Página 2
Introducción Consignas de seguridad SICHARGE UC Descripción Dispenser Generation 2 Dispenser Pasos previos a la instalación Instrucciones de servicio Montaje Conexión Puesta en marcha Manejo Tratamiento de alarmas y errores Reparación y mantenimiento Eliminación Service & Support Datos técnicos Declaración de conformidad...
Página 3
Continuación Listas de control Reparación Dispenser Generation 2 Dispenser Instrucciones de servicio...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Marcado de seguridad....................... 20 Identificación del aparato....................21 Desconexión DC........................ 22 2.9.1 Pulsador de desconexión DC..................... 2.9.2 Bucle de desconexión DC....................23 2.9.3 Integración de un pulsador externo................... 24 2.10 Ciberseguridad en Siemens....................24 Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 6
Índice Descripción............................25 Descripción del producto....................Vista general de las versiones del aparato................26 Variantes de equipamiento....................27 Elementos de mando y señalización.................. 28 3.4.1 Elementos de mando y señalización.................. 28 3.4.2 Diseño interior........................31 Cable de carga Combo 2....................33 Dispositivos de protección eléctricos.................
Página 7
Limpieza de la pantalla táctil..................... 99 10.3.2 Limpieza del armario y del cable de carga................100 Eliminación............................102 11.1 Eliminación del embalaje....................102 11.2 Eliminación del Dispenser....................102 Service & Support..........................103 12.1 Siemens Industry Support....................103 Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 8
Índice Datos técnicos............................. 105 13.1 Datos técnicos........................105 13.2 Corriente de carga, curva de potencia................107 Declaración de conformidad....................... 108 Lista de abreviaturas.......................... 109 Listas de control..........................110 Lista de control de los preparativos para el uso..............110 Lista de control para la instalación..................110 Lista de control para la puesta en marcha................
Página 9
Introducción Acerca de estas instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio contienen la información necesaria para la operación segura y el uso previsto del SICHARGE UC Dispenser. Conservación de las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio forman parte del producto y constituyen una parte indispensable del concepto de seguridad del producto.
Página 10
Introducción 1.2 Información básica Información básica El Dispenser cumple todos los estándares técnicos de seguridad necesarios y, en consecuencia, ofrece la máxima seguridad posible del producto. Para garantizar la seguridad de cualquier persona, instalación o aparato en todo momento, cumpla las siguientes instrucciones básicas de seguridad.
Página 11
Por motivos legales estamos obligados a publicar las condiciones de licencia y las notas de copyright en el texto original. A este respecto, lea la información adjunta al producto o disponible en Internet (https://assets.new.siemens.com/siemens/assets/api/uuid:beda63de- e83a-4598-9863-7645d0c0dda8/sicharge-uc-open-source-software-V2.pdf). Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 12
Consignas de seguridad Estructura del capítulo de seguridad El capítulo de seguridad describe el uso por parte de los grupos de usuarios y posibles peligros. General 2.2.1 Directivas y reglamentos El Dispenser cumple todos los estándares técnicos de seguridad necesarios y, en consecuencia, ofrece la máxima seguridad posible del producto.
Página 13
Cualquier otro tipo de modificación que no se contemple en este documento o en otro documento oficial de Siemens, no está permitido. Esto incluye las modificaciones de tipo eléctrico (embornado, desembornado o cambio de bornes de aparatos eléctricos, etc.) y mecánico (p. ej., orificios).
Página 14
Consignas de seguridad 2.3 Peligros durante el transporte, montaje, servicio y mantenimiento 2.2.4 Protección frente a la apertura no autorizada Un sistema de cierre protege el Dispenser frente a la apertura no autorizada de la puerta del aparato. • Guarde la llave de las cerraduras de la puerta en un lugar seguro al que no tengan acceso personas no autorizadas.
Página 15
Consignas de seguridad 2.3 Peligros durante el transporte, montaje, servicio y mantenimiento 2.3.4 Peligro de muerte debido a un transporte inadecuado Si transporta el Dispenser de forma inadecuada, el aparato podría volcar. Si el Dispenser volcara, podría provocar daños materiales, lesiones e incluso la muerte. Tenga en cuenta los aspectos siguientes: •...
Página 16
Consignas de seguridad 2.4 Peligros en caso de incendio, explosión y emergencia 2.3.7 Peligro de cortes y aplastamiento Durante el montaje, tenga cuidado con las piezas móviles y con los cables y pernos que sobresalgan. Peligros en caso de incendio, explosión y emergencia Protección antiincendios y protección contra explosiones No deposite ni utilice en la proximidad del Dispenser ningún líquido fácilmente inflamable que desprenda vapores inflamables, p. ej., gasolina o etanol.
