Página 1
09/2023-V4 Dual Zone Air Fryer Friteuse à air chaud double zone Airfryer met dubbele zone Freidora de aire de doble zona 983550 - CL-AFDB84 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....30 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....60 INSTRUCCIONES DE USO ....90...
Página 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s C O S Y L I F E p ro d u c t . C O S Y L I F E p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t...
Página 5
Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before first use Product usage Cooking in your air fryer Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
Página 6
Product overview Parts Main unit Air outlet (located on back) Control panel FRIES: Best for frozen foods such as french fries, use this function to give your food crispiness and crunch with little to no oil. CHICKEN: Best for chicken to using this function SHRIMP: Best for shrimp to using this function .
Página 7
Product overview SMART FINISH button: Automatically syncs the cook times to ensure both zones finish at the same time, even if if they have different cook times. MATCH COOK button: Automatically matches zone 2 settings to those of zone 1 to cook a larger amount of the same food, or cook different foods using the same function, temperature and time.
Página 8
Use this air fryer to cook meats, vegetables and foods coated in breadcrumbs (such as cheese or chicken). It is intended for household use only and should not be used for commercial purposes. Any other use may damage the product or cause injury. Specifications Model: 983550 - CL-AFDB84 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 2600W Tank capacity: 8.4L (2x4.2L)
Página 9
Product usage Before first use Remove and discard any packaging material, promotional labels, and tape from the unit. Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to avoid any injury or property damage.
Página 10
Product usage NOTE: You can select a different function for zone 1. Select zone 2, then select the desired cooking function. Press TIME/TEMP to select time or temperature adjustment, and use the arrows to set the time or temperature. NOTE: You can select a different function for zone 2. Press SMART FINISH, then press the START/ STOP button, the zone with longest cooking time will begin first.
Página 11
Product usage SHAKE indication: The shake light will flash when it is two thirds of cook time, and with the beep voice at the same time for each zone. When cooking is complete, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils.
Página 12
Product usage MATCH COOK To cook a larger amount of the same food, or cook different foods using the same function, temperature, and time: Place ingredients in the drawers, then insert drawers in unit. Zone 1 will remain illuminated. Select the desired cooking function. Press TIME/TEMP to select time or temperature adjustment, and use the arrows to set the time or temperature.
Página 13
Product usage When cooking is complete, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. DO NOT place drawer on top of unit. Starting both zones at the same time, but ending at the different time: Select zone 1, the select the desired function, Press TIME/TEMP button to select time or temperature adjustment, and use the arrows to set the time or temperature.
Página 14
Product usage Press the START/STOP button to begin cooking in both zones. NOTE: If you decide the food in one of the zones is done cooking before the cook time is up, you can stop a zone. Press button or button to select that zone you would like to stop.
Página 15
Product usage Press that zone to end cooking. Be selected zone will stop, cooking will continue in the other zone. Press the START/ STOP button to end in both zones. Pausing cooking Cooking will automatically pause when a drawer is removed. Re-insert drawer to resume cooking.
Página 16
Product usage FRIES: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit. The unit will default to zone 1 (to use zone 2 instead, select zone 2). Select FRIES. The default time is 20 minutes, the default temperature is 200°C, and display in turns.
Página 17
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. CHICKEN: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 18
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. SHRIMP: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 19
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. CAKE: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 20
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. BACON: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 21
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. PIZZA: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 22
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. STEAK: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 23
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. FISH: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 24
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. DEHYD: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 25
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils. REHEAT: First install non-stick mesh bracket in the drawer, then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
Página 26
Product usage When cooking is complete in each zone, the unit will beep 5 times and “0000” will flash on the display. Remove ingredients by tipping them out or using silicone-tipped tongs/utensils.
Página 27
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance The unit should be cleaned thoroughly after every use. Unplug the unit from the plug socket and wait until the unit is fully cooled before cleaning. Part/accessory Cleaning method Dishwasher safe? To clean the main unit and the control panel, wipe them clean with a damp cloth.
