Página 3
SAFETY WARNING Before using this product, please read all the contents of this manual carefully and install the machine according to the steps in this manual. ● his product is only suitable for normal home environment, not suitable for industrial or outdoor use. ●...
Página 4
● hen using, if you find that there is a leak or the temperature of the motor is too high and there is an abnormal noise, such as body over- heating, abnormal noise, smell, weak suction, etc., please stop using it immediately and contact the after-sales personnel.
Página 5
● o not suck in high-temperature substances (unlit cigarette butts, hot matches or ashes, etc.), ultra-fine substances (such as lime, cement, wood chips, gypsum powder, ash, charcoal powder, etc.), hazardous substances ( such as solvents, detergents, etc.), chemical substances (such as acidic substances, detergents, etc.) and other substances with uncertain physical properties.
Página 6
PRODUCT OVERVIEW 1. Product overview Mode selection button Switch button Aluminum tube Display screen Self-cleaning button Dirty water tank release button Dirty water tank handle Hose brush Dirty water tank Roller brush Clean water Hepa tank fill cap Clean water tank Clean water tank release button Charge storage rack...
Página 7
2. Display Dirty water tank Self-cleaning full indicator Lighted charging ring Effective mode Absorption Clean water tank mode shortage full indicator Battery indicator Roller brush Automatic mode block indicator Note 1. Self-cleaning function t can only be activated when the charging base is charged.
Página 8
. Fault indication hen the dirty tank is full, the dirty tank full indicator will light up and broadcast the voice, then the host will stop. Return to normal after discharging the dirty water. hen the clean water tank runs out of water, the clean water tank low water indicator will light up and play the voice.
Página 9
nsert the end of the handle into the host port in the vertical direction, hear a click and the handle is tight and not loose, that is, the installation is successful. nsert a small screwdriver or other object into the handle removal hole and pull the handle up at the same time.
Página 10
3.Installation and uninstallation of dirty water tank. Press the release button of the dirty water tank and pull it to remove the dirty water tank. Place the bottom of the dirty water tank in the support position of the fuselage opening, push the dirty water tank slightly and hear a click, that is, the installation is successful.
Página 11
PRODUCT OPERATION 1. Add water to the clean water tank pen the filler cap of the clean water tank, fill the water with the measuring cup, then close the soft cap. 2.On/off/mode selection Stand on the top of the clean water tank with your feet, and at the same time press the handle with your hand to adjust to a comfortable position for your arm.
Página 12
3. Product charging hen using for the first time, connect the charging port of the adapt- er to the charging base port, place the charging base against the wall and connect the plug to the power supply. Place the machine vertically on the charging base, make sure the charging pole and charging base are in good contact, the display light is on, the voice is broadcasting and the charging starts.
Página 13
PRODUCT MAINTENANCE 1. Self-cleaning *Self-cleaning can only be performed when the machine is charged and the water level in the clean water tank is sufficient. After use, please return the machine to the base in time. Click the self-cleaning button on the screen to start self-cleaning. (It is recommended to perform self-cleaning after each use).
Página 14
2.Maintenance of the dirty water tank Fig.1 Fig.2 Fig.3 ump the dirty water ( t is recommended to clean it after each use). ● Press the dirty tank release button and pull outwards to remove the dirty tank.(Fig.1) ● Separate the dirty tank cover and the dirty tank upwards.(Fig.2) ●...
Página 15
③ Clean the top cover (recommended once a week). ● Separate the top cover from the dirty tank and the dirty tank up and rinse the top cover with clean water. Fig.1 Fig.2 ④ Hepa maintenance ● Take out the used hypa and replace it with a dry hypa to ensure good performance (every time you use it).(Fig.1) ●...
Página 16
3.Cleaning the roller brush After self-cleaning, remove the used roller brush and replace it with a dry roller brush. ((It is recommended to clean it after each use). Remove the roller brush first, then use a utility knife to clean the bristles of the roller brush.
Página 17
4. Pipe cleaning and machine maintenance (Recommended once a month) hen the pipe is clogged, remove the dirty water tank first, then use the pipe brush to clean the pipe. ipe the outer surface of the machine body with a dry rag to keep it clean.