Página 17
Consignas de seguridad 2.5 Peligros por corriente eléctrica Peligros por corriente eléctrica 2.5.1 Protección frente a la penetración de líquidos y partículas El grado de protección del armario IP54 protege el Dispenser frente a lo siguiente: • Penetración de salpicaduras de agua desde cualquier dirección •...
Página 18
Consignas de seguridad 2.5 Peligros por corriente eléctrica 2.5.3 Las 5 reglas de oro de seguridad eléctrica La norma europea EN 50110‑1:2013 "Trabajos sin tensión" prescribe las reglas de seguridad o reglas de oro que deben adoptarse para efectuar trabajos en las instalaciones eléctricas o en sus proximidades.
Página 19
Consignas de seguridad 2.6 Peligros por campos eléctricos 2.5.5 Peligro de muerte y daños materiales debidos a conexiones de potencia aflojadas Las vibraciones y un par de apriete no apropiado aflojan las conexiones de potencia. Si las conexiones de potencia están aflojadas, puede haber tensiones elevadas en las piezas expuestas.
Página 20
Consignas de seguridad 2.7 Marcado de seguridad Marcado de seguridad Para la manipulación segura del Dispenser, el Dispenser y el embalaje están dotados de un marcado de seguridad. Marcado de seguridad en el embalaje En el embalaje del Dispenser se encuentran los siguientes marcados de seguridad: Marcado de seguridad Significado Identificación del centro de gravedad Advertencia de peligro de vuelco...
Página 21
Consignas de seguridad 2.8 Identificación del aparato Identificación del aparato La placa de características identifica el Dispenser de manera unívoca. Para ello, la placa de características incluye los datos característicos del aparato y del fabricante, así como el marcado CE. Datos de la placa de características En la placa de características del Dispenser encontrará...
Página 22
Consignas de seguridad 2.9 Desconexión DC Posición de las placas de características La placa de características se encuentra en el lado exterior izquierdo del Dispenser. En la cara interior de la puerta hay otra placa de características. Desconexión DC 2.9.1 Pulsador de desconexión DC En una situación de peligro, accionar el pulsador de desconexión DC hace que la estación de carga pase inmediatamente al estado seguro.
Página 23
Consignas de seguridad 2.9 Desconexión DC Funciones del pulsador de desconexión DC Al accionar el pulsador de desconexión DC se dispara una alarma. El controlador de la estación de carga desconecta de inmediato la alimentación del cable de carga. La estación de carga pasa a un estado seguro.
Página 24
Ciberseguridad en Siemens (https://www.siemens.com/cybersecurity#ouraspiration) Uso exclusivo de las últimas versiones de los productos Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
Página 25
Con ayuda de varios Dispenser, pueden conectarse hasta 4 puntos de carga a una estación de carga a través de una conexión en serie (daisy chain). El controlador de carga SIEMENS se encarga de que los vehículos conectados se carguen consecutivamente en el orden especificado.
Página 26
Descripción 3.2 Vista general de las versiones del aparato Vista general de las versiones del aparato La tabla siguiente muestra las versiones de las 3 variantes de montaje. En el capítulo "Variantes de equipamiento (Página 27)" hay una tabla de las distintas opciones que puede elegir.
Página 27
Base variant Power Class 8. Posi on: SICHARGE UC Dispenser 100 single plug: 125 A, rated 100 kW SICHARGE UC Dispenser 250 single plug: 250 A, rated 150 kW SICHARGE UC Dispenser 100 dual plug: 125 A, rated 100 kW...
Página 28
Descripción 3.4 Elementos de mando y señalización Elementos de mando y señalización 3.4.1 Elementos de mando y señalización Elementos de mando y señalización, Generación 2 Esta figura muestra el diseño exterior y los elementos de mando y señalización del Dispenser de la Generación 2. Para este ejemplo se ha elegido la versión con las opciones HMI, RFID y 2 puntos de carga.
Página 29
Descripción 3.4 Elementos de mando y señalización En la parte trasera hay un soporte para el segundo cable de carga. ① Soporte para el segundo cable de carga ② Soporte para montaje en pared o techo Figura 3-3 Diseño, vista posterior, Generación 2 Indicador LED El Dispenser está...
Página 30
Descripción 3.4 Elementos de mando y señalización Tabla 3-2 Estado del indicador LED Indicador LED Estado Descripción Verde Listo para la carga • Punto de carga disponible • Proceso de carga finalizado Verde con pulsaciones Se está estableciendo la EV conectado, el cargador se está comunicando comunicación y se inicia...
