Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 87

Enlaces rápidos

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
Artikelnummer. 1392
caso VC300 Pro
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Caso Germany VC300 Pro

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem VC300 Pro Artikelnummer. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1392 25-11-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso VC300 Pro...
  • Página 3 7.3 Beutel und Rollen ....................22 7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..............23 7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ....... 24 7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke“ ........24 7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ..........25 caso VC300 Pro...
  • Página 4 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............25 7.9 Nutzen der Folienbox ....................25 7.10 Nutzen des Cutters ....................25 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ............ 25 8 Reinigung und Pflege ................26 8.1 Sicherheitshinweise ....................26 8.2 Reinigung ......................... 27 9 Störungsbehebung ................
  • Página 5 23.2 Informations relatives à ce manuel ................ 49 23.3 Avertissements de danger ..................49 23.4 Limite de responsabilités ..................50 23.5 Protection intellectuelle ..................50 24 Sécurité ....................50 24.1 Utilisation conforme ....................51 24.2 Consignes de sécurités générales ................ 51 caso VC300 Pro...
  • Página 6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........63 28 Nettoyage et entretien ................63 28.1 Consignes de sécurité .................... 63 28.2 Nettoyage ......................... 63 29 Réparation des pannes ................. 64 29.1 Consignes de sécurité .................... 64 29.2 Origine et remède des incidents ................64 caso VC300 Pro...
  • Página 7 37.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto ..........78 37.2 Sacchetti in rotoli ....................78 37.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ..............78 37.4 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ............80 37.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ..........80 caso VC300 Pro...
  • Página 8 46 Puesta en marcha .................. 92 46.1 Instrucciones de seguridad ..................92 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........92 46.3 Funciones ........................ 93 46.4 Desembalaje ......................93 46.5 Eliminación del embalaje ..................93 46.6 Colocación ....................... 93 caso VC300 Pro...
  • Página 9 48.9 Uso de la caja del rollo de láminas ..............100 48.10 Utilización del cúter ..................100 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ........... 100 49 Limpieza y conservación ..............101 49.1 Instrucciones de seguridad .................. 101 49.2 Limpieza ......................... 101 50 Resolución de fallas ................
  • Página 10 59.9 Gebruiken van de foliebox ..................121 59.10 Gebruik van de cutter ..................121 59.11 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ..........121 60 Reiniging en onderhoud ..............121 60.1 Veiligheidsvoorschriften ..................121 60.2 Reiniging ........................ 122 61 Storingen verhelpen ................123...
  • Página 11 61.1 Veiligheidsvoorschriften ..................123 61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ..............123 62 Afvoer van het oude apparaat ............124 63 Garantie ....................125 64 Technische gegevens ................. 125 caso VC300 Pro...
  • Página 12 Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Página 13 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso VC300 Pro...
  • Página 14 Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso VC300 Pro...
  • Página 15 ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Página 16 Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Página 17 ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC300 PRO • Vakuumschauch(A) in abnehmbarer Folienbox (B) • 2 Profi-Folienrollen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 18 Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. caso VC300 Pro...
  • Página 19 Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Página 20 Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso VC300 Pro...
  • Página 21 Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpassen. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus. caso VC300 Pro...
  • Página 22 Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden. Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. caso VC300 Pro...
  • Página 23 ► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen. ► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten caso VC300 Pro...
  • Página 24 Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne sie zu zerdrücken. Durch die Zeit- und Druckregulierung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird. caso VC300 Pro...
  • Página 25 Cutter. Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie festgehalten wird. Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie. 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Página 26 ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder benutzen. caso VC300 Pro...
  • Página 27 Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso VC300 Pro...
  • Página 28 Krümeln, Fett oder eventuell vorhandene Fremdkörper Flüssigkeiten entlang vom Schweißbalken, bevor Sie den der Schweißnaht Beutel erneut zuschweißen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso VC300 Pro...
  • Página 29 Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VC300 Pro Modell VS2505 Artikel-Nr. 1392 Anschlussdaten 220-240V~ 50 Hz Leistungsaufnahme 120 W Außenabmessungen (B/H/T) 390 x 88 x 248 mm Gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 30 Instruction Manual Vacuum Sealer System VC300 Pro Item No. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 31 A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso VC300 Pro...
  • Página 32 This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso VC300 Pro...
  • Página 33 ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. caso VC300 Pro...
