Página 1
MODE D’EMPLOI - instructions de sécurité - conditions de garantie - instructions originales ... p3 Instrucciones - Condiciones De Seguridad - Traducciôn De Las Instrucciones Originales ..p13 Manual De Instruções - Condições De Segurança - Traduçâo Das Instruçöes Originais ......p23 Istruzioni Per L’uso - Condizioni Di Sicurezza - Traduzione Delle Istruzioni Originali ......
Página 3
CAMÉRA D’INSPECTION SANS FIL Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Table des matières 1.
Página 4
Source lumineuse Type de lampes Nombre de lampes Contrôle de l’éclairage 6 niveaux Durée de vie des LED 8000 h NON CONÇU POUR UNE UTILISATION DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX Contenu dans l’emballage 1 boîtier avec écran LCD couleur 1 câble vidéo 1 câble flexible étanche avec caméra et 1 mode d’emploi, consignes de sécurité...
Página 5
Utilisation conforme La caméra d’inspection digitale est conçue pour inspecter des endroits d’accès difficile ou sombres. Si l’on monte sur la tête de la caméra les dispositifs auxiliaires fournis avec l’appareil, celle-ci est alors également appropriée pour déplacer ou éliminer de petits objets légers. Ne pas utiliser la caméra d’inspection digitale dans le domaine médical.
Página 6
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Página 7
directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie Lithium- ion. Eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si la substance liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Página 8
4. UTILISATION Mise en place du miroir, du crochet ou de l’aimant (voir figures A, C et D) Il est possible de fixer sur la tête de caméra (C) le miroir (S), le crochet (T) ou l’aimant (U). Glissez le manchon pour fixer l’accessoire. Note : L’aimant (U) et le crochet (T) ne sont appropriés que pour déplacer et pour éliminer de petits objets légers qui se sont détachés.
Página 9
Agrandissement de l’image sur l’écran (fonction Zoom) La touche (G) permet d’agrandir l’image visible sur l’écran d’un facteur 1,5 ou 2. Rotation de l’image sur l’écran La touche (F) permet de tourner l’image de 360° sur l’écran. Changement du mode d’affichage La touche (K) permet de passer du mode couleur au mode noir et blanc.
Página 10
5. SERVICE ET MAINTENANCE Les machines Fischer Darex ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème 1. L avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine...
Página 11
6. GARANTIE 1. Les produits Fischer Darex sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l’usage domestique et le bricolage. Fischer Darex accorde 5 ans de garantie sur les produits Fischer Darex, à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication.
Página 12
DECLARATION DE CONFORMITE CE Fischer Darex Outillage Déclarons par la présente que le produit caméra d’inspection digitale Numéro de modèle : 716002 (MK-99D5) Étendue des numéros de série : 012016 - 122099 Est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Página 13
CÁMARA DIGITAL DE INSPECCIÓN Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayu dará α comprender mejor su producto y α evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante.
Página 14
Humedad relativa 15%-85% Índice de protección IP67 Fuente de iluminación Tipo de bombillas Número de bombillas Control de la iluminación 6 niveles Vida útil de los LED 8000 h NO ES APTO PARA UTILIZARSE EN ENTORNOS PELIGROSOS Contenido del embalaje 1 monitor de visualización con pantalla prescripciones de seguridad.
Página 15
Utilización reglamentaria La cámara digital de inspección es apropiada para inspeccionar áreas de difícil acceso u oscuras. Tras acoplar al cabezal de la cámara los elementos auxiliares suministrados, la cámara es apta además para mover y retirar objetos pequeños y ligeros. La cámara digital de inspección no deberá...
Página 16
Instrucciones de seguridad elé Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Página 17
de las partes de la cámara de inspección deberá tener contacto con conductores eléctricos, partes en movimiento, o sustancias químicas. Deje sin tensión los conductores eléctricos que se encuentren en la zona de trabajo. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños materiales. Utilice un equipo de protección personal adecuado, como gafas de protección, guantes de protección y una mascarilla protectora si en la zona de trabajo existen sustancias nocivas para la salud.