Página 31
③ Interruptor automático ⑨ Fusibles DC ④ Switch Ethernet ⑩ Indicador LED ⑤ Termostato ⑪ Controlador Siemens ⑥ Fuente de alimentación industrial ⑫ Lector RFID 230 V AC/48 V DC = opcional Figura 3-4 Diseño interior con 1 punto de carga Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 32
③ Interruptor automático ⑨ Fusibles DC ④ Switch Ethernet ⑩ Indicador LED ⑤ Termostato ⑪ Controlador Siemens ⑥ Fuente de alimentación industrial ⑫ Lector RFID 230 V AC/48 V DC = opcional Figura 3-5 Diseño interior con 2 puntos de carga Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 33
Descripción 3.5 Cable de carga Combo 2 Cable de carga Combo 2 El Dispenser está equipado con un cable para cargar vehículos eléctricos con corriente continua. El cable de carga permite cargar vehículos eléctricos con una base de enchufe de carga CCS Combo 2 según la norma IEC 62196-3. Contactos de carga Para transferir la elevada potencia de carga de manera segura, el conector Combo 2 del cable de carga utiliza los siguientes contactos de carga:...
Página 34
Descripción 3.5 Cable de carga Combo 2 Bloqueo Modo de carga 4 para la carga de corriente continua según IEC 61851-1. El modo de carga 4 exige un bloqueo seguro del conector de carga y la toma del vehículo durante toda la sesión de carga. Después de enchufar el conector, un actuador electromecánico situado en el vehículo eléctrico bloquea la conexión por enchufe de manera automática.
Página 35
Descripción 3.6 Dispositivos de protección eléctricos Dispositivos de protección eléctricos El Dispenser está equipado con varios dispositivos de protección eléctricos. NOTA Desconectador DC Las funciones del desconectador DC están descritas detalladamente en este capítulo: Desconexión DC (Página 22) ADVERTENCIA Reset de estados de alarma Los electricistas cualificados son los únicos que pueden desactivar los estados de alarma.
Página 36
Exención de responsabilidad La gestión segura de la documentación y objetos entregados es responsabilidad del cliente. Siemens no está obligada a reproducir documentos u objetos ya entregados. Siemens declina toda responsabilidad por el uso no reglamentario de dispositivos inteligentes, como, p. ej., tarjetas o lectores RFID.
Página 37
Pasos previos a la instalación 4.1 Control de la mercancía recibida 4.1.2 Control del embalaje de transporte Inicie el control visual del embalaje de transporte realizando un chequeo visual del indicador de impacto. Control del indicador de impacto Durante el transporte, un palet de transporte con amortiguadores protege el Dispenser de golpes y vibraciones.
Página 38
Pasos previos a la instalación 4.1 Control de la mercancía recibida 4.1.3 Desembalaje del Dispenser 4.1.3.1 Desembalaje del Dispenser para montaje en suelo Dependiendo de la vía de transporte, el transportista entrega el Dispenser para montaje en suelo con distintos embalajes de transporte. Encontrará...
Página 39
Pasos previos a la instalación 4.1 Control de la mercancía recibida 4.1.3.2 Desembalaje del Dispenser para montaje en pared o techo El Dispenser para montaje en pared o techo se suministra en el mismo embalaje de transporte, independientemente de la vía de transporte. Encontrará...
Página 40
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación Planificación de la ubicación 4.2.1 Criterios para seleccionar una ubicación segura Para operar el Dispenser de manera segura, se requiere una ubicación que cumpla los siguientes requisitos. ATENCIóN Peligros de accidente Evite accidentes y daños a personas, a vehículos y al Dispenser.
Página 41
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación 4.2.2 Características de la superficie de montaje • Montaje en suelo: Para garantizar la estabilidad del Dispenser, la superficie de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: – Ser plana – Estar seca –...
Página 42
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación 4.2.3 Distancias mínimas Distancias mínimas para montaje en suelo Para facilitar el manejo y el mantenimiento, y garantizar una correcta ventilación del Dispenser, deben respetarse las siguientes distancias mínimas (en mm): La figura siguiente muestra las distancias mínimas para montaje en suelo en la vista de planta con 1 punto de carga.
Página 43
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación La figura siguiente muestra las distancias mínimas para montaje en suelo en la vista de planta con 2 puntos de carga. Figura 4-3 Distancias mínimas para montaje en suelo, vista de planta con 2 puntos de carga Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 44
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación La figura siguiente muestra las distancias mínimas para montaje en suelo en la vista frontal. Figura 4-4 Distancias mínimas para montaje en suelo, vista frontal Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 45
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación Distancias mínimas para montaje en pared/techo Para facilitar el manejo y el mantenimiento, y garantizar una correcta ventilación del Dispenser, deben respetarse las siguientes distancias mínimas (en mm): La figura siguiente muestra las distancias mínimas para montaje en pared/techo en la vista de planta.
