STEP 6
EN
Remove the cable cover and run the cable(s) through
the cover
NL
Verwijder de kabelgoot en leid de kabel(s) door de
kabelgoot
DE
Entfernen Sie die Kabelabdeckung und Kabel durch
die Kabelabdeckung führen
FR
Retirez les couvercles caches câbles et positionnez
vos câbles dans les goulettes prévues à cet effet et
reclipsez les caches câbles
IT
Rimuovere la copertura del cavo e far passare il cavo
attraverso la copertura del cavo
ES
Retire la cubierta del cable y pase el (los) cable(s) a
través de la bandeja para cables
PT
Remova a tampa do cabo e passe o cabo pela tampa
do cabo
PL
Zdejmij osłonę kabli i przeprowadź kabel przez osłonę
kabla
STEP 7
EN
Adjust the gas spring
NL
Stel de gasveer af
DE
Gasfeder-Höhenverstellung einstellen
FR
Ajuster le ressort à gaz
IT
Regolare la forza della molla
ES
Ajustar la fuerza de resorte de gas
PT
Ajuste a força da mola a gás
PL
Ustawić naprężenie sprężyny
I
Do not over-tighten the screws.
STEP 8
EN
Adjust the limiting screw to (de)activate the 180° lock
system
NL
Stel de begrenzingsschroef in om het 180° vergrende-
lingssysteem te (de)activeren
DE
Stellen Sie die Begrenzungsschraube ein, um das 180°-
Verriegelungssystem zu (de)aktivieren
FR
Ajustez la vis de butée pour (dés)activer le système de
verrouillage à 180°
IT
Regolare la vite di limitazione per (dis)attivare il sistema
di blocco a 180°
ES
Ajuste el tornillo limitador para (des)activar el sistema
de bloqueo de 180°
PT
Ajuste o parafuso limitador para (des)ativar o sistema
de bloqueio de 180°
PL
Wyreguluj śrubę ograniczającą, aby dezaktywować
system blokady 180°
STEP 9
EN
Adjust the mount to your desired position and loosen
or tighten the screws if necessary. Insert the Allen keys
into the slot for future use
NL
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de
schroeven indien nodig. Bewaar de inbussleutels in
de houder toekomstig gebruik
DE
Bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position,
durch lockern oder anziehen der Schrauben. Stecken
Sie den Inbusschlüssel in den Schlitz für zukünftige
Verwendung
FR
Ajustez le support à la position souhaitée et desserrez
ou serrez les vis si nécessaire. Insérez les clés Allen dans
la fente pour une utilisation ultérieure
IT
Regolare il supporto nella posizione desiderata e allen-
tare o serrare le viti se necessario. Conservare le chiavi
a brugola nel supporto per un futuro uso
ES
Coloque el soporte en la posición deseada y gire los
tornillos si es necesario. Guarde las llaves Allen en el
soporte para uso futuro
PT
Ponha o suporte na posição desejada e afrouxe ou
aperte os parafusos, se necessário. Manter as chaves
Allen no suporte para utilização futura
PL
Dostosuj pozycję uchwytu do twoich wymagań i polu-
zuj zaciśnij śrubki, jeśli to konieczne. Zachować klucze
imbusowe wuchwytach do wykorzystania w przyszłości
H
Tighten the limiting screw
Arm can rotate 180°.
(do not over tighten).
H
Remove or loosen the limiting
Arm can rotate 360°.
screw.
Note: If the display does not stop at your
desired position, tighten the screws as
shown.
H
Note: If the display does not stop at your
desired position, tighten the screws as
shown.