  • Página 34 ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso VC300 Pro...
  • Página 35 Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VC300 PRO includes the following components: • Vacuum sealer system VC300 PRO • 2 vacuum bag rolls...
  • Página 36 • Besides storing food, there are many other uses for vacuum sealing: Protect moisture- sensitive items such as camping supplies, matches, first aid kits, roadside flares and clothing. Protect prized collectibles from dust and moisture. 15.4 Unpacking Carefully remove the packaging material and unit from the carton. caso VC300 Pro...
  • Página 37 • The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. • The use of a multi-plug outlet adapter is not recommended due to fire danger. • Inspect the power cord for damage and ensure it doesn’t run under the unit or over hot or sharp surfaces. caso VC300 Pro...
  • Página 38 • Sealing Strip: Gold strip inside the top cover heats up to seal bags. • Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the Cutter will swing down into place for cutting. Push it back into place until a click is heard to re-lock. caso VC300 Pro...
  • Página 39 You can stop the vacuum and sealing process at any time Button Sealing function (Schweißen) Seals a bag without first vacuuming Button Vacuum & Seal (Vakuum & Schweißen) Air is drawn off from inside the bag (vacuuming), immediately after this process the bag is sealed caso VC300 Pro...
  • Página 40 To seal, press the Seal Button. To vacuum and seal, press the “Vakuum & Verschweißen” Button. Step 3: Once the Sealing Indicator Light is no longer lit, press the Cover Unlock Buttons to unlock the top cover. caso VC300 Pro...
  • Página 41 (see Step 1). 2. Press the cover down firmly on both sides by using two hands until you hear it click into place (see Step 2). 3. Press the “Schweißen” Button. The Sealing Indicator Light will light. caso VC300 Pro...
  • Página 42 ► When vacuum sealing liquid-based foods (such as soups or stew) freeze them first in a baking pan or tempered dish before bagging and vacuum sealing them. ► Blanch vegetables by cooking them briefly in boiling water. Allow them to cool then vacuum seal them in convenient portions. caso VC300 Pro...
  • Página 43 ► Do not put too much food inside the bag; leave enough empty length in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuuming plate more positively. ► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be difficult to seal tightly. caso VC300 Pro...
  • Página 44 ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. 18 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. caso VC300 Pro...
  • Página 45 ► Bags used to store raw meats, fish or greasy foods should never be reused due to risk of contamination. PLEASE NOTE ► Carefully return all removable parts to their original positions to avoid air leakage or faulty operation. caso VC300 Pro...
  • Página 46 Remove any foreign matter that creases, crumbs, grease or might be on the welding bar liquids. before sealing. PLEASE NOTE ► In the event of technical troubles, faulty devices or missing parts, please contact Customer Service. caso VC300 Pro...
  • Página 47 Vacuum sealer system Name VC300 Pro Model VS2505 Item No.: 1392 Mains data 220-240V~ 50 Hz Power consumption 120 W External measurements (W x H x D): 390 x 88 x 248 mm Net weight 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 48 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC300 Pro N°. d'art. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 49 Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso VC300 Pro...
  • Página 50 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso VC300 Pro...
  • Página 51 ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. caso VC300 Pro...
  • Página 52 électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. caso VC300 Pro...
  • Página 53 Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso VC300 Pro...
  • Página 54 25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO • Flexible d'évacuation (A) dans boîte de sachets à retirer(B) • 2 rouleaux de haute valeur •...
  • Página 55 • Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation. • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. caso VC300 Pro...
  • Página 56 ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso VC300 Pro...
  • Página 57 Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. caso VC300 Pro...
  • Página 58 Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide. caso VC300 Pro...
  • Página 59 En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu’ à 70°C. Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. caso VC300 Pro...
  • Página 60 ► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide. caso VC300 Pro...
  • Página 61 1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le sachet. 2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes. caso VC300 Pro...
  • Página 62 Afin de découper la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à maintenir la feuille. Il ne reste plus qu'à faire glisser la lame du cutter le long de la feuille. caso VC300 Pro...
  • Página 63 ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. 28.2 Nettoyage  L´exterieur de l´appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux. caso VC300 Pro...
  • Página 64 29.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation L’emballeuse sous vide Fiche secteur Enfoncer la fiche secteur ne fonctionne pas. encastrée caso VC300 Pro...
