte sa a potom sa prihláste do vytvoreného konta. 3. Pridať zariadenie • Pripojte fotoaparát k napájaniu a počkajte, kým sa neozve zvukové upozornenie. • Skontrolujte, či je telefón pripojený k sieti Wi-Fi, ku ktorej bude zariadenie pripojené. •...
  • Página 44 l. Objem zariadenia Pozri obr. I12 Nastavenie hlasitosti. m. Detekcia pohybu Obr. I.13 Režim detekcie pohybu. Po aktivácii a detekcii pohybu odošle oznámenie. n. Teplota Obr. I.14 Umožňuje zmeniť jednotku zobrazovanej teploty. o. Uspávanka Pozri obr. I.15 Pomocou tejto funkcie môžete vybrať uspávanku, ktorú chcete prehrať, možnú voľbu opakovania alebo slučky skladby, ako aj hlasitosť.
  • Página 45 Podrobnosti, kontaktné údaje a servisnú adresu nájdete na: https://neno.pl/kontakt Špecifikácie a obsah sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti . Spoločnosť KGK Trend vyhlasuje, že zariadenie Neno Ivo spĺňa základné požiadavky smernice 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie nájdete na tomto odkaze: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf.
  • Página 46 OBSERVERA: Lämna laddningskabeln på en säker plats (position) utom räckhåll för barnet. Om detta inte görs kan barnet utsättas för kvävningsrisk eller andra farliga situationer (t.ex. elektriska stötar). FÖRE ANVÄNDNING Neno Ivo babyvakt uppfyller alla relevanta EMF-standarder och är säker att använda när den används enligt beskrivningen i användarhandboken. Var särskilt uppmärksam på följande punkter: 1.
  • Página 47 14. Återställ knapp 15. Växel B. SÄNDARE/KAMERA SE FIG. B 1. Ljussensor 2. Mikrofon 3. Återställ knapp 4. Kameralins 5. Infraröda lysdioder 6. SD-kortplats 7. Anropsknapp 8. Högtalare 9. Temperatur- och fuktighetssensor 10. Indikator för strömförsörjning och parkoppling 11. USB-C-uttag för laddning 12.
  • Página 48 4. Larm för temperatur och luftfuktighet 5. Vaggvisor 6. Inställningar för display 7. Tjänster 8. Systeminställningar START AV KAMERAFUNKTION MED MOTTAGARE 05. PARA IHOP KAMERAN MED MOTTAGAREN Monitorn och kameran parkopplas med varandra på fabriken. De behöver inte paras ihop igen om inte anslut- ningen har brutits.
  • Página 49 Tryck på “OK”-knappen för att komma till larmalternativen. Välj känslighet för larmet med hjälp av höger och vänster kontrollknapp och bekräfta önskad nivå med “OK”-knappen. Välj känslighet för rörelseavkänning med reglaget nedåt och därefter känslighetsnivå med reglagen höger och vänster. Bekräfta nivån med knappen “OK”. Tryck ned reglaget och välj sedan larmvolym med höger och vänster reglageknapp.
  • Página 50 3. Lägg till enhet • Anslut kameran till strömförsörjningen och vänta tills du hör en ljudsignal. • Kontrollera att telefonen är ansluten till det Wi-Fi-nätverk som enheten ska anslutas till. • Obs: en 2,4 GHz Wi-Fi-nätverksanslutning krävs för att kameran ska fungera korrekt. Kameran har inte stöd för 5 GHz-nätverk.
  • Página 51 Läge för rörelsedetektering. När det aktiveras och en rörelse detekteras skickar det ett meddelande. n. Temperatur FIG. I.14 Gör det möjligt att ändra enheten för den temperatur som visas. o. Vaggvisa SE FIG. I.15 Med den här funktionen kan du välja vilken vaggvisa du vill spela, om du vill upprepa eller loopa låten samt vilken volym du vill använda.
  • Página 52 Specifikationer och innehåll kan komma att ändras utan föregående meddelande. Vi ber om ursäkt för eventu- ella olägenheter. KGK Trend försäkrar att Neno Ivo-enheten uppfyller de väsentliga kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga förklaringen finns på följande länk: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Kiitos, että...