Página 18
4. MANEJO Montar el espejo, el gancho o el imán (ver figuras A, C, D) El espejo (S), el gancho (T) o el imán (U) se pueden montar como medio auxiliar en el cabezal de cámara (C). Desplace el casquillo para la fijación. Observación: El imán (U) y el gancho (T) solamente son apropiados para mover y retirar objetos pequeños y ligeros que no requieran aplicar gran fuerza.
Página 19
Al conectar la cámara se conecta también la lámpara (M) en el cabezal de cámara. La luminosidad ajustada asciende a 50 %. Para aclarar la imagen de la cámara, puede regular la luminosidad de la lámpara (I) o presione la tecla retroiluminación (J) varias veces, hasta que se haya alcanzado la luminosidad deseada.
Página 20
5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Los aparatos de FISCHER DAREX han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Man- teniendo limpio е1 aparato у usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos.
Página 21
2. Si se produce un problema o defecto, consulte siempre primero con su distribuidor cias de FISCHER DAREX. En la mayoría de los casos, el distribuidor de FISCHER DAREX puede solucionar directamente el problema o defecto. 3. Las reparaciones o recambios de piezas no tienen como efecto la prolongación del periodo de garantía inicial.
Página 22
7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fischer Darex Outillage Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta Cámara digital de inspección Ref : 716002 (MK-99D5) S/N : 012016 - 122099 esta obediente a las directivas europeas y normas armonizadas siguientes : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
Página 23
CÂMARA DE INSPEÇÃO DIGITAL Para а sua segurança е de terceiros, aconselhamos que leia com atenção este manual de instruções antes de começar а utilizar esta máquina. Isso permitir-lhe-á melhor entender o seu produto e evitar qualquer risco desnecessário. guarde este manual de instruções em local seguro para utilização futura Conteúdos Dados da máquina...
Página 24
Fonte luminosa Tipo de lâmpadas Número de lâmpadas Controlo da iluminação 6 níveis Vida útil dos LED 8000 h NÃO CONCEBIDO PARA UTILIZAÇÃO EM AMBIENTES PERIGOSOS Conteúdo da embalagem 1 caixa de visualização LCD a cores 4 acessórios : espelho, ganchos ou íman 1 tubo de inserção flexível 1 cabo de vídeo...
Página 25
A luz na cabeça da câmara destina-se à iluminação da área de trabalho direta da câmara de inspeção digital e não é adequada para a iluminação numa divisão de habitação. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Explicação dos símbolos Leia cuidadosamente as instruções. Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das directivas europeias.
Página 26
é assegurada a segurança da câmara de inspeção. • Não trabalhar com a câmara de inspeção em áreas com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Na câmara de inspeção podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Não abrir a bateria de iões de lítio.
Página 27
causar um curto-circuito interno e a bateria de iões de lítio pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. • Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da câmara de inspeção. O acumulador pode ser danificado. Não apontar o raio de luz na direção de pessoas nem de animais e não olhar •...
Página 28
3. CARREGAR AS BATERIAS Para recarregar a bateria de iões de lítio, ligue a ficha micro-USB à câmara do endoscópio, depois ligue a ficha USB a um computador; NUNCA LIGUE O CABO MICRO-USB/USB DIRETAMENTE À REDE ELÉTRICA. A bateria de iões de lítio é entregue parcialmente carregada. Para um desempenho máximo, carregue a bateria de iões de lítio até...
Página 29
(C) e o objeto. 5. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO as máquinas FISCHER DAREX foram concebidas para trabalharem durante lon-gos períodos de tempo com um mínimo de manutenção. О funcionamento contínuo е satisfatório depende da utilização correcta da máquina е а lim-peza regular.
Página 30
1. Os produtos FISCHER DAREX são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIy a FISCHER DAREX dá uma garantia de 5 anos para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplicase a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir.
