IMPORTANT!
- Do not use if child is able to stand flat-footed with the doorway jumper
adjusted to its highest position. Do not use if child's toes cannot reach the
floor in the lowest position. Follow height adjustment instructions provided
in this manual.
- Adult assembly and installation required.
- Please read all instructions and warnings before assembling and using
the door jumper.
- Inspect product, including the support frame and all components before
each use. Never use this product if any parts are missing, damaged
or broken. Contact Infantino for replacement parts and instructions if
needed. Only use replacement parts and hardware that are supplied by
the manufacturer.
- Make sure the product bounces freely, straps are not tangled, and the
area around the unit free from obstructions.
- Take care when unpacking and assembling. Remove all plastic, thread,
and/or wire packaging fasteners before giving any toy to a child.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU UN
ACCIDENT FATAL:
- Utilisez votre siège sauteur de porte UNIQUEMENT si l'enfant répond à
TOUS les critères suivants:
• Il est âgé d'au moins 4 mois
• Il peut s'asseoir sans aide
• Il pèse moins de 25 livres (11,3 kgs)
- Utilisez le produit uniquement sur un cadre de porte intérieur
recommandé. Les orteils de bébé doivent pouvoir toucher le sol lors de
l'utilisation. Voir les instructions pour plus détails.
- AVERTISSEMENT ! ASSUREZ-VOUS QUE LE SIÈGE SAUTEUR DE PORTE
EST POSITIONNÉ AU CENTRE DE L'ENCADREMENT DE LA PORTE. Tirez le
produit vers le bas avant de placer l'enfant dans le siège. Si la garniture de
la porte bouge, n'utilisez pas le siège sauteur dans cette porte.
- AVERTISSEMENT ! N'UTILISEZ PAS LE SIÈGE SAUTEUR DE PORTE
COMME BALANÇOIRE !
- Ne laissez pas l'enfant tourner dans le produit.
- Ne laissez pas l'enfant dormir dans le produit.
- AVERTISSEMENT ! NE LAISSEZ JAMAIS L'ENFANT SANS SURVEILLANCE !
Gardez toujours l'enfant en vue lorsqu'il se trouve dans le siège sauteur de
porte.
3.