  • Página 53 9. Älä yritä avata laitteen suojuksia. HUOMIO: Laitteen kantamaan vaikuttavat ulkoiset tekijät (esim. seinät, korkeajännitelinjat, muut sähkölaitteet), joten todellinen kantama voi olla määritettyä pienempi. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Näyttö 2. Kamera 3. Virtalähde x2 4. Joustava kahva 5. Asennussarja 6. Manuaalinen 01.
  • Página 54 Menetelmä 3: Tuotteen mukana toimitetaan joustava kiinnike, jonka avulla kiinnität kameran haluamaasi paikkaan. Kierrä kiinnike ja ruuvaa sitten kamera kiinni kierteeseen. Tarkista, että kamera on kiinnitetty oikein eikä putoa kierteestä. KATSO KUVA E VAROITUS: Varmista, että kamera ja virtajohto on asennettu lapsen ulottumattomiin, eivätkä ne aiheuta vaaraa. Huono kiinnitys voi johtaa esimerkiksi siihen, että...
  • Página 55 Kun katselet kameraa, paina ja pidä painettuna monitorin “Kaksisuuntainen viestintä”-painiketta puhuessasi. E. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN ASETUKSET Paina kameran katselun aikana OK-painiketta ja säädä sitten haluamasi äänenvoimakkuus ylös- ja alasohjau- spainikkeilla. Nykyinen taso näkyy vastaanottimen vasemmassa alakulmassa. F. NÄYTÖN KIRKKAUSASETUKSET Paina kameran katselun aikana OK-painiketta ja säädä sitten haluamasi kirkkaus vasemmalla ja oikealla ohjauspainikkeella.
  • Página 56 Paina “OK”-painiketta siirtyäksesi järjestelmäasetuksiin. Valitse valikon kieli painamalla OK-painiketta uudelleen. Valitse kieli ohjausnuolinäppäimillä. Valittavana on 8 kieltä: puola, englanti, saksa, ranska, tšekki, espanja, italia, hollanti. Vahvista valinta painamalla “OK”-painiketta. Paina sitten “Valikko ja takaisin”-painiketta. Paina ohjauspainiketta oikealle ja aseta sitten päivämäärä, kellonaika ja aikavyöhyke painamalla OK-paini- ketta.
  • Página 57 Valituista asetuksista riippuen painike vastaa yksi- tai kaksisuuntaisesta ääniviestinnästä. Paina pain- iketta yksisuuntaista viestintää varten; kun sovellusasetuksissa on valittu kaksisuuntainen viestintä, pidä painiketta alhaalla yhteydenpitoa varten laitteen sisäänrakennettujen kaiuttimien kautta. d. Videotallennus (Record) KATSO KUVA I.4. Kun toiminto on aktivoitu, videon tallennus alkaa. Laite tallentaa tallenteet oletusarvoisesti puhe- limen galleriaan (Android) tai sovellukseen (iOS).
  • Página 58 Takuuehdot löytyvät osoitteesta: https://neno.pl/gwarancja. Yksityiskohdat, yhteystiedot ja palveluosoite löytyvät osoitteesta: https://neno.pl/kontakt. Tekniset tiedot ja sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoittelemme mahdollisia häiriöitä. KGK Trend ilmoittaa, että Neno Ivo -laite täyttää direktiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset. Täydellinen vakuutus löytyy seuraavasta linkistä: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf.
  • Página 59 FORSIKTIG: La ladekabelen ligge på et trygt sted (posisjon) utenfor barnets rekkevidde. Hvis du ikke gjør dette, kan barnet utsettes for kvelningsfare eller andre farlige situasjoner (f.eks. elektrisk støt). FØR BRUK Neno Ivo babymonitoren oppfyller alle relevante EMF-standarder og er trygg å bruke når den brukes som beskrevet i brukerveiledningen. Vær spesielt oppmerksom på følgende punkter: 1.
  • Página 60 15. Bryter B. SENDER/KAMERA SE FIG. B 1. Lyssensor 2. Mikrofon 3. Tilbakestillingsknapp 4. Kameralinse 5. Infrarøde lysdioder 6. SD-kortspor 7. Anropsknapp 8. Høyttaler 9. Temperatur- og fuktighetssensor 10. Strøm- og sammenkoblingsindikator 11. USB-C-ladekontakt 12. Knapp for sammenkobling 02. INSTALLASJON AV ENHETEN Før du monterer kameraet, må...