Página 46
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación La figura siguiente muestra las distancias mínimas para montaje en pared/techo en la vista frontal. Figura 4-6 Distancias mínimas para montaje en pared o techo, vista frontal 4.2.4 Temperatura máxima admisible El Dispenser está...
Página 47
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación 4.2.5 Protección solar Elija la ubicación del Dispenser de manera que el dispositivo quede protegido de la luz solar directa. Si es necesario, instale un sistema de protección solar adecuado como muestra la figura de ejemplo.
Página 48
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación 4.2.6 Instalación eléctrica • Baja tensión: El Dispenser está dimensionado para su conexión a la red de baja tensión de 230 V AC a través de la estación de carga. Conecte el Dispenser con la estación de carga SICHARGE UC ...
Página 49
Pasos previos a la instalación 4.2 Planificación de la ubicación 4.2.7 Protección anticolisión Para proteger el Dispenser contra el contacto directo con vehículos, instale una protección ① anticolisión ① Protección anticolisión ② Vehículo ③ Dispenser Figura 4-8 Ejemplo: posición correcta de la protección anticolisión y el Dispenser Prevea una protección anticolisión en función de las dimensiones de los vehículos que se vayan a utilizar.
Página 50
Pasos previos a la instalación 4.3 Geometría de la infraestructura Geometría de la infraestructura La ubicación para cargar vehículos eléctricos puede diseñarse de diversas maneras. En este apartado, se ofrece información para ubicar el Dispenser. En los ejemplos, se representan los aparcamientos y los diferentes enchufes para el cable de carga.
Página 51
Pasos previos a la instalación 4.3 Geometría de la infraestructura Espacio necesario para el Dispenser El Dispenser necesita una distancia mínima de 1,6 m x 1,8 m (An x P). Tenga en cuenta las indicaciones de este capítulo: Distancias mínimas (Página 42) El cable de carga DC del Dispenser se ofrece en longitudes de 3,5 m, 6 m y 10 m.
Página 52
Pasos previos a la instalación 4.4 Preparación de la superficie de montaje Preparación de la superficie de montaje 4.4.1 Preparación para montaje en suelo Para fijar con seguridad el Dispenser en la superficie de montaje prevista en el suelo, se debe preparar la superficie.
Página 53
Pasos previos a la instalación 4.4 Preparación de la superficie de montaje Cableado La figura muestra los cables de la estación de carga al Dispenser. Los cables se introducen en el Dispenser desde abajo en la cimentación a través del pie de apoyo. ①...
Página 54
Pasos previos a la instalación 4.4 Preparación de la superficie de montaje Orificios para puntos de fijación en el suelo Para fijar el Dispenser, deben existir los siguientes orificios para los puntos de fijación: Figura 4-13 Puntos de fijación de la placa de montaje Fijación en el suelo El volumen de suministro no incluye el material de fijación.
Página 55
Pasos previos a la instalación 4.4 Preparación de la superficie de montaje 4.4.2 Preparación para montaje mural o en techo Para fijar con seguridad el Dispenser en la superficie de montaje prevista, se debe preparar la superficie. PRECAUCIóN Área de trabajo segura Reserve un área de seguridad suficientemente grande en torno a la superficie de montaje.
Página 56
Pasos previos a la instalación 4.4 Preparación de la superficie de montaje Longitudes de cable La tabla siguiente muestra las longitudes de cable desde los pasacables hasta los puntos de conexión del Dispenser. Tabla 4-2 Longitudes de cable mín. del Dispenser para montaje en pared/techo Descripción Longitud del cable mín.
Página 57
• Compruebe cada 6 meses si el Dispenser presenta daños. • Con una temperatura de almacenamiento ≈ 70 °C, compruebe cada 6 meses la pila de respaldo del controlador Siemens. Cambie la pila de respaldo si es necesario. Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 58
Pasos previos a la instalación 4.6 Transporte del Dispenser Transporte del Dispenser ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de permanecer bajo cargas suspendidas Si fallan los elevadores o los accesorios de elevación, una carga suspendida podría caer al suelo. Si permanece en ese momento en la zona de peligro por debajo de la carga suspendida o junto a ella, se pueden provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Página 59
Pasos previos a la instalación 4.6 Transporte del Dispenser Transporte del Dispenser para montaje en suelo con equipos de izaje El Dispenser para montaje en suelo se suministra con 2 chapas de transporte para el montaje. 1. Una las chapas de transporte del Dispenser y el equipo de izaje. Utilice únicamente equipos de izaje adecuados y autorizados.