Página 18
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Please fully charge the product Battery low or died. before you use it. The floor washer does not work Roller brush is wrapped. Clean up the roller brush. Dirty water tank is full. Drain dirty water in time. Use a cleaning brush to unclog Pipe blockage Product suction is...
Página 19
Problem Possible cause Solution The float is not installed. Install the float. The air outlet of the product is leaking. HEPA not installed or Install the HEPA or dry the HEPA not dried after use. before use. Refill seat plug is not Use after inserting the plug into plugged in.
Página 20
SICHERHEITSWARNUNG Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte den gesamten Inhalt dieses Handbuchs sorgfältig durch und installieren Sie das Gerät gemäß den Schritten in diesem Handbuch. ● ieses Produkt ist nur für eine normale häusliche mgebung geeignet, nicht für den Einsatz in der ndustrie oder im Freien. ●...
Página 21
●Bitte halten Sie die Luftkanäle und beweglichen eile des Produkts von langen Haaren, loser leidung, Fingern und anderen rperteilen fern. Halten Sie den Schlauch, das Mundstück oder das erkzeug nicht in die Nähe hrer Augen oder hren und nehmen Sie es nicht in den Mund. ●...
Página 22
● ieses Produkt ist nur für Hartb den in nnenräumen geeignet. es auf unebenen berflächen verwendet wird, werden m glicherweise nicht die besten Ergebnisse erzielt. ● erwenden Sie es nicht in der Nähe oder auf der berfläche von brennbaren und explosiven Materialien, da dies zu Brand- und Explo- sionsgefahr führen kann.
Página 23
PRODUKTÜBERSICHT 1. Kennzeichnung Der Teile aste für die aste für den Modusauswahl Ein-/Ausschalter Aluminiumrohr Anzeigebildschirm aste für die Selbstreinigung Entriegelungsknopf für den Schmutzwassertank Griff des Schmutzwassertanks Schlauchbürste Schmutzwassertank alzenbürste Einfüllstutzen des Hypa Frischwassertanks Frischwassertank Entriegelungsknopf für den Frischwassertank Halter für die Griff der alzenbürste Aufbewahrung...
Página 24
2.Anzeige auf dem Bildschirm Anzeiger an vollen Schmutzwassertank Selbstreinigend Leuchtring für Effektiver Modus die Ladung Anzeiger an Absorptionsmodus Wasserknappheit im Frischwassertank Anzeiger an Blockierung Batterieanzeige Automatischer alzenbürste Modus Hinweis 1. Selbstreinigungsfunktion iese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn die Ladestation aufgeladen ist. 2.
Página 25
. Fehleranzeige enn der Schmutzwassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Schmutzwassertank auf und überträgt die Stimme, dann stoppt der irt. Rückkehr zum Normalzustand nach dem Ablassen des Schmutz- wasser. enn dem Frischwassertank das asser ausgeht, leuchtet die Anzeige für den assermangel im Frischwassertank auf und gibt die Stimme wieder.
Página 26
Stecken Sie das Ende des Griffs in vertikaler Richtung in den Host-An- schluss, h ren Sie ein licken und der Griff sitzt fest und nicht lose, d. h. die Installation ist erfolgreich. Führen Sie einen kleinen Schraubendreher oder einen anderen Gegenstand in das Loch zum Entfernen des Griffs ein und ziehen Sie den Griff gleichzeitig nach oben.
Página 27
3.Zusammenbau und Demontage des Schmutzwassertanks rücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Schmutzwassertanks und ziehen Sie ihn heraus, um den Schmutzwassertank zu entfernen. Bringen Sie die nterseite des Schmutzwassertanks in die Stützposi- tion der Rumpf ffnung, drücken Sie den Schmutzwassertank leicht hinein und h ren Sie ein licken, d.
Página 28
BETRIEB 1. Füllen Sie Wasser in den Frischwassertank ein. ffnen Sie den Einfüllverschluss des Frischwassertanks, füllen Sie das Wasser mit dem Messbecher auf und schließen Sie den flexiblen Verschluss. 2.Ein-/Ausschalten/Auswahl des Modus Stellen Sie sich mit den Füßen auf die berseite des Frischwasser- tanks, und drücken Sie gleichzeitig mit der Hand auf den Griff, um ihn auf eine bequeme Position für hren Arm einzustellen.