Página 28
Cleaning and maintenance 5. The crisper plates elevate ingredients in the drawers so air can circulate under and around ingredients for even, crisp results. 6. After selecting a cooking function, you can press the START/ STOP button to begin cooking immediately. The unit will run at the default temperature and time.
Página 29
Cleaning and maintenance Problem Solution • To stop one zone, first press the zone button then How do I stop one zone when press START/STOP. To stop both zones simply press using both zones? the START/STOP button. • The drawer will heat up during cooking. Use caution Is the drawer safe to put on my when handling, and place on heat resistant surfaces worktop?
Página 30
Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the unit before storing it. • Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the reach of children and pets. • Please retain the packaging and use it to store your unit when it is not in use for an extended period of time.
Página 32
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e C O S Y L I F E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 33
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation de Cuisson des aliments dans la friteuse à air chaud l’appareil l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Nettoyage et Guide de dépannage entretien...
Página 34
Aperçu de l’appareil Pièces Unité principale Sortie d’air (située à l’arrière) Panneau de commande FRIES (Frites) : Convient aux aliments surgelés tels que les frites. Utilisez cette fonction pour un résultat croustillant et craquant sans ou avec très peu d’huile. CHICKEN (Poulet) : Convient à la cuisson du poulet. SHRIMP (Crevettes) : Convient à...
Página 35
Aperçu de l’appareil Réglage des paramètres du tiroir de droite (Zone 2) Touche SMART FINISH (Fin simultanée) : Elle synchronise automatiquement les temps de cuisson pour que la cuisson se termine en même temps dans les deux zones, même en cas de temps de cuisson différents. Touche MATCH COOK (Cuisson identique) : Elle applique automatiquement les réglages de la zone 2 à...
Página 36
(comme du fromage ou du poulet). Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé à un usage commercial. Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 983550 - CL-AFDB84 Tension : 220-240 V~, 50/60 Hz Watts : 2 600 W Capacité...
Página 37
Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage, étiquettes publicitaires et ruban adhésif de l’appareil et jetez-les. Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez ce mode d’emploi attentivement. Prêtez une attention particulière aux consignes d’utilisation, aux avertissements et aux mises en garde importantes, afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
Página 38
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Vous pouvez sélectionner une fonction différente pour la zone 1. Sélectionnez la zone 2, puis choisissez la fonction de cuisson souhaitée. Appuyez sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage du temps ou de la température si nécessaire, puis utilisez les flèches pour régler le temps ou la température.
Página 39
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Si vous décidez que les aliments d’une des zones sont cuits avant la fin de la cuisson dans l’autre zone, vous pouvez arrêter la cuisson dans une zone. Appuyez sur la touche pour sélectionner la zone pour laquelle la cuisson doit être arrêtée.
Página 40
Utilisation de l’appareil MATCH COOK (Cuisson identique) Pour faire cuire une grande quantité d’un même aliment ou des aliments différents avec les mêmes fonction, température et temps de cuisson : Placez les aliments dans les tiroirs, puis insérez les tiroirs dans l’appareil. La zone 1 restera allumée.
Página 41
Utilisation de l’appareil Une fois la cuisson terminée, l’appareil émettra un bip sonore 5 fois et « 0000 » clignotera à l’écran. Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone. Ne placez PAS le tiroir sur l’appareil. Pour commencer la cuisson en même temps dans les deux zones, mais la terminer à...
Página 42
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson dans les deux zones. REMARQUE : Si vous décidez que les aliments d’une des zones sont cuits avant la fin de la cuisson dans l’autre zone, vous pouvez arrêter la cuisson dans une zone.
Página 43
Utilisation de l’appareil Pour terminer la cuisson dans une zone (lorsque les deux zones sont utilisées) Sélectionnez la zone pour laquelle vous souhaitez arrêter la cuisson. Appuyez sur cette zone pour terminer la cuisson. La cuisson s’arrêtera dans la zone sélectionnée, et continuera dans l’autre. Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter la cuisson dans les deux zones.