Página 60
Pasos previos a la instalación 4.6 Transporte del Dispenser Transporte del Dispenser para montaje en pared o techo con equipos de izaje El Dispenser para montaje en pared o techo se suministra con perfiles de fijación en la parte trasera del aparato. Figura 4-17 Puntos de anclaje y equipo de izaje 1.
Página 61
Montaje Montaje en suelo 5.1.1 Montaje del Dispenser en el suelo Debido a la diversidad de opciones, el peso total del Dispenser varía según el equipamiento. Para colocar el Dispenser en su ubicación, debe elevar el Dispenser del palet de transporte. Si el peso es muy elevado, transporte el Dispenser con una carretilla elevadora hasta la superficie de montaje ya preparada.
Página 62
Montaje 5.2 Montaje mural o en techo 8. Apriete las tuercas con el par de apriete indicado por el fabricante para los pernos de anclaje. 9. Selle los orificios entre la superficie de montaje y la placa de montaje con material sellante adecuado para impedir la entrada de humedad, animales e insectos.
Página 63
Montaje 5.2 Montaje mural o en techo Montaje del SICHARGE UC Dispenser Para colocar el Dispenser en la superficie de montaje, haga lo siguiente: 1. Coloque el Dispenser en la superficie de montaje por encima de los pernos de anclaje inferiores. 2. Compruebe si el Dispenser está correctamente alineado sobre los pernos de anclaje inferiores de la superficie de montaje.
Página 64
Conexión Conexión del cable de la alimentación auxiliar Para conectar el Dispenser con la estación de carga, enchufe el cable de la alimentación auxiliar a la regleta -XD01 del Dispenser. Requisitos • Ha abierto la caja. • Ha introducido el cable de la alimentación auxiliar en la caja. Longitud y tendido de cables Encontrará...
Página 65
Conexión 6.1 Conexión del cable de la alimentación auxiliar Conexiones para el cable de alimentación La figura siguiente muestra la conexión del cable de alimentación. ① Versión con 1 punto de carga ④ Borne de conexión N ② Versión con 2 puntos de carga ⑤...
Página 66
Conexión 6.2 Conexión de los cables DC Conexión de Dispenser adicionales Para conectar Dispenser adicionales a la misma estación de carga, debe redistribuirse la ⑥ alimentación auxiliar. En la figura "Conexión de la alimentación auxiliar" es el punto . Para ello, siga la secuencia anterior para conectar el cable para la alimentación auxiliar.
Página 67
Conexión 6.2 Conexión de los cables DC Conexiones para los cables DC La figura siguiente muestra la conexión de los cables DC. ① Versión con 1 punto de carga ④ Conductor DC– ② Versión con 2 puntos de carga ⑤ Conductor PE ③...
Página 68
Conexión 6.2 Conexión de los cables DC 7. Compruebe la conexión del conductor PE con la conexión de puesta a tierra. 8. Aplique fijador. Conexión de conductores DC+ y DC– Conecte los conductores DC+/DC– a las barras DC: Para conectar un conductor DC, proceda del siguiente modo: 1.
Página 69
Conexión 6.3 Conexión del cable de comunicación Conexión del cable de comunicación Para conectar el Dispenser con la estación de carga, enchufe el cable Ethernet al switch Ethernet del Dispenser. Requisitos • Ha abierto la caja. • Ha introducido el cable Ethernet en el armario. Longitud y tendido de cables Encontrará...
Página 70
Conexión 6.3 Conexión del cable de comunicación Conexión del cable Ethernet ATENCIóN Conexión de red Los aparatos SICHARGE UC forman una red cerrada. No establezca ninguna conexión con otras redes y aparatos. Siga las indicaciones para el tendido de cables Ethernet del capítulo Criterios para seleccionar una ubicación segura (Página 40).
Página 71
Conexión 6.4 Tabla de conexiones Fijación del cable Tras la conexión, fije el cable Ethernet en la canaleta. Conexión de Dispenser adicionales Para conectar Dispenser adicionales a la misma estación de carga, debe redistribuirse la ④ conexión de Ethernet. En la figura "Conexión de Ethernet", esto se ilustra en el punto .
Página 72
Estas actividades están reservadas a las siguientes personas: • Personal de servicio técnico de Siemens • Personal formado y autorizado por Siemens para realizar los trabajos Inspección visual Tome fotos de la instalación para el informe de puesta en marcha. Recomendamos tomar fotos de la vista frontal y lateral de todos los equipos instalados (estaciones de carga, Dispenser, MastHood, MastPanto).
