Descargar Imprimir esta página

APRILIA 2S001948 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

D
C
B
1
D
C
B
E
5
4
3
2
1
C
D
1
B
B
C
D
LUGGAGE RACK ASSEMBLY WITH SIDE CASE RACK
GB
Remove the TCEI screw C and the knurled washer D from the
side case rack B, remove the spacer E, and replace it with the
spacer 1 of the luggage rack kit.
Repeat the operations on the opposite side.
Position the spacer 1 also in the appropriate housing on the
tail fairing and position the luggage rack 2 fixing it to the side
case racks B using the knurled washers D and the TCEI
screws C previously removed.
Fix it at the rear using the flat washer 3, the curved washer 4
and the TEF M8x35 screw 5.
Tightening torque
MONTAGGIO PORTAPACCHI CON SUPPORTO VALIGIE
I
Rimuovere dal supporto valigia B la vite TCEI C e la rondella
zigrinata D, rimuovere il distanziale E posizionando al suo
posto il distanziale 1 del kit portapacchi.
Ripetere le operazioni sul lato opposto.
Posizionare il distanziale 1 anche nell'apposito alloggiamento
sul codone e posizionare il portapacchi 2 fissandolo ai
supporti valigie B tramite le rondelle zigrinate D e le viti TCEI
C precedentemente rimosse.
Fissarlo nella parte posteriore tramite la rondella piana 3, la
rondella curva 4 e la vite TEF M8x35 5.
Coppia di serraggio
1
2
MONTAGE DU PORTE-BAGAGES AVEC SUPPORT
F
POUR VALISES
Déposer du support pour valise B la vis TCEI C et la rondelle
crantée D, déposer l'entretoise E et positionner à sa place
l'entretoise 1 du kit port-bagages.
Répéter les opérations sur le côté opposé.
Positionner l'entretoise 1 également dans le logement prévu
sur la bavette arrière et positionner le porte-bagages 2 en
le fixant aux supports de valises B à l'aide des rondelles
crantées D et des vis TCEI C retirées auparavant.
Le fixer dans la partie arrière à l'aide de la rondelle plate 3, de
la rondelle incurvée 4 et de la vis TEF M8x35 5.
Couple de serrage
pag.
5
screws C, 5: 25 Nm
viti C, 5: 25 Nm
vis C, 5: 25 Nm

Publicidad

loading