Página 29
Einschalten rücken Sie im ausgeschalteten ustand kurz auf die aste des Schalters, um ihn einzuschalten Ausschalten im eingeschalteten ustand drücken Sie kurz auf die Schaltertaste, um auszuschalten ( erz gerung - s). Modusauswahl licken Sie im eingeschalteten ustand auf die Modu- staste, um den entsprechenden Modus auszuwählen.
Página 30
WARTUNG 1. Selbstreinigung ie Selbstreinigung kann nur durchgeführt werden, wenn das Gerät beladen ist und der Wasserstand im Frischwassertank ausreichend ist. Nach Gebrauch stellen Sie die Maschine bitte rechtzeitig wieder auf die Basis. licken Sie auf die Selbstreinigungsschaltfläche auf dem Bildschirm, um die Selbstreinigung zu starten.
Página 31
2. Wartung des Schmutzwassertanks Bild 1 Bild 2 Bild Abwasserbehälter (Es wird empfohlen, den Behälter nach jeder erwendung zu reinigen). ● rücken Sie den Entriegelungsknopf des Schmutzwassertank und ziehen Sie ihn nach außen, um den Schmutzwassertank zu entfernen.(Bild 1) ● rennen Sie den eckel des Schmutzwassertank und den Schmutzwas- sertank nach oben ab.(Bild 2) ●...
Página 32
③ Reinigen Sie die obere Abdeckung (einmal pro Woche empfohlen). ● Trennen Sie die obere Abdeckung vom Schmutzwassertank und dem Schmutzwassertank nach oben und spülen Sie die obere Abdeckung mit sauberem Wasser ab. Bild 1 Bild 2 ④Wartung von Hepa ●...
Página 33
3. Reinigung der Walzenbürste Entfernen Sie nach der Selbstreinigung die gebrauchte alzenbürste und ersetzen Sie sie durch eine trockene alzenbürste. ((Es wird emp- fohlen, sie nach jedem Gebrauch zu reinigen.) Entfernen Sie zuerst die alzenbürste und verwenden Sie dann ein Gebrauchsmesser, um die Borsten der alzenbürste zu reinigen.
Página 34
4. Reinigung der Schläuche und Wartung des Maschinenkörpers(empfohlen einmal im Monat) enn der Schlauch verstopft ist, entfernen Sie zuerst den Schmutz- wassertank und verwenden Sie dann die Schlauchbürste, um den Schlauch zu reinigen . ischen Sie die Außenfläche des Rumpfes mit einem trockenen uch ab, um ihn sauber zu halten.
Página 35
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Gründe Lösung Bitte laden Sie das Produkt vor ie Batterie ist schwach der erwendung vollständig auf. oder leer. Die Maschine funktioniert nicht. alzenbürste ist Reinigen Sie die alzenbürste. eingewickelt. Schmutzwassertank ist Lassen Sie das Abwasser recht- zeitig abfließen. voll.
Página 36
Problem Mögliche Gründe Lösung Der Schwimmer ist nicht Bauen Sie den Schwimmer ein. installiert. Der Luftauslass des Produkts ist undicht. Installieren Sie den HEPA oder HEPA nicht installiert oder nach Gebrauch trocknen Sie den HEPA vor dem Gebrauch. nicht getrocknet. Der Stecker des Nach- erwenden Sie, nachdem Sie den füllsitzes ist nicht...
Página 37
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement tout le con- tenu de ce manuel et installer la machine conformément aux étapes de ce manuel. ●Ce produit ne convient qu'à un environnement domestique normal, ne convient pas à une utilisation industrielle ou extérieure. ●Ce produit n'est pas destiné...
Página 38
● euillez garder les passages d'air et les pièces mobiles du produit éloignés des cheveux longs, des v tements amples, des doigts et d'au- tres parties du corps. Ne placez pas le tuyau, l'embout ou l'outil près de vos yeux ou de vos oreilles, et ne le mettez pas dans votre bouche. ●...
Página 39
●Ce produit convient uniquement aux sols durs dans les environne- ments intérieurs. S'il est utilisé sur des surfaces inégales, les meilleurs résultats peuvent ne pas tre obtenus. ●Ne l'utilisez pas à proximité ou sur la surface de matériaux inflamma- bles et explosifs, ce qui peut entra ner un risque d'incendie et d'explo- sion.
