Descargar Imprimir esta página
DeLonghi EO3260 Instrucciones Para El Uso
DeLonghi EO3260 Instrucciones Para El Uso

DeLonghi EO3260 Instrucciones Para El Uso

Horno eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
5711811291
/05.13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi EO3260

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5711811291 /05.13...
  • Página 2 Istruzioni per l’uso Forno eLeTTrIco Instructions for use eLecTrIc oVen Mode d’ e mploi FoUr ÉLecTrIQUe Bedienungsanleitung eLeKTroBAcKoFen Gebruiksaanwijzingen eLeKTrIScHe oVen Instrucciones para el uso Horno eLÉcTrIco Instruções de utilização Forno eLÉcTrIco Οδηγίες χρήσης ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ...
  • Página 3 electrical connection (uk only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WArnInG: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 5 descrizione - avvertenze di sicurezza Descrizione apparecchio raggiunge la temperatura impostata A resistenza superiore B Luce interna (Solo in alcuni modelli) Leggere attentamente tutte le istru- c Sede per girarrosto (Solo in alcuni modelli) zioni prima di utilizzare l’apparecchio. D Ganci per supporto spiedo (Solo in alcuni modelli) Conservare queste istruzioni e Manopola termostato F Manopola timer...
  • Página 6 come utilizzare in modo sicuro l’appa- gare sempre l’apparecchio. L’apparecchio non deve essere fatto fun- recchio e sui pericoli che ciò comporta. • zionare per mezzo di un timer esterno o Sorvegliare i bambini assicurandosi che con un sistema di comando a distanza non giochino con l’apparecchio.
  • Página 7 verificare che: La tensione di rete corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche. La presa di corrente abbia una portata di 16A e sia dotata di filo di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso questa norma antinfortunistica non venga rispettata.
  • Página 8 description - important safeguards Description of appliance the required temperature A Top element B Internal light (certain models only) Read all the instructions carefully be- c Spit roast housing (certain models only) fore using the appliance. Keep these D Spit support hooks (certain models only) instructions e Thermostat dial F Timer dial...
  • Página 9 children should be supervised to ensure a timer or a separate remote control sy- that they do not play with the applian- stem. • The appliance must be placed and operated with the back next to the wall. cleaning and user maintenance shall • Do not use pointed or sharp metal objects to clean the not be made by children, unless they bread pan.
  • Página 10 • Do not let the power cable dangle and avoid touching hot parts of the oven. never unplug the appliance by pulling on the power ca- ble. • If you intend to use an extension, make sure it is in good condition, that the plug is earthed and that the cross section of the wires is at least equal to that of the power cable provided with the appliance.
  • Página 11 description - consignes de sécurité Description appareil le voyant vert °c s’allume lorsque le four atteint la A résistance supérieure température définie B Éclairage interne (seulement sur certains modèles) c Logement pour tournebroche (seulement sur certains Lire soigneusement ce mode d’emploi modèles) D crochets de support de la broche (seulement sur certains avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 12 fisantes, pourvu qu’ils soient attenti- vironnement professionnels, dans les vement surveillés, qu’ils sachent l’uti- gîtes ruraux, hôtels, motels et autres liser en toute sécurité et qu’ils soient structures d’accueil, les meublés ou informés des dangers qu’il comporte. chambres d’hôtes. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et Surveillez les enfants pour vous assurer lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Página 13 Danger ! Le non-respect peut être ou est la cause de blessures par dé- charge électrique avec danger de mort. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que : La tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La prise de courant peut supporter 16 A et qu’elle est munie d’une mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 14 Beschreibung - Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Die grüne Kontrollleuchte °c schaltet sich ein, wenn A Heizelement oberhitze der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht B Innenbeleuchtung (nur bei einigen Modellen) c Aufnahmestelle für den Drehstab (nur bei einigen Model- len) Lesen Sie vor dem Gebrauch des D Haken für den Grillspieß...
  • Página 15 Das Gerät darf auch von Kindern ab Gebrauchsanweisungen übereinstimmende Gebrauch • befreit den Hersteller von jeglicher Haftung und den Ga- acht Jahren und von Personen mit kör- rantieleistungen. perlichen, geistigen oder sensorischen Dieses Gerät ist ausschließlich für den • Behinderungen, oder von Personen, die Hausgebrauch bestimmt.
  • Página 16 aufbewahren. Das Gerät entspricht folgenden eG-richtlinien: • Betreiben Sie das Gerät niemals unter Hängeschränken, • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und nachfolgen- Regalen oder in der Nähe von entflammbaren Materia- de Änderungen. lien, wie Vorhängen, Jalousien, usw. • EMV-Richtlinie 2004/108/EG und nachfolgende Ände- • Sollte es geschehen, dass Nahrungsmittel oder rungen. Bestandteile des Backofens Feuer fangen, niemals • Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Ma- versuchen, die Flammen mit Wasser zu löschen.