  • Página 65 Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. caso VC300 Pro...
  • Página 66 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VC300 Pro Modèle VS2505 N°. d'article 1392 Données de raccordement 220-240V~ 50 Hz Puissance consommée 120 W Dimensions externes (l/h/p) 390 x 88 x 248 mm Poids net 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 67 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 Pro Articolo-N. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 68 Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso VC300 Pro...
  • Página 69 La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso VC300 Pro...
  • Página 70 Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso VC300 Pro...
  • Página 71 è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso VC300 Pro...
  • Página 72 ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso VC300 Pro...
  • Página 73 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO • Tubo per sottovuoto (A)in cassetta estraibile per rotoli di pellicola (B) •...
  • Página 74 • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio. caso VC300 Pro...
  • Página 75 Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. caso VC300 Pro...
  • Página 76 36.2 Elementi di comando Spie di segnalazione Spia di segnalazione - Sigillatura (Schweißen) Visualizza la sigillatura del sacchetto senza vuoto. Spia di segnalazione - Sotto vuoto e saldatura (Vakuum & Schweißen) Visualizza la messa sotto vuoto e la sigillatura. caso VC300 Pro...
  • Página 77 La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 37 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso VC300 Pro...
  • Página 78 4. Assicurarsi che le estremità del sacchetto si trovino nell piatto del vuoto. (vedi Fase 1). 5. Chiudere il coperchio e spingere forte ai due lati sulle zone punteggiate fino a udire due “click” (vedi Fase 2). caso VC300 Pro...
  • Página 79 Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. ► Il sistema di conservazione sotto vuoto può essere utilizzato anche per creare vuoto in contenitori metallici o lattine. caso VC300 Pro...
  • Página 80 Tenere premuto il tasto, fino a quando il vuoto desiderato è stato raggiunto. • Premere poi il tasto „Schweißen“ (Sigillatura) e sigillare così il sacchetto. ** Per interrompere l'operazione premere il tasto di “Stop”. caso VC300 Pro...
  • Página 81 ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. 38 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. caso VC300 Pro...
  • Página 82 ► Spenga il VC300 PRO prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Página 83 Scegliere un’altra presa Non viene eseguita la Segua i passi nel capitolo Il rullo non è stato posizionato prima saldatura sulla "Imballare sottovuoto in un in modo corretto parte di rullo tagliata sacchetto che proviene dal rullo" caso VC300 Pro...
  • Página 84 Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Indicazione Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. caso VC300 Pro...
  • Página 85 42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome VC300 Pro Modello VS2505 N. articolo 1392 Dati connessione 220-240V~ 50 Hz Potenza assorbita 120 W Misure esterne (L/H/P) 390 x 88 x 248 mm Peso netto 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 86 Manual del usuario Envasadora al vacío VC300 Pro Ref. 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 87 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC300 Pro le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 88 Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso VC300 Pro...
  • Página 89 ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Página 90 Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso VC300 Pro...
  • Página 91 45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC300 PRO cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Página 92 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC300 PRO • Manguera de vacío (A)en Caja de rollos de film extraíble (B) • 2 x rollos de película profesional •...
  • Página 93 Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados caso VC300 Pro...
  • Página 94 Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso VC300 Pro...
  • Página 95 Advertencia ► Las barras selladoras pueden estar muy calientes. No las toque. ► Para evitar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras mientras el aparato esté en funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Página 96 Con esta función puede ajustar la duración de sellado a la consistencia del material que desea envasar al vacío. Seleccione "trocken" para material seco y "feucht" para material húmedo que genere algo de líquido. Seleccione la duración de sellado correcta antes de iniciar el proceso de envase al vacío. caso VC300 Pro...
  • Página 97 (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo. Asegúrese de que si se utilizan films de otros fabricantes, éstos sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacío). caso VC300 Pro...
  • Página 98 Ponga carne y pescado en papel de cocina y enváselos al vacío juntos. Usar papel de cocina tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos. caso VC300 Pro...
  • Página 99 • Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuentra dentro de la junta de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se pierda el vacío. • Cierre la tapa y presiónela pues a ambos lados con firmeza hacia abajo, hasta que escuche un clic. caso VC300 Pro...