Página 40
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Présentation du produit Bouton de Bouton de sélection de mode l'interrupteur Tube en aluminium Écran d'affichage Bouton d'auto-nettoyage Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau sale Poignée du réservoir d'eau sale Brosse à tuyau Réservoir d'eau sale Brosse à...
Página 41
2.Affichage à l'écran Rappel de réservoir des eaux usées plein Auto-nettoyant Anneau lumineux Mode efficace de charge Rappel de pénurie Mode d'eau dans le réservoir d'absorption d'eau propre Rappel de bloc de la Mode automatique Indicateur de batterie brosse à rouleaux Remarque 1.
Página 42
. ndication de défaut Lorsque le réservoir des eaux usées est plein, le voyant du réservoir des eaux usées plein s'allume et diffuse la voix, puis l'h te s'arr te. Retour à la normale après avoir déversé les eaux usées. Lorsque le réservoir d'eau propre manque d'eau, le voyant de manque d'eau dans le réservoir d'eau propre s'allume et diffuse la voix.
Página 43
nsérez l'extrémité de la poignée dans le port h te dans le sens vertical, entendez un clic et la poignée est serrée et non desserrée, c'est-à-dire que l'installation est réussie. nsérez un petit tournevis ou un autre objet dans le trou de retrait de la poignée et tirez la poignée vers le haut en m me temps.
Página 44
3.Installation et démontage du réservoir d'eau sale Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir des eaux usées et tirez-le pour retirer le réservoir des eaux usées. Mettez le bas du réservoir des eaux usées dans la position de sup- port de l'ouverture du fuselage, poussez légèrement le réservoir des eaux usées et entendez un déclic, c'est-à-dire que l'installation est réussie.
Página 45
UTILISATION DU PRODUIT 1. Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau propre uvrez le bouchon de remplissage du réservoir d'eau propre, rem- plissez l'eau avec la tasse à mesurer, puis fermez le bouchon souple. 2.Marche/arrêt/sélection du mode Montez sur le dessus du réservoir d'eau propre avec vos pieds, et en m me temps appuyez sur la poignée avec votre main pour ajuster à...
Página 46
Mise sous tension à l'état éteint, appuyez brièvement sur le bouton de l'interrupteur pour allumer Mise hors tension à l'état allumage, appuyez brièvement sur le bouton de l'interrupteur pour éteindre. (délai - s) Sélection du mode à l'état sous tension, cliquez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode approprié.
Página 47
MAINTENANCE DU PRODUIT 1. Auto-nettoyant L'autonettoyage ne peut tre effectué que lorsque la machine est chargée et que le niveau d'eau dans le réservoir d'eau propre est suffisant. Après utilisation, veuillez remettre la machine sur la base à temps. Cliquez sur le bouton d'auto-nettoyage sur l'écran pour démarrer l'auto-nettoyage.
Página 48
2. Entretien du réservoir des eaux usées figure 1 figure 2 figure 3 erser les eaux usées (il est recommandé de le nettoyer après chaque utilisation) ● Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir des eaux usées et tirez vers l'extérieur pour retirer le réservoir des eaux usées.(figure 1) ●...
Página 49
③ Nettoyez le capot supérieur (recommandé une fois par semaine) ● Séparez le couvercle supérieur du réservoir des eaux usées et le réservoir des eaux usées vers le haut et rincez le couvercle supérieur à l'eau propre. figure 1 figure 2 ④...
Página 50
3.Nettoyage de la brosse à rouleau Après l'auto-nettoyage, retirez la brosse à rouleau usagée et rem- placez-la par une brosse à rouleau sèche. ((il est recommandé de le nettoyer après chaque utilisation) Retirez d'abord la brosse à rouleau, puis utilisez un couteau utilitaire pour nettoyer les poils de la brosse à...
Página 51
4. Nettoyage des tuyaux et entretien de la corp de machine(recommandé une fois par mois) Lorsque le tuyau est bloqué, retirez d'abord le réservoir des eaux usées, puis utilisez la brosse à tuyau pour nettoyer le tuyau. Essuyez la surface extérieure du fuselage avec un chiffon sec pour le garder propre.
Página 52
DÉPANNAGE Défaut possible Raison possible Solution euillez charger complètement le Batterie faible produit avant de l'utiliser. La machine ne La brosse à rouleau est fonctionne pas Nettoyez la brosse à rouleau enveloppée dans des objets tels que des cheveux. Le réservoir des eaux idange les eaux usées à...