Página 44
Utilisation de l’appareil En mode SMART FINISH ou MATCH COOK Si vous ouvrez un des tiroirs, la cuisson se met automatiquement en pause dans l’autre tiroir, afin que la cuisson se termine tout de même simultanément pour les deux zones. Insérez à nouveau le tiroir pour que la cuisson reprenne dans les deux zones.
Página 45
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Pendant la cuisson, vous pouvez retirer le tiroir et secouer les aliments. Une fois la cuisson terminée dans chaque zone, l’appareil émettra un bip sonore 5 fois et « 0000 » clignotera à l’écran. Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone.
Página 46
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage du temps ou de la température si nécessaire, puis utilisez les flèches pour régler le temps (de 1 à 60 minutes) ou la température (de 80 à 200 °C) souhaités. Appuyez ensuite sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson.
Página 47
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage du temps ou de la température si nécessaire, puis utilisez les flèches pour régler le temps (de 1 à 60 minutes) ou la température (de 80 à 200 °C) souhaités. Appuyez ensuite sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson.
Página 48
Utilisation de l’appareil L’appareil passe par défaut à la zone 1 (pour utiliser la zone 2 à la place, sélectionnez zone 2). Sélectionnez la fonction GÂTEAU (Cuisson four). Le temps de cuisson par défaut est de 20 minutes et la température par défaut est de 200 °C. Ces deux réglages sont affichés en alternance.
Página 49
Utilisation de l’appareil Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone. BACON : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil. L’appareil passe par défaut à...
Página 50
Utilisation de l’appareil Une fois la cuisson terminée dans chaque zone, l’appareil émettra un bip sonore 5 fois et « 0000 » clignotera à l’écran. Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone. PIZZA : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil.
Página 51
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage du temps ou de la température si nécessaire, puis utilisez les flèches pour régler le temps (de 1 à 60 minutes) ou la température (de 80 à 200 °C) souhaités. Appuyez ensuite sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson.
Página 52
Utilisation de l’appareil STEAK : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil. L’appareil passe par défaut à la zone 1 (pour utiliser la zone 2 à la place, sélectionnez zone 2).
Página 53
Utilisation de l’appareil Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone. FISH (Poisson) : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil. L’appareil passe par défaut à...
Página 54
Utilisation de l’appareil Une fois la cuisson terminée dans chaque zone, l’appareil émettra un bip sonore 5 fois et « 0000 » clignotera à l’écran. Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone. DEHYD (Déshydratation) : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil.
Página 55
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage du temps ou de la température si nécessaire, puis utilisez les flèches pour régler le temps (de 30 à 600 minutes, par intervalles de 30 minutes) ou la température (de 50 à 80 °C) souhaités. Appuyez ensuite sur la touche START/STOP pour démarrer la cuisson.
Página 56
Utilisation de l’appareil REHEAT (Réchauffage) : Installez d’abord la grille anti-adhésive dans le tiroir, puis placez les aliments dans le tiroir et insérez le tiroir dans l’appareil. L’appareil passe par défaut à la zone 1 (pour utiliser la zone 2 à la place, sélectionnez zone 2).
Página 57
Utilisation de l’appareil Une fois la cuisson terminée dans chaque zone, l’appareil émettra un bip sonore 5 fois et « 0000 » clignotera à l’écran. Retirez alors les aliments en les versant hors du tiroir ou en utilisant une pince/un ustensile avec embout en silicone.
Página 58
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation. Débranchez l’appareil de la prise secteur et attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le nettoyer. Pièce/accessoire Méthode de nettoyage Passe au lave- vaisselle ? Pour nettoyer l’unité principale et le panneau de commande, essuyez-les avec un chiffon humidifié.
Página 59
Nettoyage et entretien 3. Pour convertir des recettes au four traditionnel, réduisez la température de 10 °C. Vérifiez fréquemment les aliments pour éviter de trop les cuire. 4. Il est possible que le souffle du ventilateur de la friteuse à air chaud déplace parfois les aliments légers.