  • Página 17 beschrijving - veiligheidswaarschuwingengen Beschrijving van het apparaat het groene controlelampje °c gaat branden wanne- A Bovenste weerstand er de oven de ingestelde temperatuur bereikt B Binnenverlichting (alleen bij sommige modellen) c Zitting voor draaispit (alleen bij sommige modellen) Lees aandachtig alle gebruiksaanwi- D Haken voor houder braadspit (alleen bij sommige model- len) jzingen alvorens het apparaat te ge-...
  • Página 18 Het apparaat mag ook gebruikt worden de volgende ruimten/situaties is niet • door kinderen ouder dan 8 jaar en per- voorzien: ruimten ingericht als keuken sonen met verstandelijke, lichamelijke voor het personeel van winkels, kanto- en zintuiglijke beperkingen of met on- ren en andere werkzones, vakantiebo- voldoende ervaring of kennis, mits ze erderijen, hotels, motels en andere lo-...
  • Página 19 als gordijnen, overgordijnen, enz. orschriften van de europese verordening nr. 1935/2004. • Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen Verwerking met water te doven. Houd de deur gesloten, haal Krachtens de europese richtlijn 2002/96/eG mag de stekker uit het stopcontact en doof de vlam- het apparaat niet samen met het huishoudelijke men met een vochtige doek.
  • Página 20 descripción – Advertencias de seguridad Descripción del aparato ciende cuando el horno está encendido A resistencia superior el indicador luminoso verde ºc se enciende cuando B Luz interior (solamente en algunos modelos) el horno alcanza la temperatura programada c Alojamiento para asador rotativo (solamente en algunos modelos) Lea detenidamente estas instruccio- D Ganchos para soporte espetón (solamente en algunos mo-...
  • Página 21 y conocimientos insuficientes si perma- alquilan habitaciones. • Cuando no lo use y de todas formas antes de limpiarlo, necen siempre vigilados atentamente y desenchufe siempre el aparato de la corriente. han sido instruidos sobre el uso seguro no haga funcionar el aparato con un ti- • del aparato y sobre los riesgos derivados mer externo o con un sistema de man- de éste.
  • Página 22 La tensión de la red corresponde al valor indicado en la placa de las características. El enchufe de corriente tenga una capacidad míni- ma de 16A y esté equipado con un hilo de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad si esta norma para la prevención de accidentes no es respetada.
  • Página 23 descrição - advertências de segurança Descrição do aparelho o indicador luminoso verde °c acende-se quando o A Resistência superior forno atinge a temperatura programada B Luz interna (apenas em alguns modelos) c encaixe para espeto (apenas em alguns modelos) Leia atentamente todas as instruções D Ganchos para suporte do espeto (apenas em alguns mode- los) antes de utilizar o aparelho.
  • Página 24 insuficientes, desde que sejam aten- dades de turismo rural, hotéis, motéis e tamente vigiadas e instruídas sobre a outras estruturas de alojamento, quar- utilização segura do aparelho e sobre tos para alugar. • Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar o os perigos que ele comporta. Vigie as aparelho e antes da sua limpeza.
  • Página 25 síduos domésticos; deposite-o num centro de recolha selectiva Perigo! oficial. A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques eléctricos, com risco de vida. • Antes de introduzir a ficha na tomada de alimen- tação, verifique se: A tensão da rede corresponde ao valor indicado na chapa de características.
  • Página 26 περιγραφή - προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής η πράσινη λυχνία °c ανάβει όταν ο φούρνος φτάσει A Πάνω αντίσταση στην προγραμματισμένη θερμοκρασία B Εσωτερική λάμπα (μόνο σε ορισμένα μοντέλα) c Υποδοχή σούβλας (μόνο σε ορισμένα μοντέλα) Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες D Γάντζοι...
  • Página 27 προσοχή και να εκπαιδεύονται στο πως πανσιόν και άλλες μονάδες φιλοξενίας, να χρησιμοποιούν με ασφαλή τρόπο τη ενοικιαζόμενα δωμάτια. • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται συσκευή καθώς και για τους κινδύνους και οπωσδήποτε πριν τον καθαρισμό. που απορρέουν. Παρακολουθείτε τα Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται •...
  • Página 28 σβήσετε τις φλόγες με νερό. Αφήστε την πόρτα Απόρριψη κλειστή, αποσυνδέστε το φις και σβήστε τις φλόγες Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ, με ένα βρεγμένο πανί. η συσκευή πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και κατά συνέπεια πρέπει να Κίνδυνος! παραδίδεται...
  • Página 29 1 00 1 80 1 20 1 40 20min Ding! 20min °C 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 30 °C °C Ding! 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 31 °C Ding! 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 32 1 / 2 °C Ding! 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 33 °C °C Ding! 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 34 Ding! °C 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 36 Ding! °C...
  • Página 37 °C °C Ding! 1 00 1 80 1 20 1 40...
  • Página 38 °C Ding!
  • Página 39 20min °C...
  • Página 40 1 20 1 00 45-50 min °C 30-35 min 700g 180 °C 37-42 min 750g 200 °C 25-30 min 20-22 min 450g 200 °C 15-17 min 18-20 min 500g 180 °C 35-40 min 180 °C 35-40 min 1500g 200 °C 30-35 min 100-105 min 80-85 min...
  • Página 41 1 20 1 00 90-95 min °C 1000g 190 °C 75-80 min 85-90 min 1200g 180 °C 55-60 min 1100g 220 °C 90-95 min 1250g 220 °C 100-105 min 750g 220 °C 25-30 min 1000g 200 °C 25-30 min 65-70 min 45-50 min 1000g 200 °C...
  • Página 42 1 20 1 00 °C 300g 180 °C 15-20 min 20-22 min 13-15 min 180 °C 18-20 min 40-45 min 30-35 min 850g 180 °C 35-40 min 40-45 min 30-35 min 850g 180 °C 35-40 min 35-40 min 25-30 min 900g 180 °C 30-35 min...