Página 53
Défaut possible Raison possible Solution Le flotteur n'est pas nstallez le flotteur. installé. La sortie d'air du Hypa non installé ou produit fuit. nstallez le Hypa ou séchez le non séché après Hypa avant utilisation utilisation La prise du siège de tiliser après avoir inséré...
Página 54
AVVISO DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutto il contenuto di questo manuale e installare la macchina secondo i passaggi in questo manuale. ● uesto prodotto è adatto solo per il normale ambiente domestico, non adatto per uso industriale o esterno. ●...
Página 55
● urante l'uso, se si riscontra una perdita o la temperatura del motore è troppo alta e si verificano rumori anomali, come surriscaldamento del corpo, rumore anomalo, odore, aspirazione debole, ecc., interrompere immediatamente l'uso e contattare dopo- personale di vendita. ●...
Página 56
● Non utilizzare vicino o sulla superficie di materiali infiammabili ed esplosivi, che possono comportare il rischio di incendi ed esplosioni. ● Non utilizzare vicino a camini e stufe funzionanti per evitare la defor- mazione del rivestimento ● Non aspirare sostanze ad alta temperatura (mozziconi di sigaretta non spenti, fiammiferi o cenere calda, ecc.), sostanze ultrafini (come calce, cemento, trucioli di legno, polvere di gesso, cenere, polvere di carbone, ecc.), sostanze pericolose (quali solventi, detersivi, ecc.),...
Página 57
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Introduzione al prodotto Pulsante di selezione Interruttore della modalità Tubo di alluminio Schermo Pulsante autopulente Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua sporca Maniglia del serbatoio dell'acqua sporca Spazzola per tubi Serbatoio dell'acqua sporca Spazzola a rullo Tappo di riempimento del Hepa serbatoio dell'acqua pulita...
Página 58
2. Visualizzazione su schermo Promemoria per il serbatoio delle acque reflue pieno Autopulente Luce ad anello Modalità di ricarica efficiente Modalità di Promemoria per mancanza d'acqua assorbimento nel serbatoio dell'acqua pulita Modalità automatica Promemoria per il blocco Indicatore della batteria della spazzola a rullo Note 1.
Página 59
. ndicazione di guasto uando il serbatoio delle acque reflue è pieno, l'indicatore del serbatoio delle acque reflue pieno si accende e trasmette la voce, quindi l'host si ferma. orna alla normalità dopo lo scarico delle acque reflue. uando il serbatoio dell'acqua pulita esaurisce l'acqua, l'indicatore di mancanza d'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita si accende e tras- mette la voce.
Página 60
nserire l'estremità della maniglia nella porta host in direzione vertica- le, sentire un clic e la maniglia è stretta, non allentata, ovvero l'installazi- one è riuscita. nserire un piccolo cacciavite o un altro oggetto nel foro di rimozione della maniglia e contemporaneamente tirare la maniglia verso l'alto. 2.
Página 61
3.Installazione e disinstallazione del serbatoio dell'acqua sporca Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua di scarico e tirarlo per rimuovere il serbatoio dell'acqua di scarico. Mettere il fondo del serbatoio delle acque reflue nella posizione di supporto dell'apertura della fusoliera, spingere leggermente il serbatoio delle acque reflue e sentire un clic, ovvero l'installazione è...
Página 62
USO DEL PRODOTTO 1. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita Aprire il tappo di riempimento del serbatoio dell'acqua pulita, riem- pire l'acqua con il misurino, quindi chiudere il tappo morbido. 2.Selezione accensione/spegnimento/modalità Salire sulla parte superiore del serbatoio dell'acqua pulita con i piedi e allo stesso tempo premere la maniglia con la mano per regolare in una posizione comoda per il braccio...
Página 63
Accensione nello stato spento, premere brevemente il pulsante di commutazione per accendere Spegnimento nello stato di accensione, premere brevemente il pulsante di commutazione per spegnere. (ritardo - secondi) Selezione della modalità nello stato di accensione, fare clic sul pulsante della modalità per selezionare la modalità appropriata. 3.