Página 60
Nettoyage et entretien Problème Solution Comment régler la • Sélectionnez la zone utilisée, puis appuyez sur les température ou le temps de flèches TEMP pour changer la température ou les cuisson lorsqu’une seule zone flèches TIME pour changer le temps de cuisson. est utilisée ? Comment régler la •...
Página 61
Nettoyage et entretien Problème Solution • Pour des résultats optimaux, vérifiez régulièrement la progression de la cuisson et retirez les aliments Pourquoi les aliments sont-ils une fois le niveau de brunissement désiré atteint. brûlés ? Retirez immédiatement les aliments une fois le temps de cuisson écoulé, pour éviter qu’ils ne cuisent trop.
Página 62
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE. De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 63
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het Overzicht van het product toestel toestel Beoogd gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Gebruik van het Bakken in uw airfryer toestel toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Reiniging en Probleemoplossing onderhoud onderhoud Opslag...
Página 64
Overzicht van het toestel Onderdelen Hoofdeenheid Luchtuitlaat (aan de achterkant) Bedieningspaneel FRIET: Gebruik deze functie voor diepvriesproducten, zoals friet, om uw voedsel knapperig en krokant te bereiden met weinig tot geen olie. KIP: Gebruik deze functie voor kip GARNAAL: Gebruik deze functie voor garnalen. CAKE: Gebruik deze functie voor gebakken lekkernijen en nagerechten.
Página 65
Overzicht van het toestel SMART FINISH knop: Synchroniseert automatisch de baktijden om ervoor te zorgen dat beide zones tegelijkertijd klaar zijn, zelfs als ze verschillende baktijden hebben. MATCH COOK knop: Past de instellingen van zone 2 automatisch aan die van zone 1 aan om een grotere hoeveelheid van hetzelfde voedsel te bereiden of om verschillende soorten voedsel te bereiden met behulp van dezelfde functie, temperatuur en tijd.
Página 66
(zoals kaas of kip). Het is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken. Specificaties Model: 983550 - CL-AFDB84 Spanning: 220-240V~, 50-60Hz Watt: 2600W Inhoud van reservoir:...
Página 67
Gebruik van het toestel Voor ingebruikname Verwijder al het verpakkingsmateriaal, promotionele labels en plakband van het apparaat en gooi deze weg. Haal alle accessoires uit de doos en lees deze handleiding zorgvuldig door. Besteed bijzondere aandacht aan de gebruiksinstructies, waarschuwingen en belangrijke voorzorgsmaatregelen om het risico op letsel of materiële schade te voorkomen.
Página 68
Gebruik van het toestel OPMERKING: U kunt voor zone 1 een andere functie selecteren. Selecteer zone 2 en selecteer vervolgens de gewenste bakfunctie. Druk op TIME/TEMP om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd of temperatuur in te stellen.
Página 69
Gebruik van het toestel SHAKE controlelampje: Het Schudden lampje knippert wanneer de baktijd twee derden bedraagt. U hoort tegelijkertijd een geluidssignaal voor elke zone. Aan het einde van het bakproces, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm. Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt.
Página 70
Gebruik van het toestel MATCH COOK Om een grotere hoeveelheid van hetzelfde voedsel te bereiden of om verschillende soorten voedsel te bereiden met behulp van dezelfde functie, temperatuur en tijd: Doe de ingrediënten in de laden en duw de laden vervolgens in het apparaat. Zone 1 blijft verlicht.
Página 71
Gebruik van het toestel Aan het einde van het bakproces, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm. Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. Plaats de lade NIET bovenop het apparaat. Beide zones starten op hetzelfde moment, maar eindigen op een ander moment: Selecteer zone 1, selecteer vervolgens de gewenste functie, druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste...