Página 73
Puesta en marcha 7.1 Primera puesta en marcha Control de la funcionalidad eléctrica Durante la primera puesta en marcha, el técnico de servicio debe comprobar los siguientes componentes y funciones: • Desconectador DC – Accionar desconectador DC. – El aviso de alarma en la HMI indica el accionamiento del desconectador DC. –...
Página 74
Lista de control para la puesta en marcha Encontrará la lista de control para la puesta en marcha en el siguiente enlace de Internet: Ins tallation and Commissioning Checklist (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109815372) Ajuste del termostato Ajuste el termostato correctamente en el Dispenser para evitar la formación de agua condensada.
Página 75
Manejo Introducción Para un manejo más sencillo, puede equipar el Dispenser con una HMI que muestre una interfaz de usuario. La estación de carga y el Dispenser también están disponibles en la variante sin HMI. En esta variante, la fuente principal del estado de la estación de carga es el indicador LED. Manejo sin HMI En la variante de equipamiento sin HMI, el estado del punto de carga se muestra por medio de LED.
Página 76
Manejo 8.2 Manejo sin HMI Carga del vehículo Para cargar el vehículo, haga lo siguiente: 1. Si el punto de carga está encendido en verde, está libre y operativo. 2. Si está instalado un lector de tarjetas RFID, sostenga la tarjeta RFID delante del lector de tarjetas.
Página 77
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI Manejo mediante HMI La HMI le guía por el proceso de carga. También puede modificar ajustes de la estación de carga, como el idioma de la interfaz de usuario. 8.3.1 Carga del vehículo Para cargar el vehículo, proceda del siguiente modo: 1.
Página 78
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.2 Finalización del proceso de carga La carga puede finalizarse de modo automático o manual. Finalización automática Las siguientes situaciones conducen automáticamente a la finalización de la carga: • El vehículo finaliza la carga • El vehículo detecta un error •...
Página 79
• Fecha y hora La hora está ajustada de fábrica a la zona horaria UTC. Si la estación de carga se conecta a Internet, la hora se sincroniza. Su persona de contacto de Siemens le proporcionará información sobre cómo ajustar la hora manualmente.
Página 80
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI • Error: hay un error en el punto de carga. La carga no es posible en este punto de carga. • Desactivado: no existe comunicación entre la estación de carga y, p. ej., un Dispenser, o bien el Dispenser está...
Página 81
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.3.3 Pantalla de autenticación Estas pantallas le guían por el proceso de autenticación. Si es necesaria una autenticación, se muestra la pantalla de autenticación al seleccionar un punto de carga. La estación de carga ofrece autenticación mediante RFID, mediante PIN o ambas opciones. RFID y PIN Si el Dispenser admite ambas opciones de autenticación, aparece la siguiente pantalla: Figura 8-3 Selección de autenticación...
Página 82
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI RFID Si ha elegido el método de autenticación mediante RFID, aparece la siguiente pantalla: Figura 8-4 RFID Si ha elegido el método de autenticación mediante PIN, aparece la siguiente pantalla: Figura 8-5 PIN Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 83
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.3.4 Establecimiento de la conexión Antes de la sesión de carga, el Dispenser establece una conexión con el vehículo eléctrico y efectúa el denominado handshake, que garantiza que el Dispenser sea compatible con el vehículo y se cumplan todos los requisitos de seguridad. Este proceso puede durar hasta un minuto.
Página 84
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.3.5 Pantalla de carga Durante un proceso de carga activo, la HMI muestra toda la información relevante sobre el estado del vehículo y de la estación de carga. En esta pantalla, aparece lo siguiente: • Estado de carga del vehículo •...
Página 85
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.3.6 Fuera de servicio Si, debido a un fallo, no es posible la carga en todos los puntos de carga conectados de la estación de carga, la estación de carga se pone fuera de servicio. En la HMI, se indica que la estación de carga está...
Página 86
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.4 Configuración 8.3.4.1 Selección de idioma Con la selección de idioma puede modificar el idioma de la interfaz del panel de mando. Procedimiento Para cambiar el idioma, haga lo siguiente: 1. Haga clic en el icono de la barra de menús.
Página 87
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.4.2 Menú Ajustes En el menú Ajustes, puede ver datos sobre el sistema, así como información más detallada sobre las áreas siguientes: • Último informe de carga (Página 88) • Avisos de alarma (Página 89) •...
Página 88
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.4.3 Último informe de carga En el área "Último informe de carga" se muestra información acerca de la última sesión de carga para cada punto de carga. Para abrir el informe de carga, pulse el botón "Último informe"...