  • Página 61 5. Vuggesanger 6. Visningsinnstillinger 7. Service 8. Systeminnstillinger START AV KAMERADRIFT MED MOTTAKER 05. PARING AV KAMERAET MED MOTTAKEREN Monitoren og kameraet er paret med hverandre fra fabrikken. De trenger ikke å pares sammen igjen med mindre forbindelsen har blitt brutt. I så...
  • Página 62 Velg følsomheten til gråtalarmene ved hjelp av høyre og venstre kontrollknapp, og bekreft ønsket nivå med “OK”-knappen. Trykk på ned-knappen for å velge følsomhet for bevegelsesdeteksjon og deretter følsomhetsnivået ved hjelp av høyre og venstre kontrollknapp. Bekreft nivået med “OK”-knappen. Trykk på...
  • Página 63 • Koble kameraet til strømforsyningen og vent til du hører et lydsignal. • Kontroller at telefonen er koblet til Wi-Fi-nettverket som enheten skal kobles til. • Merk: Det kreves en 2,4 GHz Wi-Fi-nettverkstilkobling for at kameraet skal fungere korrekt. Kameraet støtter ikke 5 GHz-nettverk.
  • Página 64 n. Temperatur FIG. I.14 Gjør det mulig å endre temperaturenheten som vises. o. Vuggesang SE FIG. I.15 Med denne funksjonen kan du velge hvilken vuggesang du vil spille, om sangen skal gjentas eller gå i loop, samt volum. p. Rediger SE FIG. I.16 Tillater knappestyring.
  • Página 65 Nærmere opplysninger, kontaktinformasjon og serviceadresse finner du på: https://neno.pl/kontakt Spesifikasjoner og innhold kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. KGK Trend erklærer at Neno Ivo er i samsvar med de grunnleggende kravene i direktiv 2014/53/EU. Den fulls- tendige erklæringen finner du på følgende lenke: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf BRUGERMANUAL Tak, fordi du har købt vores Neno Ivo babyalarm.
  • Página 66 INDHOLD AF SÆTTET 1. Overvågning 2. Kamera 3. Strømforsyning x2 4. Fleksibelt håndtag 5. Installationssæt 6. Manual 01. PRODUKTBESKRIVELSE A. MODTAGER/MONITOR SE FIG. A 1. Indikator for opladning 2. Zoom-knap 3. MENU og tilbage-knap 4. Indikator for præstation 5. Kontrolknapper (menunavigation/lydstyrke/lysstyrke, kamerarotation) 6.
  • Página 67 03. SKÆRM OG IKONER SE FIG. F 1. Dato 2. Time 3. Luftfugtighed på kameraets placering 4. Temperatur på kameraets placering 5. Indikator for nattilstand 6. Indikator for aktiveret bevægelsesdetekteringsfunktion 7. Indikator for grådregistrering tændt 8. Indikator, der viser, at fodringspåmindelsen er aktiveret 9.
  • Página 68 E. LYDSTYRKEINDSTILLINGER Mens du ser på kameraet, skal du trykke på knappen “OK” og derefter bruge kontrolknapperne op og ned til at justere den foretrukne lydstyrke. Det aktuelle niveau vises i nederste venstre hjørne af modtageren. F. INDSTILLINGER FOR SKÆRMENS LYSSTYRKE Mens du ser på...
  • Página 69 Tryk på knappen “OK” igen for at vælge menusprog. Vælg sprog ved hjælp af kontrolpilene. Der er 8 sprog at vælge imellem: polsk, engelsk, tysk, fransk, tjekkisk, spansk, italiensk, hollandsk. Bekræft dit valg ved at trykke på knappen “OK”. Tryk derefter på knappen “Menu og tilbage”. Tryk på...
  • Página 70 For envejskommunikation skal du trykke på knappen; når tovejskommunikation er valgt i programind- stillingerne, skal du holde knappen nede for at kommunikere via enhedens indbyggede højttalere. d. Videooptagelse (Record) SE FIG. I.4 Når funktionen er aktiveret, starter optagelsen af videoen. Som standard gemmer enheden optagels- erne i telefonens galleri (Android) eller app (iOS).