Página 31
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE sos. ões. Fischer Darex Outillage caso Declaramos sob que este Câmara de inspeção digital FISCHER DAREX Ref : 716002 (MK-99D5) S/N : 012016 - 122099 está conforme as diretivas Europeias e Normas Harmonizadas seguintes : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
Página 32
TELECAMERA DIGITALE D’ISPEZIONE Per la vostra e altrui sicurezza consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento. Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze dello strumento. Indice Dati della macchina Istruzioni di sicurezza Caricamento delle batterie Uso funzionamento Servizio e manutenzione Garanzia...
Página 33
Sorgente luminosa Tipo di luci Numero di luci Controllo dell’illuminazione 6 livelli Durata dei LED 8000 h NON PENSATA PER UN USO IN AMBIENTI PERICOLOSI Contenuto della confezione 1 display LCD a colori 1 istruzioni per l’uso, istruzioni per 1 tubo di inserimento del manicotto sicurezza e garanzia.
Página 34
Uso conforme alle norme La telecamera digitale d’ispezione è adatta per l’ispezione di settori difficilmente accessibili o bui. La stessa è adatta anche, dopo il montaggio dei mezzi ausiliari forniti in dotazione sulla testa della telecamera, al movimento ed alla rimozione di oggetti piccoli e leggeri.
Página 35
Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In niti in caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si iccoli potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Página 36
• Indossare equipaggiamento protettivo personale adatto come occhiali di protezione, guanti di protezione oppure mascherina protettiva se nel settore operativo sono presenti sostanze nocive per la salute. In canali di fognatura o settori simili possono essere presenti sostanze solide, liquide o gassose velenose, infettive, corrosive oppure che sono in altro modo nocive per la salute.
Página 37
4. USO FUNZIONAMENTO Montaggio specchietto, gancio o magnete (vedi figure A, C e D) Lo specchietto (S), il gancio (T) o il magnete (U) possono essere installati come ausili nella testa della videocamera (C). Spingere il manicotto per il fissaggio. Nota bene: Il magnete (U) ed il gancio (T) sono adatti esclusivamente per il movimen- to e la rimozione di oggetti piccoli e leggeri sciolti.
Página 38
(C) e l’oggetto. 5. SERVIZIO E MANUTENZIONE Gli strumenti FISCHER DAREX sono state progettati per funzionare a lungo senza problemi e con interventi di manutenzione minimi. Una pulizia regolare e corretta contribuirà a conservare a lungo un buono stato di funzionamento a dello strumento.
Página 39
1. I prodotti FISCHER DAREX sono realizzati secondo i più elevati standard qualitativi DIY. I prodotti FISCHER DAREX godono di una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia copre tutti gli eventuali difetti dei materiale impiegato e della fabbricazione. Sono...
Página 40
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Fischer Darex Outillage Diachiariamo che Telecamera digitale d’ispezione FISCHER DAREX Ref : 716002 (MK-99D5) S/N : 012016 - 122099 é conforme alle seguenti direttive e norme armonizzate europée : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
Página 41
PORTABLE VIDEO ENDOSCOPE For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this staple gun. Keep this instruction manual and the documentation for future reference. Contents Machine information Service & maintenance Safety instructions Warranty Charging the battery...
Página 42
NOT RATED FOR USE IN HAZARDOUS ENVIRONNEMENTS Contents 1 LCD color display unit 1 video cable 1 insertion tube 1 instruction for use manual 1 micro usb cable 1 ergonomic and resistant protection case 4 accessories (mirror, hooks, magnet) The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2. Product information Fig.
Página 43
2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of the symbols Read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard Do not use in rain.
Página 44
Do not open the lithium ion battery . Danger of short-circuiting. Protect the lithium ion battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. When the lithium ion battery is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Página 45
Do not stand in water when using the inspection camera. When standing in wa-ter while working, there is a risk of electric shock. Magnet Keep the magnet (U) away from cardiac pacemakers. The magnet generates a field that can impair the function of cardiac pacemakers. Keep the magnet (U) away from magnetic data medium and magnetically-sen-sitive equipment.