Página 89
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.4.4 Avisos de alarma En el área "Avisos de alarma" se muestran las últimas alarmas. Para abrir los avisos de alarma, pulse el botón "Avisos de alarma" en la configuración (Página 87). Figura 8-12 Avisos de alarma Se muestra la siguiente información: •...
Página 90
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI 8.3.4.5 Modo avanzado Requisitos Se ha iniciado sesión introduciendo un PIN. Ajustes avanzados En el área "Ajustes avanzados" se muestra información y opciones de configuración para cada punto de carga. Para abrir el área, pulse el botón "Modo avanzado" en la configuración (Página 87).
Página 91
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI Tabla 8-2 Información sobre la temperatura Sección Temperatura Velocidad Control de ventiladores Temperatura del control de ventiladores Velocidad del ventilador en porcentaje de la velo cidad máxima Para modificar la velocidad máxima del ventila dor, pulse el campo de entrada e introduzca un valor con el teclado numérico.
Página 92
Manejo 8.3 Manejo mediante HMI Figura 8-14 Conexión del cable de carga El conector de carga se bloquea y se establece una conexión entre el vehículo y la estación de carga. La conexión puede tardar hasta 60 segundos en establecerse. Si tras 60 segundos todavía no se ha establecido la conexión, extraiga el cable de carga y vuelva a iniciar el proceso.
Página 93
Tratamiento de alarmas y errores Sinopsis Si se produce un error, el Dispenser y la estación de carga ejecutan automáticamente un diagnóstico. En función del tipo de error, el Dispenser y la estación de carga disparan diferentes avisos de alarma. En "Avisos de alarma en el historial de alarmas (Página 94)" encontrará...
Página 94
En el menú "Historial de alarmas", la estación de carga ofrece una lista con los siguientes avisos de alarma: NOTA Para más información al respecto, consulte el manual de software (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109817021). Tabla 9-1 Avisos de alarma y tratamiento de errores Aviso de alarma Descripción outputEnabledTimeout Timeout al activar la salida de la estación de carga...
Página 95
Tratamiento de alarmas y errores 9.2 Avisos de alarma en el historial de alarmas Aviso de alarma Descripción IllegalTransition Transición no admisible del estado EVSEcore mainProcessError Error en la fibra del proceso principal, probablemente una se cuencia inesperada de las etapas AKKA cpStateFault Transición inesperada del estado CP de C/D a A noCommunicationToAkka...
Página 96
Tratamiento de alarmas y errores 9.2 Avisos de alarma en el historial de alarmas Aviso de alarma Descripción noCommunicationToGreenInvert No se ha establecido la comunicación con GreenInvert (ti meout configurable). communicationLostGreenInvert Comunicación con GreenInvert perdida (timeout configurable) inputBreakerFail Estado inesperado del interruptor automático de entrada reci bido outputBreakerFail Estado inesperado del interruptor automático de salida recibi...
Página 97
Tratamiento de alarmas y errores 9.2 Avisos de alarma en el historial de alarmas Aviso de alarma Descripción acOverVoltageL3 Valor de tensión AC demasiado alto para el hardware específi co (solo activado con el convertidor conectado) acUnderVoltageL1 Valor de tensión AC demasiado bajo para el hardware específi co (solo activado con el convertidor conectado) acUnderVoltageL2 Valor de tensión AC demasiado bajo para el hardware específi...
Página 98
Reparación y mantenimiento 10.1 Consignas de seguridad Para garantizar la seguridad de las personas y los bienes durante los trabajos de reparación y mantenimiento del Dispenser, observe las siguientes instrucciones de seguridad. ADVERTENCIA Choque eléctrico por piezas bajo tensión Durante el funcionamiento de las instalaciones eléctricas, algunas piezas están bajo tensión. Si no se ha desconectado la instalación de la tensión eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento en su interior, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte, o bien generarse daños materiales.
Página 99
Realizar los controles después del primer año, cada 12 meses o a intervalos más cortos si las condiciones ambientales (p. ej., una elevada exposición al polvo) lo requieren. Comprobar Dispenser Siga los pasos de control que figuran en el documento "Lista de comprobación para el mante nimiento preventivo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109815371)". 10.3 Mantenimiento del Dispenser 10.3.1 Limpieza de la pantalla táctil...
Página 100
Reparación y mantenimiento 10.3 Mantenimiento del Dispenser NOTA Limpie la pantalla táctil solo si está desconectada Si limpia la pantalla táctil cuando está conectada, puede dar órdenes erróneas. El Dispenser puede pasar accidentalmente a un estado operativo no deseado. • Desconecte el Dispenser antes de limpiar la pantalla táctil. Detergentes y herramientas permitidos •...