Página 64
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO 1. Autopulente L'autopulizia pu essere eseguita solo quando la macchina è carica e il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita è sufficiente. opo l'uso, restituire la macchina alla base in tempo utile. Fare clic sul pulsante di autopulizia sullo schermo per avviare l'autop- ulizia.
Página 65
2. Manutenzione del serbatoio delle acque reflue Figura 1 Figura 2 Figura 3 ersare il liquame (si consiglia di pulirlo dopo ogni utilizzo) ● Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua di scarico e tirarlo verso l'esterno per rimuovere il serbatoio dell'acqua di scarico. (Figura 1) ●...
Página 66
③ Pulisci il coperchio superiore (consigliato una volta alla settimana) ● Separare il coperchio superiore del serbatoio delle acque reflue e il serbatoio delle acque reflue verso l'alto e risciacquare il coperchio superiore con acqua pulita. Figura 1 Figura 2 ④Mantenimento Hepa ●...
Página 67
3. Pulizia della spazzola a rullo opo l'autopulizia, rimuovere la vecchia spazzola a rullo e sostituirla con una spazzola a rullo asciutta. ((si consiglia di pulirlo dopo ogni utilizzo) Rimuovere prima la spazzola a rullo, quindi utilizzare un taglierino per pulire le setole della spazzola a rullo.
Página 68
4. Pulizia dei tubi e manutenzione del corpo macchina(consigliato una volta al mese) uando il tubo è bloccato, rimuovere prima il serbatoio delle acque reflue, quindi utilizzare la spazzola per tubi per pulire il tubo. Pulire la superficie esterna della fusoliera con un panno asciutto per mantenerla pulita.
Página 69
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Défaut possibile Ragione possibile Soluzione Si prega di caricare completa- Batteria scarica mente il prodotto prima di utilizzarlo. La lavapavimenti non funziona La spazzola a rullo è avvolta Pulisci la spazzola a rullo da oggetti come i capelli. Il serbatoio delle acque Scaricare l'acqua di scarico in reflue è...
Página 70
Défaut possibile Ragione possibile Soluzione l galleggiante non è Installa il galleggiante. installato. L'uscita dell'aria del prodotto perde. HEPA non installato o Installare l'HEPA o asciugare non asciugato dopo l'HEPA prima dell'uso l'uso tilizzare dopo aver inserito la La spina del sedile di spina nel supporto di ricarica ricarica non è...
Página 71
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Antes de utilizar este producto, lea atentamente todo el contenido de este manual e instale la máquina según los pasos indicados en el mismo. ●Este producto sólo es adecuado para el entorno doméstico normal, no es adecuado para el uso industrial o al aire libre. ●Este producto no est destinado a ser utilizado por personas con discapacidades f sicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experi- encia y sentido común (incluidos los ni os), a menos que haya super-...
Página 72
● urante el uso, si encuentra que hay una fuga o la temperatura del motor es demasiado alta y hay un ruido anormal, como el sobrecalenta- miento del cuerpo, el ruido anormal, el olor, la succión débil, etc., por favor deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el personal de postventa.
Página 73
●No lo utilice cerca o sobre la superficie de materiales inflamables y explosivos, ya que puede causar un peligro de incendio y explosión. ●No utilizar en las proximidades de chimeneas y calefactores en funcio- namiento para evitar la deformación de la carcasa. ●...
Página 74
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Resumen del producto Botón de selección de modo Botón del interruptor Tubo de aluminio Pantalla de visualización Botón de autolimpieza Botón de liberación del depósito de agua sucia Asa del depósito de agua limpia Cepillo de manguera Asa del cepillo de rodillo Cepillo de rodillo apón de llenado del...
Página 75
2. Visualización en la pantalla Recordatorio de depósito Autolimpieza de agua sucia lleno Anillo luminoso Modo efectivo para la carga Recordatorio por Modo de absorción falta de agua en el depósito de agua limpia Recordatorio para Modo autom tico bloquear el cepillo cilíndrico Indicador de batería Nota )...
Página 76
. ndicador de error Cuando el depósito de aguas residuales est lleno, el indicador de depósito de aguas residuales lleno se encender y transmitir la voz, entonces el anfitrión se detendr . uelve a la normalidad después de vaciar las aguas residuales. Cuando el depósito de agua dulce se queda sin agua, el indicador de agua dulce baja se enciende y transmite la voz.