Página 72
Gebruik van het toestel Druk op de START/STOP knop om het bakproces in beide zones te starten. OPMERKING: Als u beslist dat het voedsel in een van de zones klaar is met bakken voordat de ingestelde baktijd verstreken is, kunt u een zone handmatig stoppen. Druk op de knop of knop om de zone te selecteren die u wilt stoppen.
Página 73
Gebruik van het toestel Druk op deze zone om het bakproces te beëindigen. De geselecteerde zone stopt en het bakproces gaat in de andere zone verder. Druk op de START/STOP knop om het bakproces in beide zones te beëindigen. Het bakproces onderbreken Het bakproces wordt automatisch onderbroken wanneer een lade wordt verwijderd.
Página 74
Gebruik van het toestel FRIET: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan. Het apparaat zal standaard zone 1 gebruiken (als u echter zone 2 wilt gebruiken, selecteer zone 2).
Página 75
Gebruik van het toestel Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm. Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. KIP: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan.
Página 76
Gebruik van het toestel Druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd (1-60 minuten) of temperatuur (80-200°C) in te stellen. Druk vervolgens op de START/STOP knop om het bakproces te starten. Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm.
Página 77
Gebruik van het toestel Druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd (1-60 minuten) of temperatuur (80-200°C) in te stellen. Druk vervolgens op de START/STOP knop om het bakproces te starten. Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm.
Página 78
Gebruik van het toestel CAKE: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan. Het apparaat zal standaard zone 1 gebruiken (als u echter zone 2 wilt gebruiken, selecteer zone 2).
Página 79
Gebruik van het toestel Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. SPEK: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan. Het apparaat zal standaard zone 1 gebruiken (als u echter zone 2 wilt gebruiken, selecteer zone 2).
Página 80
Gebruik van het toestel Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm. Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. PIZZA: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan.
Página 81
Gebruik van het toestel Druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd (1-60 minuten) of temperatuur (80-200°C) in te stellen. Druk vervolgens op de START/STOP knop om het bakproces te starten. Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm.
Página 82
Gebruik van het toestel Druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd (1-60 minuten) of temperatuur (80-200°C) in te stellen. Druk vervolgens op de START/STOP knop om het bakproces te starten. Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm.
Página 83
Gebruik van het toestel VIS: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan. Het apparaat zal standaard zone 1 gebruiken (als u echter zone 2 wilt gebruiken, selecteer zone 2).
Página 84
Gebruik van het toestel Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. DROGEN: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan. Het apparaat zal standaard zone 1 gebruiken (als u echter zone 2 wilt gebruiken, selecteer zone 2).
Página 85
Gebruik van het toestel Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm. Verwijder de ingrediënten door de mand te kantelen of met behulp van een tang/keukengerei met een siliconen punt. OPWARMEN: Installeer eerst de crispplaat met antiaanbaklaag in de lade, doe vervolgens de ingrediënten in de lade en breng de lade in het apparaat aan.
Página 86
Gebruik van het toestel Druk op de TIME/TEMP knop om de tijd- of temperatuurinstelling te selecteren en gebruik de pijlen om de gewenste tijd (1-60 minuten) of temperatuur (80-200°C) in te stellen. Druk vervolgens op de START/STOP knop om het bakproces te starten. Aan het einde van het bakproces in elke zone, hoort u 5 geluidssignalen en knippert '0000' op het scherm.
Página 87
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden schoongemaakt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt. Onderdeel/ Reinigingsmethode Vaatwasmachinebestendig? accessoire Veeg de hoofdeenheid en het bedieningspaneel schoon met een vochtige doek.
Página 88
Reiniging en onderhoud 3. Om recepten van uw traditionele oven te gebruiken, verlaag de temperatuur met 10°C. Controleer het voedsel regelmatig om te gaar bakken te voorkomen. 4. De ventilator kan lichtgewicht voedsel door de airfryer laten blazen. Om dit te vermijden, zet het voedsel (zoals het bovenste sneetje brood van een tosti) vast met cocktailprikkers.
