Página 3
Índice Indicaciones de seguridad generales ................4 Datos técnicos ......................6 Montaje mecánico ......................7 Montaje eléctrico ......................12 Ajuste de final de carrera .................... 14 Conexión motor ......................15 Conexión detector de final de carrera ................15 Accionamiento manual de emergencia SK (cadena rápida) ......... 16 Finalización puesta en marcha / prueba ..............
Página 4
1 Indicaciones de seguridad generales Uso adecuado El motorreductor solo es adecuado para puertas de movimiento vertical. En el caso de puertas que deban ser aseguradas contra caídas, es necesario un sistema paracaídas. Debe protegerse el motorreductor frente a la humedad y condiciones ambientales agresivas (p. ej. sustancias corrosivas).
Página 5
Advertencia - ¡El incumplimiento de estas instrucciones de montaje puede provocar lesiones graves o la muerte! • Lea el manual antes de utilizar el producto. • Guarde el manual de forma que sea accesible. • En caso de que entregue el producto a terceros, también deberá entregar este manual.
Página 6
2 Datos técnicos Denominación Unidad Nº de revoluciones de salida Par de salida 90 (90) eje de accionamiento / eje hueco 25,40 Serie SG 50 Intervalo del final de carrera (velocidad máxima del eje de accionamiento/eje hueco) Tensión de trabajo 1N~ 230 Corriente de funcionamiento 4,20...
Página 7
3 Montaje mecánico Requisitos No se pueden superar las cargas permitidas de paredes, sujeciones, piezas de conexión y de transmisión, incluso en caso de momentos de parada o de caída (▶ Observar datos técnicos). Elementos de conexión: Utilizar conexiones Aprovechar al máximo el En caso de orificios autoblocantes con una diámetro de taladro.
Página 8
Sujeción Para la sujeción, existen 8 roscas disponibles. Utilizar 2 como mínimo para la sujeción (①). La conexión al perno del eje de la puerta se realiza mediante una chaveta de ajuste. Utilización de una chaveta de ajuste con la longitud mínima del eje hueco (②). BAGAD0 1 0 0 1 _Z0 0 2 8 x (M8x16)
Página 9
Montaje Las siguientes descripciones, hacen referencia a una puerta sin más especificaciones. Para el montaje también deben tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante de la puerta. Advertencia – ¡Puede provocar lesiones o incluso la muerte! • Utilizar un dispositivo de elevación con suficiente capacidad de carga. Engrasar completamente el perno del eje de BAGAE0 1 0 0 1 _Z0 0 3 la puerta.
Página 10
Poner el accionamiento. BAGAE0 1 0 0 3 _Z0 0 3 Nota – ¡Posible bloqueo del engranaje! • Evite golpes de martillo en el engranaje al fijar el motorreductor en el eje. Los golpes de martillo o impactos bruscos similares pueden provocar el bloqueo del engranaje.
Página 11
Asegurar la chaveta de ajuste (solo variante BAGAE0 1 0 0 7 _Z0 0 2 Ⓑ).
Página 12
4 Montaje eléctrico Advertencia – ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! • Desconectar y dejar sin tensión las líneas eléctricas y comprobar que están libres de tensión. • Tenga en cuenta los reglamentos y normas vigentes. • Llevar a cabo la conexión eléctrica según la normativa. •...
Página 13
• Enchufar el conector del detector de BAHAC07_22 final de carrera. Terminación del montaje eléctrico Montar los pasacables y/o los prensaestopas.
Página 14
5 Ajuste de final de carrera El ajuste de las posiciones finales ABRIR y CERRAR se describe en el manual del cuadro de maniobras. ¡El cuadro de maniobras debe cumplir el nivel de rendimiento c! Utilice solo un cuadro de maniobras que evalúe el final de carrera según EN 12453 y cumpla el nivel de rendimiento c.
Página 15
6 Conexión motor Condensador de funcionamiento BAMA050001_Z001 Motor Conector del motor Monofásico simétrica U1 UZ2 7 Conexión detector de final de carrera Contacto tèrmico BANA101001_Z001 Accionamiento manual de emergencia Conexión DES Circuito de seguridad RS 485 Canal B (RS485) Ground Canal A (RS485) Circuito de seguridad Tensión de alimentación...
Página 16
8 Accionamiento manual de emergencia SK (cadena rápida) El accionamiento manual de emergencia está previsto para abrir y cerrar la puerta sin alimentación eléctrica. Su accionamiento interrumpe la tensión de mando. El funcionamiento eléctrico ya no es posible. Advertencia - ¡Peligro de lesión por error de manejo! •...
Página 17
Conectar tirando de la empuñadura roja. Abrir y cerrar tirando de la cadena. Desconectar tirando de la empuñadura roja.
Página 18
9 Finalización puesta en marcha / prueba Comprobar los siguientes componentes y, a continuación, montar todas las cubiertas. Engranaje Comprobar que el accionamiento no presenta pérdidas de aceite (algunas gotas son inofensivas). Proteger siempre el eje de accionamiento de la corrosión. Sujeción Comprobar que todos los elementos de sujeción (consolas, apoyo de par de giro, tornillos, arandelas de seguridad, etc.) están bien fijados y están en perfecto estado.
Página 19
10 Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el material de embalaje de forma adecuada según las disposiciones legales in situ o bien organice su reciclaje. Eliminación de equipos antiguos Elimine los equipos antiguos de forma adecuada según las disposiciones legales in situ. Envíe los equipos antiguos a los sistemas de devolución y recogida disponibles.
Página 20
Directiva RoHS 2011/65/UE Por la presente, nosotros, Se cumplen los siguientes requisitos del anexo I GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG, de la Directiva de máquinas 2006/42/CE: declaramos bajo nuestra exclusiva 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.2, responsabilidad que el producto especificado a 1.3.3, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.7,...
Página 21
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The following requirements from Appendix I of GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG the Supply Machinery (Safety) Regulations 2008 declare under our sole responsibility that the...