  • Página 71 Detaljer, kontakt og serviceadresse kan findes på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer og indhold kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle ulemper. KGK Trend erklærer, at Neno Ivo-enheden er i overensstemmelse med de væsentlige krav i direktiv 2014/53/EU. Den fulde erklæring kan findes på følgende link: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf...
  • Página 72 (bijvoorbeeld een elektrische schok). VOOR GEBRUIK De Neno Ivo babyfoon voldoet aan alle relevante EMV-normen en is veilig in gebruik bij gebruik zoals bes- chreven in de gebruiksaanwijzing. Let vooral op de volgende punten: 1.
  • Página 73 14. Reset-knop 15. Schakelaar B. ZENDER/CAMERA ZIE FIG. B 1. Lichtsensor 2. Microfoon 3. Reset-knop 4. Cameralens 5. Infrarood LED’s 6. Sleuf voor SD-kaart 7. Oproepknop 8. Luidspreker 9. Temperatuur- en vochtigheidssensor 10. Voedings- en koppelingsindicator 11. USB-C oplaadaansluiting 12. Knop koppelen 02.
  • Página 74 2. Herinnering aan voeding 3. Gebeurtenisalarm 4. Temperatuur- en vochtigheidsalarm 5. Slaapliedjes 6. Weergave-instellingen 7. Service 8. Systeeminstellingen START CAMERABEDIENING MET ONTVANGER 05. DE CAMERA KOPPELEN MET DE ONTVANGER De monitor en camera worden in de fabriek aan elkaar gekoppeld. Ze hoeven niet opnieuw aan elkaar gekop- peld te worden, tenzij de verbinding verbroken is.
  • Página 75 Gebruik de bedieningsknoppen rechts en links om de herinneringsfrequentie te selecteren. Eenmaal geselecteerd, druk je op de rechterknop tot je bij de tijd bent en stel je deze in met de knoppen omhoog en omlaag. Druk na het instellen van de tijd op de knop “Menu en terugkeren” om terug te keren naar het hoofd- menu.
  • Página 76 07. DE CAMERA KOPPELEN MET DE APP 1. Download de applicatie - ZIE FIG. H Android/iOS: download de Tuya Smart-app in de Google Play/ App Store H1 - downloaden op Google Play H2 - downloaden in de App Store 2. Registratie en aanmelden Start de app op je smartphone.
  • Página 77 Met deze functie kunt u foto’s bekijken die in het geheugen van uw telefoon of in de cloud zijn opgeslagen. h. Themakleur ZIE FIG. I.8 De achtergrondkleur wijzigen. i. Privémodus ZIE FIG. I.9 Slaapstand cameravoorvertoning. j. Nachtmodus ZIE FIG. I.10 Nachtmodus met IR LED-verlichting.
  • Página 78 Specificaties en inhoud kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Onze excuses voor enig ongemak. KGK Trend verklaart dat het Neno Ivo apparaat voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 2014/53/EU. De volledige verklaring is te vinden op de volgende link: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Ivo.pdf...
  • Página 79 (por ejemplo, descarga eléctrica). ANTES DE USAR El vigilabebés Neno Ivo cumple todas las normas CEM pertinentes y su uso es seguro si se utiliza tal como se describe en la guía del usuario.
  • Página 80 10. Indicador de encendido y emparejamiento 11. Toma de carga USB-C 12. Botón de emparejamiento 02. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Antes de montar la cámara, compruebe la vista previa para asegurarse de que el marco se ajusta y cubre la vista requerida.
  • Página 81 1. Pulse el botón MENU para acceder al menú principal. 2. Selecciona el icono “cámara” y pulsa “OK”. 3. Pulse de nuevo “OK” para iniciar el emparejamiento. 4. Ahora tienes 30 segundos para mantener pulsado el botón de emparejamiento de la cámara hasta que oigas un pitido, unos 3 segundos.
  • Página 82 • Alarma de temperatura y humedad Pulse el botón “OK” para acceder a las opciones de alarma. Seleccione la temperatura mínima con los botones de control arriba y abajo. A continuación, pulse el botón de control derecho y, del mismo modo, ajuste la sensibilidad máxima de las alarmas de gritos con los botones de control derecho e izquierdo y confirme el nivel preferido con el botón “OK”.