Página 101
Reparación y mantenimiento 10.3 Mantenimiento del Dispenser Limpieza de las superficies exteriores del armario • Frote las superficies exteriores del Dispenser con un paño húmedo. • A continuación, seque el Dispenser con un paño. • No rasque la suciedad rebelde con objetos duros. •...
Página 102
Eliminación 11.1 Eliminación del embalaje La protección del medioambiente y la preservación de sus recursos son para nosotros objetivos corporativos de máxima prioridad. La gestión medioambiental global de acuerdo con la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y, para ello, establece estándares elevados.
Página 103
Service & Support 12.1 Siemens Industry Support Preguntas técnicas Si tiene preguntas técnicas, diríjase al centro de atención al cliente. Cuando llame, tenga preparados los siguientes datos: • Tipo de Dispenser • Número de serie Encontrará estos datos en la placa de características del Dispenser.
Página 104
Service & Support 12.1 Siemens Industry Support País Número de asistencia telefó Idioma Tipo de número nica Suecia +46 20881302 Sueco Gratuito Suiza +41 800003278 Alemán/Francés/Ita Gratuito liano Reino Unido +44 2045383569 Inglés Geográfico (Lon dres) Más información Si necesita información, diríjase al centro de atención al cliente.
Página 105
Datos técnicos 13.1 Datos técnicos Datos técnicos Tensión de alimentación de entrada Tensión 230 V AC (1 ∼ + PE) ± 10% Frecuencia 50 Hz Salida DC Generación 2 Potencia nominal 0 ... 150 kW Corriente (máx.) 0 ... 250 A Tensión (rango) 0 ... 1000 V DC Consumo de energía a 230 V Variante básica en modo standby 32 W Variante básica durante la sesión de carga 41 W...
Página 106
Diámetro del cable PE monofilar 13 ... 21 mm Diámetro del cable AC 9 ... 17 mm Diámetro del cable Ethernet 7 … 8 mm Especificaciones generales Controlador de carga Controlador Siemens Interfaz de usuario local Generación 2 HMI de 10" Registro de usuario RFID (opcional) Conexión de red Interfaz Ethernet Protocolo de comunicación...
Página 107
Datos técnicos 13.2 Corriente de carga, curva de potencia 13.2 Corriente de carga, curva de potencia La corriente de carga y la curva de potencia dependen de la estación de carga conectada. Corriente de carga El siguiente gráfico muestra la evolución de la corriente de carga en función de la tensión de carga.
Página 108
Unión Europea. Lugar de conservación de la declaración de conformidad SIEMENS AG facilitará la declaración de conformidad UE del SICHARGE UC Dispenser a las autoridades competentes en el lugar indicado a continuación: Siemens AG...
Página 109
Lista de abreviaturas En el presente manual se utilizan las abreviaturas siguientes: Abreviatura Término Alternating Current Auxiliary voltage Controller Area Network Combined Charging System Direct Current OCPP Open Charge Point Protocol Human Machine Interface State of Charge Dispenser Instrucciones de servicio, 05/2024, A5E52329899-AD...
Página 110
Encontrará la lista de control de los preparativos para el uso en el siguiente enlace de Internet: Installation and Commissioning Checklist (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109815372) Lista de control para la instalación Encontrará la lista de control para la instalación en el siguiente enlace de Internet: Installation and Commissioning Checklist (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109815372)
Página 111
Reparación Repuestos Encontrará una lista de los repuestos para el Dispenser en Internet: Repuestos para el Dispen ser (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109821350) Instrucciones de reparación Encontrará las instrucciones de reparación para algunos repuestos del Dispenser en Internet: Instrucciones de reparación para el Dispenser (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109821353)
Página 112
Avisos de alarma en el historial de alarmas, 94 Material de embalaje, 102 Estación de carga Transporte, 58 Cable de carga Limpieza, 101 Ciberseguridad en Siemens, 24 Instrucciones de seguridad, 10 Conexión Reparación y mantenimiento, 98 Alimentación auxiliar, 64 Intervalos de control, 99...
Página 113
Índice alfabético Pantalla táctil Limpieza, 99 Personal cualificado, 13 Placa de características, 21 Preparación de la superficie de colocación, 52 Preparación de la superficie de montaje, 55 Protección anticolisión, 49 Pulsador de desconexión DC, 22 Reglas de seguridad para trabajos eléctricos, 18 Reparación y mantenimiento Instrucciones de seguridad, 98 Señalización, 28...