Página 46
of large variations in temperature, allow the inspection camera to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. Do not use the inspection camera when the lens on the camera head (C) is misty or fogged-up. Do not switch the inspection camera on until after the moisture has evaporated.
Página 47
5. SERVICE & MAINTENANCE The FISCHER DAREX machines have been designed to operate over а long period of time with а minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. Cleaning Never immerse the display unit in water or other liquids.
Página 48
2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer. In most cases, the FISCHER DAREX dealer will be able to solve the problem or correct the defect. 3. Repairs or the replacement of paru will not extend the original warranty period.
Página 49
DECLARATION OF CONFORMITY Fischer Darex Outillage We declare under our sole responsibility that this Digital Inspection Camera FISCHER DAREX Ref : 716002 (MK-99D5) S/N : 012016 - 122099 Is in accordance with the following European directives and standards : 2014/30/EU,...
Página 50
DIGITALE INSPECTIECAMERA Voor de veiligheid van uzelf en die van anderen, lees aandachtig deze instructies voordat u het apparaat gebruikt. Hierdoor begrijpt u het product beter en vermijdt u elk onnodig risico. Bewaar deze handleiding op een vaste plaats voor toekomstig gebruik. Inhoudstabel Apparaatgegevens 5.
Página 51
Lichtbron Type lampen Aantal lampen Controle van de verlichting 6 niveaus Levensduur van de LED 8000 h NIET ONTWORPEN OM GEBRUIKT TE WORDEN IN EEN GEVAARLIJKE OMGEVING. Afgebeelde componenten 1 displaykast LCD 1 kabel video 1 insteekbuis flexibele staaf camera LED 1 ergonomische en resistente beschermhoes 1 micro USB Oplaadkabel...
Página 52
Conform met de toepasselijke Europese normen inzake de veiligheid. Wijst op een risico van letsels, dodelijk gevaar of risico op • beschadiging van het apparaat bij het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. Wijst op een risico van elektrische ontlading. • Gebruik het apparaat niet als het regent.
Página 53
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de inspectiecamera in stand blijft. • Werk met de inspectiecamera niet in een omgeving met explosiegevaar waar-in zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In de inspectiecamera kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen.
Página 54
voor de gezondheid vormen. Eet tijdens de werkzaamheden niet. Voorkom contact met stoffen die een gevaar voor de gezondheid vormen. Reinig na de werkzaamheden uw handen en andere eventueel met de stoffen in aanraking gekomen lichaamsdelen met heet zeepsop. Daardoor wordt het gevaar voor de gezondheid verminderd.
Página 55
kan anders beschadigd raken. • De ingeschakelde lamp (M) kan tijdens gebruik heet worden. Raak de lamp niet aan om verbrandingen te vermijden. Ingebruikneming In- en uitschakelen Om de inspectiecamera in te schakelen drukt u op de aan/uit-toets (H). Om de inspectiecamera uit te schakelen houdt u de aan/uit-toets (H). Spiegel, magneet of haak monteren (zie afbeelding A, C, D) De spiegel (S), de magneet (U) en de haak (T) kunnen als hulpmiddel op de camerakop worden gemonteerd.
Página 56
5. SERVICE EN ONDERHOUD De Fischer Darex apparaten zijn ontworpen om langdurig probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door regelmatig het apparaat op de juiste manier te reinigen, draagt u bij aan een lange levensduur van uw apparaat Reiniging Dompel de displaykast niet in water of andere vloeistoffen.
Página 57
5 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop. De garantie betre fouten in het materiaal en eventuele fabrieksfouten. Er bestaat geen enkele andere garantie voor andere gevallen, van welke aard dan ook. De Fischer Darex- producten zijn niet bestemd voor professioneel gebruik.
Página 58
CONFORMITEITSVERKLARING CE Fischer Darex Outillage We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder «Technische gegevens» beschreven product Digitale inspectiecamera FISCHER DAREX Model nummer: 716002 (MK-99D5) S/N : 012016 - 122099 Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen en normen: 2014/30/EU, 2011/65/EU,...