Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460346 white | No. 460347 blue
No. 460348 red | No. 460349 pink
No. 460441 grey | No. 460599 beige
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein.
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie
während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
30
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
max. kg
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from
children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate.
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et / ou
les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Vespa GTS 125
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DK - Brugsanvisning
HU - Használati utasítás
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
DK - Generelle anvisninger
JAMARA e.K. fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der måtte forvoldes på selve produktet el. pga.
produktet, såfremt de skyldes ukorrekt betjening el. uforsvarlig anvendelse. Kunden bærer selv det
fulde ansvar for korrekt brug og vedligeholdelse af produktet. Det omfatter i særdeleshed montering,
opladningsproces og anvendelse inkl. valg af anvendelsessted. Derfor er det vigtigt at følge drifts-
og betjeningsvejledningen, som indeholder vigtige oplysninger og advarsler
HU - Felelőség kizárása
A JAMARA e.K. cég felelőséget nem vállal a termékben keletkezett vagy a termék használatával
okozott károsodásokért, amennyiben a károsodások a termék nem megfelelő kezeléséből illetőleg
felhasználásából adódnak. Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és fel-
használásáért: ez főképpen a szerelést, töltést, kezelést és az alkalmazási felület megválasztását
illeti. Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással, mely fontos információ-
kat és fi gyelmeztető utasításokat tartalmaz..
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere
ingeriti. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Età minima dipende del sviluppo del bimbo.
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal
montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente
lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años.
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el
montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let.
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
15/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara Kids Germany Vespa GTS 125

  • Página 1 Ride on No. 460346 white | No. 460347 blue Vespa GTS 125 No. 460348 red | No. 460349 pink No. 460441 grey | No. 460599 beige DE - Gebrauchsanleitung PL - Instrukcja użytkowania NL - Gebruiksaanwijzing GB - Instruction SK - Návod na použitie FR - Notice DK - Brugsanvisning IT - Istruzione...
  • Página 2 PL - Wolno używać osobom od 3 lat! DK - Egnet til børn over 3 år! Uwaga: Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ! OBS: Det er ikke egnet til børn under 36 måneder. KVÆLNINGSFARE. Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym Indeholder små...
  • Página 3 PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa. durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
  • Página 4 DE - ACHTUNG PL - UWAGA ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die ● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci folgenden Regeln begreifen und befolgen: rozumieją poniższe zasady i że je przestrzegają: - Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
  • Página 5 DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! PL - Stosować pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej! Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejętności oraz ostrożności. Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Dlatego przed użyciem modelu należy koniecznie zapoznać się z jego funkcjami Vorsicht.
  • Página 7 Nur mit Ladegerät 12V, 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V, 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V, 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V, 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V, 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V, 1000mAh, Číslo položky 412978 Stosować...
  • Página 8 1. Montage der Stützräder 7. Montage der Rückspiegel Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Legen Sie die Stützräder (4) auf die Drücken Sie die Rückspiegel (3) in die vorgesehene Position bis sie einrasten. Karosserie und fixieren Sie diese mit 2 Ø4x24 Schrauben (12). Schrauben Sie rechts und links je 2 Ø4x14 (11) Schrauben in die Karosserie um die Stützräder zu fixieren.
  • Página 9 1. Assembly support wheels 8. Charging Your Vehicle Turn the body upside down. Place support wheels (4) on the body and tighten them with 2 The power swich must be turned in OFF position when charging. • Ø4x24 screws (12). To fasten the stabilisers screw them both right und left with two screws 2 •...
  • Página 10 Montage des roues porteuses 7. Montage du rétroviseur Posez la carrosserie avec la partie inférieure vers le haut İnsérez les roues porteuses (4) sur la Mettez en place le rétroviseur (3) dans la position indiquée et ils fixent. carrosserie et fixez-les avec des Vis 2 Ø4x24 (12). Visser 2 vis Ø4x14 (11) à gauche et à droite dans la carrosserie pour fixer les roues d‘appui.
  • Página 11 Montaggio le rotelle laterali 8. Carica del veicolo Impostare la carrozzeria con la parte inferiore verso l’alto. Posizionare le rotelle laterali (4) sulla • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. carrozzeria e fissarlo con 2 Ø4x24 (12). Avvitare 2 viti Ø4x14 (11) a sinistra e a destra nella •...