  • Página 83 dispositivo”. • En las categorías de productos, seleccione “Cámara y cerradura” y, a continuación, “Cámara inalámbrica (Wi-Fi)”. • En la esquina superior derecha, seleccione el modo de conexión de red de la cámara “Código QR para cámara” y continúe con el siguiente paso. •...
  • Página 84 cación. n. Temperatura FIG. I.14 Permite cambiar la unidad de temperatura mostrada. o. Canción de cuna VER FIG. I.15 Utilice esta función para seleccionar la nana que desea reproducir, la posible opción de repetir o reproducir en bucle la canción, así como el volumen. p.
  • Página 85 (ad esempio, scosse elettriche). PRIMA DELL’USO Il baby monitor Neno Ivo è conforme a tutti gli standard EMF pertinenti ed è sicuro se utilizzato come descritto nel manuale d’uso. In particolare, prestate attenzione ai seguenti punti: 1.
  • Página 86 4. Non collocare la telecamera o i cavi all’interno del lettino o alla portata dei bambini. Lasciare una distanza minima di 1 m. 5. Tenere i cavi fuori dalla portata dei bambini. 6. Non tenere la fotocamera in prossimità di acqua o fonti di calore. 7.
  • Página 87 3. Posizionare la telecamera in una posizione comoda. La telecamera può essere posizionata in piedi, montata su una staffa flessibile o appesa utilizzando il kit di montaggio. Scollegare l’alimentazione prima del montaggio e ricollegarla dopo la corretta installazione. 4. Metodi di montaggio: Metodo 1: posizionare la fotocamera su una superficie piana e asciutta.
  • Página 88 Durante la visione della telecamera, è possibile ruotare la testa utilizzando i pulsanti di controllo sul ricevi- tore entro il raggio di movimento della testa. B. ZOOM Durante la visualizzazione della fotocamera, premere il pulsante “Zoom” sul monitor per ingrandire l’im- magine di anteprima 2 o 4 volte.
  • Página 89 Una volta impostata, premere il pulsante “Menu e ritorno” per tornare al menu principale. • Ninnananne Premere il pulsante “OK” per accedere alle opzioni di allarme. Con i tasti di comando si può selezionare la ninna nanna che si desidera riprodurre, l’eventuale opzione di ripetizione o loop della canzone e il volume.
  • Página 90 uno o più dispositivi da eliminare e fare clic sull’icona del cestino. NOTA: Dopo aver associato la telecamera all’applicazione, la telecamera e il ricevitore potrebbero disconnetter- si. In questo caso, è necessario accoppiare nuovamente la telecamera con il ricevitore. 08. FUNZIONI DELL’APPLICAZIONE 1.
  • Página 91 Consente la gestione dei pulsanti. q. Messaggi VEDERE FIG. I.17 Informazioni sulle notifiche recenti. r. Direzione FIG. I.18 Controllo manuale della testa della telecamera. s. Caratteristiche FIG. I.19 Ritorno al MENU principale di controllo. 09. IMPOSTAZIONI È possibile accedere alle impostazioni facendo clic sull›icona dei tre puntini nell’angolo superiore destro dello schermo.
  • Página 92 Le specifiche e i contenuti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Ci scusiamo per eventuali inconvenienti. KGK Trend dichiara che il dispositivo Neno Ivo è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione completa è disponibile al seguente link : https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno- Ivo.pdf...
  • Página 93 9. N’essayez pas d’ouvrir les couvercles de l’appareil. ATTENTION: La portée de l’appareil est affectée par des facteurs externes (murs, lignes à haute tension, autres équipements électriques), de sorte que la portée réelle peut être inférieure à celle spécifiée. CONTENU DU KIT 1.
  • Página 94 Méthode 3: Un support flexible est fourni avec le produit, avec lequel vous fixez la caméra à l’endroit de votre choix. Enroulez le support et vissez l’appareil photo sur le filetage. Vérifiez que la caméra est correctement fixée et qu’elle ne tombera pas du filetage. VOIR FIG.E ATTENTION: Veillez à...
  • Página 95 Lorsque vous regardez l’appareil photo, appuyez sur le bouton “Berceuses” de l’écran pour les activer. Une nouvelle pression désactive les mélodies. D. COMMUNICATION BIDIRECTIONNELLE Tout en regardant la caméra, appuyez sur le bouton “Communication bidirectionnelle” du moniteur et maintenez-le enfoncé pendant que vous parlez. E.