  • Página 100 Pliege el cúter hacia abajo, de manera que la lámina quede cojida. Pase la cuchilla por la lámina. 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Página 101 El sellador al vacío incluye una cámara de vacío extraíble (Ver las instrucciones para eliminar la sección de la cámara de vacío), que se puede limpiar bajo un chorro de agua o en el lavavajillas. caso VC300 Pro...
  • Página 102 La boca de la bolsa no está colocada correctamente en la Coloque correctamente la bolsa No se hace vacío en la cámara de vacío bolsa La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa caso VC300 Pro...
  • Página 103 Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato caso VC300 Pro...
  • Página 104 53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VC300 Pro Modelo VS2505 Nº de art 1392 Conexión 220-240V~ 50 Hz Consumo de potencia 120 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 390 x 88 x 248 mm Peso neto 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Página 105 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC300 Pro Artikelnummer 1392 caso VC300 Pro...
  • Página 106 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC300 PRO als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 107 Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso VC300 Pro...
  • Página 108 ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. caso VC300 Pro...
  • Página 109 ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso VC300 Pro...
  • Página 110 56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC300 PRO zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
  • Página 111 ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC300 PRO • 2 rollen van de professioneel film • Gebruiksaanwijzing caso VC300 Pro...
  • Página 112 • Verpak droge levensmiddelen zoals bv. bonen, noten, muesli enz. om deze levensmiddelen langer te kunnen bewaren. • De vacuümmachine is ook veelzijdig inzetbaar bij non-food producten. Hij houdt campingspullen zoals bv. lucifers, EHBO-artikelen en kleding schoon en droog. Zilver- en verzamelaarstukken worden niet aangeslagen. caso VC300 Pro...
  • Página 113 • De VC300 PRO mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Página 114 Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso VC300 Pro...
  • Página 115 Drukt u daarna de cutter terug in de uitgangspositie, tot u een klik hoort. WAARSCHUWING ► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. caso VC300 Pro...
  • Página 116 Knop instelbare lastijd (trocken & feucht) Met deze functie kunt u de lasduur en de consistentie van uw vacumeergoed aanpassen. Kiest u "trocken" voor droog vacumeergoed en "feucht" voor nat vacumeergoed, waarbij wat vocht vrijkomt. Kiest vóór het vacumeren de passende lasduur. caso VC300 Pro...
  • Página 117 Stap 3: Drukken om te openen aan de zijkant ontgrendelknoppen (na het einde van het lasproces). 59.2 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 1. Trek de vacuümkamer van de beugel. 2. Plaats de kamer weer. caso VC300 Pro...
  • Página 118 4,5 cm), zodat de geopende zijde van de zak makkelijk in de vacuümmachine gedaan kan worden. ► Maak de open zijde van de zak niet vochtig. Natte zakken zijn moeilijk te sealen. ► Reinig de open zijde van de zak en strijk het glad, voordat u de zak sealt. caso VC300 Pro...
  • Página 119 Indien controlelampije gaat uit, is de zak versegeld. 5. Test de gesealde zak; hij moet een aaneengesloten en gelijkmatige sealnaad hebben en geen vouwen vertonen, anders is de sealnaad niet luchtdicht. In dat geval herhaalt u het proces. caso VC300 Pro...
  • Página 120 "trocken" brandt is de lastijd voor droog vacumeergoed ingesteld. Als het lampje boven "feucht" brandt is de lastijd voor vochtig vacumeergoed ingesteld. 59.8 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. caso VC300 Pro...
  • Página 121 Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën. caso VC300 Pro...
  • Página 122 VOORZICHTIG ► Zakken, die voor het bewaren van rauw vlees, vis of vette levensmiddelen worden gebruikt, kunnen niet opnieuw gebruikt worden.  Vacuüm-interface Verwijder de afdichting van de interface en wassen ze in een warm sopje. caso VC300 Pro...
  • Página 123 De zak wordt niet De zak is defect Kies een andere zak volledig vacuüm getrokken Maak de dichtingen schoon en Er bevinden zich onzuiverheden op zet deze er na het drogen weer de seal- en de normale dichtingen correct in. caso VC300 Pro...
  • Página 124 Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso VC300 Pro...
  • Página 125 (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VC300 Pro Model VS2505 Artikel nr. 1392 Aansluitgegevens 220-240V~ 50 Hz Vermogensopname 120 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 390 x 88 x 248 mm Netto gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...

Este manual también es adecuado para:

1392