  • Página 12 Montaje del ruedas de apoyo 7. Montaje del espejo retrovisor Ajuste la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Coloque las ruedas de apoyo (4) en la Coloque el espejo retrovisor (3) en la posición deseada y lo arreglan. carrocería y fijarlo con 2 Ø4x24 (12). Atornille 2 tornillos de Ø4x14 (11) cada uno a izquierda y derecha en la carrocería para fijar las ruedas de apoyo.
  • Página 13 Instalace podpůrných koleček Připojení zpětných zrcátek Otočte model vzhůru nohama. Na model umístěte podpůrná kolečka (4) a pevně je přišroubujte Upevněte zrcátka (3) do požadované polohy a zajistěte je. pomocí šroubků Ø4x24 (12). Pravé a levé stabilizátory koleček upevněte ke karoserii pomocí šroubků...
  • Página 14 Montaż kół podporowych 7. Montaż lusterek wstecznych Umieścić karoserię stroną spodnią do góry. Umieścić koła podporowe (4) na nadwoziu i Lusterka wsteczne (3) należy wcisnąć w przewidzianą pozycję aż do ich zatrzaśnięcia. zamocować je za pomocą 2 śrub Ø4x24 (12). Wkręcić po 2 śruby Ø4x14 (11) do korpusu z każdej strony, aby zamocować...
  • Página 15 Steunwielen installeren Installatie van de achteruitkijkspiegel Plaats zo de carroserie dat de onderkant naar boven is gericht. Plaats de steunwielen (4) aan Duw de achteruitkijkspiegel (3) in de bedoelde positie tot hij vastklikt. de carroserie en draai met twee schroeven Ø4x24 (12) vast. Om de steunwielen vast te schroeven, moeten twee schroeven rechts en links Ø4x14 (11) aan de carrosserie worden 8.
  • Página 16 Montáž oporných kolies 8. Nabíjanie vozidla Karosériu nastavte spodnou stranou nahor. Oporné kolesá (4) priložte ku karosérii a pripevnite ● Pri nabíjaní musí byť prepínač napájania otočený do polohy OFF. ich pomocou dvoch skrutiek Ø4x24 (12). Na upevnenie oporných kolies utiahnite na pravej a ●...
  • Página 17 1. Montering af støttehjulene 8. Opladning Placer kroppen med undersiden opad. Placer støttehjulene (4) på karrosseriet, og fastgør dem • Køretøjet skal være slukket under opladning.. med og fastgør dem med 2 skruer Ø4x24 (12). Skrue til højre og venstre 2 Ø4x14 (11) skruer •...
  • Página 18 A támasztó kerekek felszerelése A visszapillantó tükrök felszerelése Á llítsa be a karosszériát alulról felfelé. Csatlakoztassa a támasztókereket (4) a karosszériához, Csúsztassa a visszapillantó tükröket (3) a megfelelő pozícióba, amíg be nem kattannak. és rögzítse őket. két Ø4x24-es csavarral (12). A támasztókerekek rögzítéséhez húzza meg a jobb és a két Ø4x14-es csavart (11) a bal és a jobb oldalon a karosszériához.
  • Página 19 Problem Ursache Lösung keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung). Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung). Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw.
  • Página 20 Problema Causa Solución La batería no está conectada o está mal conectada ninguna función Conectar la batería (ver instrucciones) Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor. El cable del motor está mal conectado o no está Se puede encender pero no se mueve Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
  • Página 21 Problém Príčina Riešenie Žiadna funkcia Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená Pripojte batériu (pozri pokyny). Chybný vypínač Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Dá sa zapnúť, ale nepohybuje sa Kábel motora je nesprávne pripojený alebo nie je Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri pokyny). pripojený.
  • Página 22 FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely DE - Ersatzteile HU - Pótalkatrészek GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen DK - Reservedele No.
  • Página 23 FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely DE - Ersatzteile HU - Pótalkatrészek GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen DK - Reservedele No.
  • Página 24 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2023 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service ES - Servicio asistencia...