  • Página 96 afin de réduire le scintillement ou de désactiver cette fonction. Confirmez la modification à l’aide du bouton “OK”. Appuyez sur la commande vers le bas pour sélectionner l’heure à laquelle le récepteur passe en mode veille lorsqu’il est inactif. Confirmez la modification à l’aide de la touche “OK”. Appuyez sur la commande vers le bas pour sélectionner la luminosité...
  • Página 97 08. FONCTIONS DE L’APPLICATION 1. Écran d›accueil a. Plein écran WATCH FIG. I.1 Cette fonction permet la visualisation en plein écran. Fonctions supplémentaires sous cet onglet: • contrôle manuel de la tête de caméra. VOIR FIG. J.1 • enregistrement vidéo - lorsque cette fonction est activée, l’enregistrement vidéo démarre. Par défaut, l’appareil sauvegarde les enregistrements dans la galerie du téléphone (Android) ou dans l’application (iOS).
  • Página 98 Informations sur les notifications récentes. r. Direction FIG. I.18 Commande manuelle de la tête de caméra. s. Caractéristiques FIG. I.19 Retourner au MENU de contrôle principal. 09. PARAMÈTRES Vous pouvez accéder aux paramètres en cliquant sur l’icône des trois points dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Página 99 Les spécifications et le contenu peuvent être modifiés sans préavis. Nous nous excusons pour tout inconvénient. KGK Trend déclare que le dispositif Neno Ivo est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/53/ UE. La déclaration complète peut être consultée sur le lien suivant: https://neno.pl/download/DOC/deklarac- ja-CE-Neno-Ivo.pdf...
  • Página 100 2. Camera 3. Sursă de alimentare x2 4. Mâner flexibil 5. Kit de instalare 6. Manual 01. DESCRIEREA PRODUSULUI A. RECEPTOR/MONITOR VEZI FIG. A 1. Indicator de încărcare 2. Butonul Zoom 3. MENU și butonul înapoi 4. Indicator de performanță 5.
  • Página 101 copil de către cablu. 03. ECRAN ȘI PICTOGRAME VEZI FIG. F 1. Data 2. Ora 3. Umiditatea aerului la locul unde se află camera 4. Temperatura la locul de amplasare a camerei 5. Indicatorul modului de noapte 6. Indicator pentru funcția de detectare a mișcării activată 7.
  • Página 102 În timp ce vizualizați camera, apăsați și mențineți apăsat butonul «Two-way communication» de pe monitor în timp ce vorbiți . E. SETĂRILE DE VOLUM În timp ce vizualizați camera, apăsați butonul «OK» și apoi utilizați butoanele de control în sus și în jos pentru a regla volumul preferat .
  • Página 103 Odată setat, apăsați butonul “Menu and Return” (Meniu și revenire) pentru a reveni la meniul principal. • Serviciul Apăsați butonul “OK” pentru a verifica adresa site-ului web, unde veți găsi detalii de contact, precum și un formular pentru a depune o plângere. Apăsați butonul “Menu and Return”...
  • Página 104 • comunicare (Speak) - în funcție de setările selectate, butonul este responsabil pentru comunicar- ea audio unidirecțională sau bidirecțională. Pentru comunicarea unidirecțională, apăsați butonul; atunci când este selectată comunicarea bidirecțională în setările aplicației, țineți apăsat butonul pentru a comunica folosind difuzoarele încorporate ale unității. VEZI FIG. J.3 •...
  • Página 105 Hibernare a camerei. d. Setări ale funcțiilor de bază Setări: control/inversie ecran/modalitate audio - recomandăm audio bidirecțional/Anti-flicker e. Funcția de viziune nocturnă IR Setări pentru funcționarea funcției de vedere pe timp de noapte IR - activat/dezactivat sau mod automat. f. Setări de detectare a alarmei Activarea/dezactivarea detecției de mișcare, a urmăririi și a notificărilor din aplicație.
  • Página 106 Specificațiile și conținutul pot fi modificate fără notificare prealabilă. Ne cerem scuze pentru orice inconvenient. KGK Trend declară că dispozitivul Neno Ivo este conform cu cerințele esențiale ale Directivei 2014/53/UE. Declarația completă poate fi consultată la următorul link: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-...
  • Página 112 Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...