Página 89
Reiniging en onderhoud Probleem Oplossing Hoe pas ik de temperatuur of • Selecteer de gewenste zone en gebruik vervolgens tijd aan als ik de twee zones de TEMP pijlen om de temperatuur aan te passen of gebruik? de TIME pijlen om de tijd aan te passen. Moet het apparaat •...
Página 90
Reiniging en onderhoud Probleem Oplossing • De ventilator kan lichtgewicht voedsel door de airfryer Waarom waaien sommige laten blazen. Gebruik houten cocktailprikkers om los, ingrediënten rond tijdens het lichtgewicht voedsel vast te zetten, zoals het bovenste frituren? sneetje brood van een tosti. •...
Página 92
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o C O S Y L I F E .
Página 93
Índice Partes Descripción del Descripción del Descripción general del producto aparato aparato Uso previsto Especificaciones Antes del primer uso Utilización del Utilización del Cocinar con la freidora de aire aparato aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Limpieza y Solución de problemas mantenimiento mantenimiento Almacenamiento...
Página 94
Descripción del aparato Partes Unidad principal Salida de aire (ubicada en la parte posterior) Panel de control PATATAS FRITAS: Ideal para alimentos congelados como patatas fritas, use esta función para que sus alimentos queden bien crujientes con poco o nada de aceite.
Página 95
Descripción del aparato Controla la salida del cajón de la derecha (zona 2). Botón SMART FINISH: Sincroniza automáticamente los tiempos de cocción para garantizar que ambas zonas terminen al mismo tiempo, incluso si tienen tiempos de cocción diferentes. Botón MATCH COOK: Hace coincidir automáticamente la configuración de la zona 2 con la de la zona 1 para cocinar una mayor cantidad del mismo alimento o cocinar diferentes alimentos usando la misma función, temperatura y tiempo.
Página 96
Use esta freidora de aire para cocinar carnes, verduras y alimentos rebozados (como queso o pollo). Está destinado únicamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse para fines comerciales. Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Especificaciones Modelo: 983550 - CL-AFDB84 Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz Vatios: 2600 W Capacidad del depósito:...
Página 97
Utilización del aparato Antes del primer uso Retire y deseche cualquier material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva de la unidad. Retire todos los accesorios del paquete y lea atentamente este manual. Observe las instrucciones de manejo, advertencias y avisos importantes para evitar lesiones o daños materiales.
Página 98
Utilización del aparato NOTA: Puede seleccionar una función diferente para la zona 1. Seleccione la zona 2 y elija la función de cocción deseada. Pulse TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo o la temperatura.
Página 99
Utilización del aparato Indicación SHAKE: La luz para agitar parpadeará cuando falten dos tercios del tiempo de cocción y con un pitido al mismo tiempo para cada zona. Una vez terminada la cocción, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará en la pantalla.
Página 100
Utilización del aparato MATCH COOK Permite cocinar una mayor cantidad del mismo alimento o cocinar diferentes alimentos usando la misma función, temperatura y tiempo. Coloque los ingredientes en los cajones y luego inserte los cajones en la unidad. La zona 1 permanecerá iluminada. Seleccione la función de cocción deseada. Pulse TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo o la temperatura.
Página 101
Utilización del aparato Una vez terminada la cocción, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará en la pantalla. Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. NO coloque el cajón encima de la unidad. Poner en marcha ambas zonas al mismo tiempo, pero terminando cada una en un momento distinto: Seleccione la zona 1, elija la función deseada, pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el...
Página 102
Utilización del aparato Pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar en ambas zonas. NOTA: Si decide terminar de cocinar los alimentos en una de las zonas antes de que se acabe el tiempo de cocción, puede detener esa zona. Pulse el botón para seleccionar la zona que desee detener.
Página 103
Utilización del aparato Pulse la zona en cuestión para finalizar la cocción. La zona seleccionada se detendrá y en la otra zona continuará la cocción. Pulse el botón START/STOP para finalizar en ambas zonas. Poner en pausa la cocción La cocción se detendrá automáticamente cuando se retire un cajón. Vuelva a insertar el cajón para reanudar la cocción.