Página 77
nserte el extremo del mango en el conector del host en la dirección vertical, escuchar un clic y el mango estar seguro y no suelto, lo que significa que la instalación es exitosa. nserte un peque o destornillador u otro objeto en el orificio para extraer el asa y, al mismo tiempo, tire de ella hacia arriba.
Página 78
3.Installazione e disinstallazione del serbatoio dell'acqua sporca Presione el botón de liberación del depósito de agua sucia y tire de él para extraerlo. Lleve la parte inferior del depósito de agua sucia a la posición de apoyo de la abertura del fuselaje, empuje ligeramente el depósito de agua sucia y oiga un clic, es decir, la instalación se ha realizado correcta- mente.
Página 79
USO DEL PRODUCTO 1. Añadir agua al depósito de agua limpia Abra el tapón de llenado del depósito de agua limpia, llene el agua con el vaso medidor y cierre el tapón blando. 2.encendido/apagado/selección de modo Colóquese en la parte superior del depósito de agua limpia con los pies y, al mismo tiempo, presione el mango con la mano para ajustarlo a una posición cómoda para su brazo...
Página 80
Encendido en estado apagado, pulse brevemente el botón del interruptor para encender ; Apagado en el estado de encendido, pulse brevemente el botón del interruptor para apagar (3-5s de retraso). Selección de modo En el estado de encendido, haga clic en el botón de modo para seleccionar el modo apropiado.
Página 81
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO 1. Autolimpieza La autolimpieza sólo puede realizarse cuando la m quina est carga- da y el nivel de agua en el depósito de agua limpia es suficiente. espués del uso, por favor, devuelva la m quina a la base a tiempo. Pulse el botón de autolimpieza en la pantalla para iniciar la autolimp- ieza.
Página 82
2. Mantenimiento del depósito de aguas residuales Figura 1 Figura 2 Figura 3 erter el agua residual (Se recomienda limpiarla después de cada uso). ● Pulse el botón de liberación del depósito de aguas residuales y tire hacia fuera para extraer el depósito de aguas residuales.(Figura 1) ●...
Página 83
③ Limpiar la tapa superior (se recomienda una vez a la semana) ● Separe la tapa superior del depósito de aguas residuales y el depósito de aguas residuales hacia arriba y enjuague la tapa superior con agua limpia. Figura 1 Figura 2 ④...
Página 84
3. Limpieza del cepillo del rodillo espués de la autolimpieza, retire el cepillo de rodillo usado y sustitúyalo por otro seco. ((Se recomienda limpiarlo después de cada uso). Retire primero el cepillo del rodillo y, a continuación, utilice un cuchillo multiuso para limpiar las cerdas del cepillo del rodillo. Utilice el cepillo de la manguera para penetrar profundamente en la ranura del cepillo del rodillo para limpiar la suciedad en la superficie superior de la ranura para garantizar el mejor estado de la m quina...
Página 85
4. Limpieza de las mangueras y mantenimiento del cuerpo de la máquina. (se recomienda una vez al mes) Cuando la manguera esté obstruida, retire primero el depósito de aguas residuales y, a continuación, utilice el cepillo de manguera para limpiarla. Limpie la superficie exterior del fuselaje con un pa o seco para mantenerla limpia.
Página 86
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible fallo Posible razón Solución Por favor, cargue el producto batería baja completamente antes de usarlo. La m quina no El cepillo de rodillo est funciona Limpiar el cepillo del rodillo envuelto en objetos como el pelo. El depósito de aguas Drenar las aguas residuales a residuales est lleno...
Página 87
Posible fallo Posible razón Solución El flotador no est Instalar el flotador. instalado. La salida de aire del producto tiene una HEPA no instalado o no Instalar el HEPA o secar el HEPA fuga. secado después del uso antes de utilizarlo El tapón del asiento de tilizar después de insertar el recarga no est enchu-...
Página 89
Please contact us if you need any help as following: - Technical Support - Package is NOT in perfect condition - Parts missing - Any other quality issues Email: support@lubluelu.com Website: lubluelu.com HAIWAI CONSULTING LTD Tiger-Zhou UG (haftungsbeschränkt) 113, GloucesterPlace, Fly, London, England, W1U 6JR Leipzig HRB 37896 Shukowstr.