Página 104
Utilización del aparato PATATAS FRITAS: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad. La unidad se establecerá de manera predeterminada en la zona 1 (para usar la zona 2 en su lugar, seleccione la zona 2).
Página 105
Utilización del aparato Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará en la pantalla. Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. POLLO: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad.
Página 106
Utilización del aparato Pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo (1-60 minutos) o la temperatura (80-200 °C) deseados. Luego, pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar. Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará...
Página 107
Utilización del aparato Pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo (1-60 minutos) o la temperatura (80-200 °C) deseados. Luego, pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar. Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará...
Página 108
Utilización del aparato TARTA: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad. La unidad se establecerá de manera predeterminada en la zona 1 (para usar la zona 2 en su lugar, seleccione la zona 2).
Página 109
Utilización del aparato Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. BEICON: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad. La unidad se establecerá de manera predeterminada en la zona 1 (para usar la zona 2 en su lugar, seleccione la zona 2).
Página 110
Utilización del aparato Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará en la pantalla. Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. PIZZA: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad.
Página 111
Utilización del aparato Pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo (1-60 minutos) o la temperatura (80-200 °C) deseados. Luego, pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar. Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará...
Página 112
Utilización del aparato FILETE: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad. La unidad se establecerá de manera predeterminada en la zona 1 (para usar la zona 2 en su lugar, seleccione la zona 2).
Página 113
Utilización del aparato Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. PESCADO: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad. La unidad se establecerá de manera predeterminada en la zona 1 (para usar la zona 2 en su lugar, seleccione la zona 2).
Página 114
Utilización del aparato Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará en la pantalla. Retire los ingredientes volcándolos o usando pinzas/utensilios con punta de silicona. DESHIDRATAR: Primero instale el soporte de malla antiadherente en el cajón, luego coloque los ingredientes en el cajón e inserte el cajón en la unidad.
Página 115
Utilización del aparato Pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo (30-600 minutos, en pasos de 30 minutos) o la temperatura (50-80 °C) deseados. Luego, pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar.
Página 116
Utilización del aparato Pulse el botón TIME/TEMP para seleccionar el ajuste de tiempo o temperatura, y use las flechas para configurar el tiempo (1-60 minutos) o la temperatura (80-200 °C) deseados. Luego, pulse el botón START/STOP para empezar a cocinar. Una vez terminada la cocción en cada zona, la unidad emitirá un pitido 5 veces y "0000" parpadeará...
Página 117
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento La unidad debe limpiarse a fondo después de cada uso. Desenchufe la unidad del tomacorriente y espere a que se enfríe por completo antes de limpiarla. Pieza/accesorio Método de limpieza ¿Apto para el lavavajillas? Para limpiar la unidad principal y el panel de control, use un paño húmedo.
Página 118
Limpieza y mantenimiento 3. Para convertir recetas de su horno convencional, reduzca la temperatura 10 °C. Revise los alimentos con frecuencia para evitar que se cocinen en exceso. 4. Puede suceder que el ventilador de la freidora desplace los alimentos ligeros. Para contrarrestar esto, asegure los alimentos (como la rebanada superior de pan de un sándwich) con palillos.
Página 119
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Problema Solución • Asegúrese de que los cajones estén completamente ¿Por qué aparece el mensaje insertados en la unidad antes de seleccionar un 'Shut' en la pantalla? programa de cocción. ¿Cómo ajusto la temperatura •...
Página 120
Limpieza y mantenimiento Problema Solución • Asegúrese de que el cajón esté completamente insertado durante la cocción. Para un dorado uniforme, asegúrese de que los alimentos estén dispuestos en una capa bien repartida en el fondo del cajón y sin superponerse. Agite el cajón para mezclar ¿Por qué...
Página 124
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.